~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libkleopatra.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Howard Chan
  • Date: 2013-07-05 22:50:13 UTC
  • mfrom: (1.12.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130705225013-a6sdpy9yiz4asdx0
Tags: 4:4.10.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:34+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-06-18 01:37+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 09:12+0400\n"
15
15
"Last-Translator: Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
55
55
msgid "Output from chiasmus"
56
56
msgstr "Вывод программы chiasmus"
57
57
 
58
 
#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:208 ui/messagebox.cpp:234
 
58
#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:208 ui/messagebox.cpp:257
59
59
#, kde-format
60
60
msgid "Encryption failed: %1"
61
61
msgstr "Ошибка шифрования: %1"
1033
1033
msgid "View GnuPG Audit Log"
1034
1034
msgstr "Просмотр журнала аудита GnuPG"
1035
1035
 
1036
 
#: ui/messagebox.cpp:132 ui/messagebox.cpp:134
 
1036
#: ui/messagebox.cpp:136 ui/messagebox.cpp:138
1037
1037
msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
1038
1038
msgstr "Выбор файла для сохранения журнала аудита"
1039
1039
 
1040
 
#: ui/messagebox.cpp:157
 
1040
#: ui/messagebox.cpp:161
1041
1041
#, kde-format
1042
1042
msgid "Could not save to file \"%1\": %2"
1043
1043
msgstr "Невозможно сохранить в файл «%1»: %2"
1044
1044
 
1045
 
#: ui/messagebox.cpp:159
 
1045
#: ui/messagebox.cpp:163
1046
1046
msgid "File Save Error"
1047
1047
msgstr "Ошибка сохранения"
1048
1048
 
1049
 
#: ui/messagebox.cpp:178
 
1049
#: ui/messagebox.cpp:201
1050
1050
msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
1051
1051
msgstr "Данная система не поддерживает ведение журналов аудита GnuPG"
1052
1052
 
1053
 
#: ui/messagebox.cpp:179
 
1053
#: ui/messagebox.cpp:202
1054
1054
msgid "System Error"
1055
1055
msgstr "Ошибка системы"
1056
1056
 
1057
 
#: ui/messagebox.cpp:186
 
1057
#: ui/messagebox.cpp:209
1058
1058
#, kde-format
1059
1059
msgid ""
1060
1060
"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
1063
1063
"Ошибка получения журнала аудита GnuPG:\n"
1064
1064
"%1"
1065
1065
 
1066
 
#: ui/messagebox.cpp:188
 
1066
#: ui/messagebox.cpp:211
1067
1067
msgid "GnuPG Audit Log Error"
1068
1068
msgstr "Ошибка журнала аудита GnuPG"
1069
1069
 
1070
 
#: ui/messagebox.cpp:195
 
1070
#: ui/messagebox.cpp:218
1071
1071
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
1072
1072
msgstr "Журнал аудита GnuPG не найден."
1073
1073
 
1074
 
#: ui/messagebox.cpp:196
 
1074
#: ui/messagebox.cpp:219
1075
1075
msgid "No GnuPG Audit Log"
1076
1076
msgstr "Журнал аудита GnuPG не найден"
1077
1077
 
1078
 
#: ui/messagebox.cpp:214 ui/messagebox.cpp:219
 
1078
#: ui/messagebox.cpp:237 ui/messagebox.cpp:242
1079
1079
msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
1080
1080
msgstr "Просмотр журнала аудита GnuPG"
1081
1081
 
1082
 
#: ui/messagebox.cpp:224
 
1082
#: ui/messagebox.cpp:247
1083
1083
#, kde-format
1084
1084
msgid "Signing failed: %1"
1085
1085
msgstr "Ошибка подписи: %1"
1086
1086
 
1087
 
#: ui/messagebox.cpp:225
 
1087
#: ui/messagebox.cpp:248
1088
1088
msgid "Signing successful"
1089
1089
msgstr "Успешно подписано"
1090
1090
 
1091
 
#: ui/messagebox.cpp:235
 
1091
#: ui/messagebox.cpp:258
1092
1092
msgid "Encryption successful"
1093
1093
msgstr "Успешно зашифровано"
1094
1094
 
1095
 
#: ui/messagebox.cpp:252
 
1095
#: ui/messagebox.cpp:275
1096
1096
msgid "Signing Result"
1097
1097
msgstr "Подпись"
1098
1098
 
1099
 
#: ui/messagebox.cpp:262
 
1099
#: ui/messagebox.cpp:285
1100
1100
msgid "Signing Error"
1101
1101
msgstr "Ошибка подписи"
1102
1102
 
1103
 
#: ui/messagebox.cpp:272 ui/messagebox.cpp:292
 
1103
#: ui/messagebox.cpp:295 ui/messagebox.cpp:315
1104
1104
msgid "Encryption Result"
1105
1105
msgstr "Шифрование"
1106
1106
 
1107
 
#: ui/messagebox.cpp:282 ui/messagebox.cpp:302
 
1107
#: ui/messagebox.cpp:305 ui/messagebox.cpp:325
1108
1108
msgid "Encryption Error"
1109
1109
msgstr "Ошибка шифрования"
1110
1110