~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Howard Chan
  • Date: 2013-07-05 22:50:13 UTC
  • mfrom: (1.12.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130705225013-a6sdpy9yiz4asdx0
Tags: 4:4.10.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: \n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 01:41+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 01:36+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 12:49+0400\n"
14
14
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
32
32
msgid "Your emails"
33
33
msgstr "aspotashev@gmail.com,kolyadas89@gmail.com"
34
34
 
 
35
#: AboutPage.qml:53
 
36
msgid "About %1"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: AboutPage.qml:65
 
40
msgid "Contributors"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: AboutPage.qml:69
 
44
msgid "Development team in alphabetical order:"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: AboutPage.qml:70
 
48
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: AboutPage.qml:71
 
52
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: AboutPage.qml:72
 
56
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: AboutPage.qml:73
 
60
msgid "Bernhard Reiter, Intevation"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: AboutPage.qml:74
 
64
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: AboutPage.qml:75
 
68
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: AboutPage.qml:76
 
72
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: AboutPage.qml:77
 
76
msgid "Casey Link (KDAB)"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: AboutPage.qml:78
 
80
msgid "David Faure (KDAB)"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: AboutPage.qml:79
 
84
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: AboutPage.qml:80
 
88
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: AboutPage.qml:81
 
92
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: AboutPage.qml:82
 
96
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: AboutPage.qml:83
 
100
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: AboutPage.qml:84
 
104
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: AboutPage.qml:85
 
108
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: AboutPage.qml:86
 
112
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: AboutPage.qml:87
 
116
msgid "Michael Bohlender (KDE)"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: AboutPage.qml:88
 
120
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: AboutPage.qml:89
 
124
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: AboutPage.qml:90
 
128
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: AboutPage.qml:91
 
132
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: AboutPage.qml:92
 
136
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: AboutPage.qml:93
 
140
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: AboutPage.qml:94
 
144
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: AboutPage.qml:95
 
148
msgid "Till Adam (KDAB)"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: AboutPage.qml:96
 
152
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: AboutPage.qml:97
 
156
msgid "Volker Krause (KDAB)"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: AboutPage.qml:98
 
160
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: AboutPage.qml:104
 
164
msgid ""
 
165
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
 
166
"Free Software licenses. See %1 for details."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: AboutPage.qml:113
 
170
msgid "Show Licenses"
 
171
msgstr ""
 
172
 
35
173
#: AclEditor.qml:43
36
174
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
37
175
msgstr "<b>Список контроля доступа (ACL) для «%1»</b>"
60
198
msgid "Encrypt"
61
199
msgstr "Зашифровать"
62
200
 
63
 
#: BulkActionComponent.qml:34 StartPage.qml:186
 
201
#: BulkActionComponent.qml:34 StartPage.qml:165
64
202
msgid "1 folder"
65
203
msgid_plural "%1 folders"
66
204
msgstr[0] "%1 папка"
523
661
msgid "Only headers"
524
662
msgstr "Только заголовки"
525
663
 
526
 
#: EditorView.qml:37
 
664
#: EditorView.qml:43
527
665
msgid "Subject:"
528
666
msgstr "Тема:"
529
667
 
530
 
#: EditorView.qml:86
 
668
#: EditorView.qml:83
531
669
msgid "Message will be signed"
532
670
msgstr "Письмо будет подписано"
533
671
 
534
 
#: EditorView.qml:100
 
672
#: EditorView.qml:97
535
673
msgid "Message will be encrypted"
536
674
msgstr "Письмо будет зашифровано"
537
675
 
538
 
#: EditorView.qml:134
 
676
#: EditorView.qml:131
539
677
msgid "Identity:"
540
678
msgstr "Профиль:"
541
679
 
582
720
msgstr[2] "Импортирование %1 писем в %2"
583
721
msgstr[3] "Импортирование 1 письма в %2"
584
722
 
585
 
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:538
 
723
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:534
586
724
msgid "Import Emails"
587
725
msgstr "Импортировать письма"
588
726
 
609
747
msgid "The MBox does not contain any emails."
610
748
msgstr "Файл MBox не содержит писем."
611
749
 
612
 
#: ForwardOptionsPage.qml:53 mailactionmanager.cpp:81
 
750
#: ForwardOptionsPage.qml:60 mailactionmanager.cpp:81
613
751
msgid "Forward as Attachment"
614
752
msgstr "Переслать во вложении"
615
753
 
616
 
#: ForwardOptionsPage.qml:61 mailactionmanager.cpp:84
 
754
#: ForwardOptionsPage.qml:68 mailactionmanager.cpp:84
617
755
msgid "Redirect"
618
756
msgstr "Перенаправить"
619
757
 
620
 
#: ForwardOptionsPage.qml:69 mainview.cpp:845 MarkAsPage.qml:77
621
 
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
622
 
msgid "Discard"
623
 
msgstr "Отбросить"
624
 
 
625
758
# BUGME: wrong usage of plurals, break the string into 2 strings. --aspotashev
626
759
#: HeaderView.qml:140
627
760
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
645
778
msgid "Recipients"
646
779
msgstr "Получатели"
647
780
 
648
 
#: kmail-composer.qml:81 StartPage.qml:387
 
781
#: kmail-composer.qml:81 StartPage.qml:342
649
782
msgid "Actions"
650
783
msgstr "Действия"
651
784
 
658
791
msgstr "Выбрать несколько папок"
659
792
 
660
793
#: KMailActions.qml:61
661
 
msgid "Accounts"
662
 
msgstr "Учётные записи"
663
 
 
664
 
#: KMailActions.qml:69
665
794
msgid "Filter"
666
795
msgstr "Фильтр"
667
796
 
668
 
#: KMailActions.qml:82
 
797
#: KMailActions.qml:69
669
798
msgid "Account"
670
799
msgstr "Учётная запись"
671
800
 
672
 
#: KMailActions.qml:93
 
801
#: KMailActions.qml:80
673
802
msgid "Folder"
674
803
msgstr "Папка"
675
804
 
676
 
#: KMailActions.qml:100
 
805
#: KMailActions.qml:87
677
806
msgid "Edit ACLs"
678
807
msgstr "Редактировать списки контроля доступа (ACL)"
679
808
 
680
 
#: KMailActions.qml:106 KMailActions.qml:205 KMailComposerActions.qml:47
 
809
#: KMailActions.qml:93 KMailActions.qml:192 KMailComposerActions.qml:47
681
810
msgid "Edit"
682
811
msgstr "Изменить"
683
812
 
684
 
#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:140 KMailActions.qml:185
 
813
#: KMailActions.qml:104 KMailActions.qml:127 KMailActions.qml:172
685
814
msgid "View"
686
815
msgstr "Вид"
687
816
 
688
 
#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141
 
817
#: KMailActions.qml:105 KMailActions.qml:128
689
818
msgid "Add View As Favorite"
690
819
msgstr "Добавить в избранное"
691
820
 
692
 
#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:143
 
821
#: KMailActions.qml:106 KMailActions.qml:130
693
822
msgid "Switch To Editing Mode"
694
823
msgstr "Переключиться в режим правки"
695
824
 
696
 
#: KMailActions.qml:128
 
825
#: KMailActions.qml:115
697
826
msgid "Folders"
698
827
msgstr "Папки"
699
828
 
700
 
#: KMailActions.qml:142
 
829
#: KMailActions.qml:129
701
830
msgid "Select Folders"
702
831
msgstr "Выбрать папки"
703
832
 
704
833
# BUGME: email -> message? --aspotashev
705
 
#: KMailActions.qml:152
 
834
#: KMailActions.qml:139
706
835
msgid "Email"
707
836
msgstr "Письмо"
708
837
 
709
838
# BUGME: email -> message? --aspotashev
710
 
#: KMailActions.qml:172
 
839
#: KMailActions.qml:159
711
840
msgid "Mark Email As"
712
841
msgstr "Пометить письмо как"
713
842
 
714
843
# BUGME: email -> message? --aspotashev
715
 
#: KMailActions.qml:187
 
844
#: KMailActions.qml:174
716
845
msgid "Copy Email To Clipboard"
717
846
msgstr "Копировать письмо в буфер обмена"
718
847
 
719
 
#: KMailActions.qml:197
 
848
#: KMailActions.qml:184
720
849
msgid "Attachments"
721
850
msgstr "Вложения"
722
851
 
723
 
#: KMailActions.qml:198
 
852
#: KMailActions.qml:185
724
853
msgid "Save All Attachments"
725
854
msgstr "Сохранить все вложения"
726
855
 
727
 
#: KMailActions.qml:215 mainview.cpp:495
 
856
#: KMailActions.qml:202 mainview.cpp:495
728
857
msgid "Mail"
729
858
msgstr "Письмо"
730
859
 
731
 
#: KMailActions.qml:221
 
860
#: KMailActions.qml:208
732
861
msgid "Search For Emails"
733
862
msgstr "Поиск писем электронной почты"
734
863
 
735
 
#: KMailActions.qml:222
 
864
#: KMailActions.qml:209
736
865
msgid "Configure Mail"
737
866
msgstr "Настроить работу с почтой"
738
867
 
788
917
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
789
918
msgstr "Добавьте вложение к письму. Это действие можно повторить"
790
919
 
791
 
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1388 mainview.cpp:1442
 
920
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
792
921
msgid "Important"
793
922
msgstr "Важное"
794
923
 
795
 
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1389 mainview.cpp:1450
 
924
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446
796
925
msgid "Action Item"
797
926
msgstr "На контроле"
798
927
 
808
937
msgid "Reply"
809
938
msgstr "Ответить"
810
939
 
811
 
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
 
940
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:68
812
941
msgid "Reply to All"
813
942
msgstr "Ответить всем"
814
943
 
815
 
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
 
944
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:60
816
945
msgid "Reply to Author"
817
946
msgstr "Ответить автору"
818
947
 
820
949
msgid "Reply to Mailing List"
821
950
msgstr "Ответить в список рассылки"
822
951
 
823
 
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
 
952
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:84
824
953
msgid "Reply Without Quoting"
825
954
msgstr "Ответить без цитирования"
826
955
 
857
986
msgid "Load External References"
858
987
msgstr "Загрузка внешних ссылок"
859
988
 
860
 
#: mailactionmanager.cpp:122 mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1682
 
989
#: mailactionmanager.cpp:122 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678
861
990
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
862
991
msgstr "Переместить выделенные письма в корзину"
863
992
 
915
1044
msgid "Messagelist Display Format"
916
1045
msgstr "Формат отображения списка писем"
917
1046
 
 
1047
# BUGME: email -> message? --aspotashev
918
1048
#: mainview.cpp:530
919
 
msgid "Identities"
920
 
msgstr "Профили"
921
 
 
922
 
# BUGME: email -> message? --aspotashev
923
 
#: mainview.cpp:534
924
1049
msgid "New Email"
925
1050
msgstr "Написать письмо"
926
1051
 
927
 
#: mainview.cpp:542
 
1052
#: mainview.cpp:538
928
1053
msgid "Export Emails From This Account"
929
1054
msgstr "Экспортировать письма из этой учётной записи"
930
1055
 
931
 
#: mainview.cpp:546
 
1056
#: mainview.cpp:542
932
1057
msgid "Export Displayed Emails"
933
1058
msgstr "Экспортировать выделенные письма"
934
1059
 
935
 
#: mainview.cpp:550
 
1060
#: mainview.cpp:546
936
1061
msgid "Show Source"
937
1062
msgstr "Показать источник"
938
1063
 
939
1064
# BUGME: email -> message? --aspotashev
940
 
#: mainview.cpp:554
 
1065
#: mainview.cpp:550
941
1066
msgid "Email Encoding"
942
1067
msgstr "Выбрать кодировку"
943
1068
 
944
 
#: mainview.cpp:558
 
1069
#: mainview.cpp:554
945
1070
msgid "Show All Recipients"
946
1071
msgstr "Показать всех получателей"
947
1072
 
948
 
#: mainview.cpp:651
 
1073
#: mainview.cpp:647
949
1074
msgid "Could not recover a saved message."
950
1075
msgstr "Не удалось восстановить сохранённое письмо."
951
1076
 
952
 
#: mainview.cpp:652
 
1077
#: mainview.cpp:648
953
1078
msgid "Recover Message Error"
954
1079
msgstr "Ошибка восстановления письма"
955
1080
 
956
 
#: mainview.cpp:705
 
1081
#: mainview.cpp:701
957
1082
msgid "Could not restore a draft."
958
1083
msgstr "Не удалось восстановить черновик."
959
1084
 
960
 
#: mainview.cpp:706 mainview.cpp:715 mainview.cpp:724
 
1085
#: mainview.cpp:702 mainview.cpp:711 mainview.cpp:720
961
1086
msgid "Restore Draft Error"
962
1087
msgstr "Ошибка восстановления черновика"
963
1088
 
964
 
#: mainview.cpp:714
 
1089
#: mainview.cpp:710
965
1090
msgid "Invalid draft message."
966
1091
msgstr "Черновое письмо некорректно."
967
1092
 
968
 
#: mainview.cpp:723
 
1093
#: mainview.cpp:719
969
1094
msgid "Message content error"
970
1095
msgstr "Ошибка содержания письма"
971
1096
 
972
 
#: mainview.cpp:783
 
1097
#: mainview.cpp:779
973
1098
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
974
1099
msgstr ""
975
1100
"KMail работает в автономном режиме. Переключиться на работу в сети или "
976
1101
"остаться в автономном режиме?"
977
1102
 
978
 
#: mainview.cpp:785
 
1103
#: mainview.cpp:781
979
1104
msgid "Online/Offline"
980
1105
msgstr "В сети/автономный режим"
981
1106
 
982
 
#: mainview.cpp:786
 
1107
#: mainview.cpp:782
983
1108
msgid "Work Online"
984
1109
msgstr "Работать в сети"
985
1110
 
986
 
#: mainview.cpp:787
 
1111
#: mainview.cpp:783
987
1112
msgid "Work Offline"
988
1113
msgstr "Работать автономно"
989
1114
 
990
 
#: mainview.cpp:825 mainview.cpp:832
 
1115
#: mainview.cpp:821 mainview.cpp:828
991
1116
msgid "Send Queued Email Via"
992
1117
msgstr "Отправить письмо из очереди через"
993
1118
 
994
 
#: mainview.cpp:1115
 
1119
#: mainview.cpp:841
 
1120
msgid "Discard"
 
1121
msgstr "Отбросить"
 
1122
 
 
1123
#: mainview.cpp:1111
995
1124
msgid "Error trying to set item status"
996
1125
msgstr "Ошибка при попытке установить статус письма"
997
1126
 
998
 
#: mainview.cpp:1116
 
1127
#: mainview.cpp:1112
999
1128
msgid "Messages status error"
1000
1129
msgstr "Ошибка статуса письма"
1001
1130
 
1002
 
#: mainview.cpp:1325
 
1131
#: mainview.cpp:1321
1003
1132
msgid "Cannot delete draft."
1004
1133
msgstr "Не удалось удалить черновик."
1005
1134
 
1006
 
#: mainview.cpp:1326
 
1135
#: mainview.cpp:1322
1007
1136
msgid "Delete Draft Error"
1008
1137
msgstr "Ошибка удаления черновика"
1009
1138
 
1010
 
#: mainview.cpp:1382
 
1139
#: mainview.cpp:1378
1011
1140
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
1012
1141
msgstr "Отметить отображаемые письма как прочитанные"
1013
1142
 
1014
 
#: mainview.cpp:1384
 
1143
#: mainview.cpp:1380
1015
1144
msgid "Move To Trash"
1016
1145
msgstr "Удалить в корзину"
1017
1146
 
1018
 
#: mainview.cpp:1385
 
1147
#: mainview.cpp:1381
1019
1148
msgid "Remove Duplicate Emails"
1020
1149
msgstr "Удались копии писем"
1021
1150
 
1022
1151
# Mark Email As -> Read --aspotashev
1023
 
#: mainview.cpp:1386 mainview.cpp:1434
 
1152
#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430
1024
1153
msgid "Read"
1025
1154
msgstr "Прочитанное"
1026
1155
 
1027
1156
# Mark Email As -> Unread --aspotashev
1028
 
#: mainview.cpp:1387 mainview.cpp:1432
 
1157
#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428
1029
1158
msgid "Unread"
1030
1159
msgstr "Непрочитанное"
1031
1160
 
1032
 
#: mainview.cpp:1391
 
1161
#: mainview.cpp:1387
1033
1162
msgid "Copy To"
1034
1163
msgstr "Копировать в"
1035
1164
 
1036
 
#: mainview.cpp:1392
 
1165
#: mainview.cpp:1388
1037
1166
msgid "Move To"
1038
1167
msgstr "Переместить в"
1039
1168
 
1040
 
#: mainview.cpp:1394
 
1169
#: mainview.cpp:1390
1041
1170
msgid "New Subfolder"
1042
1171
msgstr "Создать подпапку"
1043
1172
 
1044
 
#: mainview.cpp:1395
 
1173
#: mainview.cpp:1391
1045
1174
msgid "Synchronize This Folder"
1046
1175
msgid_plural "Synchronize These Folders"
1047
1176
msgstr[0] "Синхронизировать эти папки"
1049
1178
msgstr[2] "Синхронизировать эти папки"
1050
1179
msgstr[3] "Синхронизировать эту папку"
1051
1180
 
1052
 
#: mainview.cpp:1396
 
1181
#: mainview.cpp:1392
1053
1182
msgid "Folder Properties"
1054
1183
msgstr "Свойства папки"
1055
1184
 
1056
 
#: mainview.cpp:1397
 
1185
#: mainview.cpp:1393
1057
1186
msgid "Delete Folder"
1058
1187
msgid_plural "Delete Folders"
1059
1188
msgstr[0] "Удалить папки"
1061
1190
msgstr[2] "Удалить папки"
1062
1191
msgstr[3] "Удалить папку"
1063
1192
 
1064
 
#: mainview.cpp:1398
 
1193
#: mainview.cpp:1394
1065
1194
msgid "Move Folder To"
1066
1195
msgstr "Переместить папку в"
1067
1196
 
1068
 
#: mainview.cpp:1399
 
1197
#: mainview.cpp:1395
1069
1198
msgid "Copy Folder To"
1070
1199
msgstr "Копировать папку в"
1071
1200
 
1072
 
#: mainview.cpp:1403
 
1201
#: mainview.cpp:1399
1073
1202
msgid "Synchronize All Accounts"
1074
1203
msgstr "Синхронизировать все учётные записи"
1075
1204
 
1076
 
#: mainview.cpp:1440
 
1205
#: mainview.cpp:1436
1077
1206
msgid "Unimportant"
1078
1207
msgstr "Неважное"
1079
1208
 
1080
 
#: mainview.cpp:1448
 
1209
#: mainview.cpp:1444
1081
1210
msgid "No Action Item"
1082
1211
msgstr "Писем на контроле нет"
1083
1212
 
1084
 
#: mainview.cpp:1460
 
1213
#: mainview.cpp:1456
1085
1214
msgctxt "@title:window"
1086
1215
msgid "New Account"
1087
1216
msgstr "Создание учётной записи"
1088
1217
 
1089
 
#: mainview.cpp:1462
 
1218
#: mainview.cpp:1458
1090
1219
#, kde-format
1091
1220
msgid "Could not create account: %1"
1092
1221
msgstr "Не удалось создать учётную запись: %1"
1093
1222
 
1094
 
#: mainview.cpp:1464
 
1223
#: mainview.cpp:1460
1095
1224
msgid "Account creation failed"
1096
1225
msgstr "Ошибка создания учётной записи"
1097
1226
 
1098
 
#: mainview.cpp:1467
 
1227
#: mainview.cpp:1463
1099
1228
msgctxt "@title:window"
1100
1229
msgid "Delete Account?"
1101
1230
msgstr "Удаление учётной записи"
1102
1231
 
1103
 
#: mainview.cpp:1469
 
1232
#: mainview.cpp:1465
1104
1233
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
1105
1234
msgstr "Удалить выбранную учётную запись?"
1106
1235
 
1107
 
#: mainview.cpp:1689
 
1236
#: mainview.cpp:1685
1108
1237
msgid "Empty Trash"
1109
1238
msgstr "Очистить корзину"
1110
1239
 
1111
 
#: mainview.cpp:1772
 
1240
#: mainview.cpp:1768
1112
1241
msgid "Could not fetch template."
1113
1242
msgstr "Не удалось получить шаблон."
1114
1243
 
1115
 
#: mainview.cpp:1773
 
1244
#: mainview.cpp:1769
1116
1245
msgid "Template Fetching Error"
1117
1246
msgstr "Ошибка получения шаблона"
1118
1247
 
1125
1254
msgid "Folder uses default settings"
1126
1255
msgstr "Папка использует настройки по умолчанию"
1127
1256
 
1128
 
#: ReplyOptionsPage.qml:69
 
1257
#: ReplyOptionsPage.qml:76
1129
1258
msgid "Reply to List"
1130
1259
msgstr "Ответить списку"
1131
1260
 
1251
1380
"Применять цитирование по умолчанию при ответе на письма (только для "
1252
1381
"внутреннего использования)"
1253
1382
 
 
1383
#: SettingsPage.qml:48
 
1384
msgid "Accounts"
 
1385
msgstr "Учётные записи"
 
1386
 
 
1387
#: SettingsPage.qml:53
 
1388
msgid "Identities"
 
1389
msgstr "Профили"
 
1390
 
 
1391
#: SettingsPage.qml:58
 
1392
msgid "About"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
1254
1395
#: SnippetsEditor.qml:93
1255
1396
msgid ""
1256
1397
"Insert\n"
1307
1448
"Удалить\n"
1308
1449
"группу"
1309
1450
 
1310
 
#: StartPage.qml:185
 
1451
#: StartPage.qml:164
1311
1452
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
1312
1453
msgid ""
1313
1454
"You have selected \n"
1320
1461
"%2\n"
1321
1462
"%3"
1322
1463
 
1323
 
#: StartPage.qml:187
 
1464
#: StartPage.qml:166
1324
1465
msgid "from 1 account"
1325
1466
msgid_plural "from %1 accounts"
1326
1467
msgstr[0] "из %1 учётной записи"
1328
1469
msgstr[2] "из %1 учётных записей"
1329
1470
msgstr[3] "из 1 учётной записи"
1330
1471
 
1331
 
#: StartPage.qml:188
 
1472
#: StartPage.qml:167
1332
1473
msgid "1 thread"
1333
1474
msgid_plural "%1 threads"
1334
1475
msgstr[0] "%1 дискуссию"
1336
1477
msgstr[2] "%1 дискуссий"
1337
1478
msgstr[3] "1 дискуссию"
1338
1479
 
1339
 
#: StartPage.qml:209
 
1480
#: StartPage.qml:188
1340
1481
msgid "Select"
1341
1482
msgstr "Выбрать"
1342
1483
 
1343
 
#: StartPage.qml:209
 
1484
#: StartPage.qml:188
1344
1485
msgid "Change Selection"
1345
1486
msgstr "Изменить"
1346
1487
 
1347
 
#: StartPage.qml:235
1348
 
msgid "Write new Email"
1349
 
msgstr "Написать новое письмо"
1350
 
 
1351
 
#: StartPage.qml:254
 
1488
#: StartPage.qml:206
1352
1489
msgid "No messages in this folder"
1353
1490
msgstr "В этой папке нет писем"
1354
1491
 
1355
 
#: StartPage.qml:335
 
1492
#: StartPage.qml:288
1356
1493
msgid "Back to Message List"
1357
1494
msgstr "Назад к списку писем"
1358
1495
 
1359
 
#: StartPage.qml:549
 
1496
#: StartPage.qml:498
1360
1497
msgid "One message found"
1361
1498
msgid_plural "%1 messages found"
1362
1499
msgstr[0] "Найдено %1 письмо"
1382
1519
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
1383
1520
msgstr "На стороне сервера не настроена фильтрация"
1384
1521
 
 
1522
#~ msgid "Write new Email"
 
1523
#~ msgstr "Написать новое письмо"
 
1524
 
1385
1525
#~ msgid "Insert Signature At Cursor Position"
1386
1526
#~ msgstr "Вставить подпись в текущей позиции"
1387
1527