~aaronhoneycutt/ubiquity-slideshow-ubuntu/artful

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/el.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 07:35:49 UTC
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20100928073549-sxu3nnp9gtemayep
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 15:35+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 14:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Epirotes <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 
14
"Language: el\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-26 13:25+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
21
22
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
22
23
msgid "Accessibility in Kubuntu"
23
 
msgstr ""
 
24
msgstr "Προσβασιμότητα στο Kubuntu"
24
25
 
25
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
26
27
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6
29
30
"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
30
31
"accessible operating systems around."
31
32
msgstr ""
 
33
"Θέλουμε να κάνουμε τους υπολογιστές χρησιμοποιήσιμους για όλους, ανεξάρτητα "
 
34
"από την φυσική τους κατάσταση. Έτσι, παρέχουμε εργαλεία που κάνουν το "
 
35
"Kubuntu ένα από τα πιο προσιτά λειτουργικά συστήματα."
32
36
 
33
37
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
34
38
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9
38
42
"there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, "
39
43
"<em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>."
40
44
msgstr ""
 
45
"Θα βρείτε αυτά τα εργαλεία στο <em>Προσιτότητα</em>, μέσα στο μενού Σύστημα. "
 
46
"Από εκεί μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα βοηθητικά εργαλεία όπως το "
 
47
"<em>Πλήκτρα τροποποίησης</em>, <em>Φίλτρα πληκτρολογίου</em> και "
 
48
"<em>Χειρονομίες ενεργοποίησης</em>."
41
49
 
42
50
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
43
51
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14
46
54
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
47
55
"used by applications."
48
56
msgstr ""
 
57
"Θυμηθείτε να ελέγξετε και τις ρυθμίσεις <em>Εμφάνισης</em>. Μπορείτε να "
 
58
"επιλέξετε ανάμεσα σε διάφορα θέματα και να αλλάξετε τη γραμματοσειρά που "
 
59
"χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές."
49
60
 
50
61
#. type: Content of: <h1>
51
62
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1
52
63
msgid "Get your game on with Kubuntu"
53
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Παίξτε παιχνίδια με το Kubuntu"
54
65
 
55
66
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
67
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6
58
69
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
59
70
"not be all about work, but also allows you to play."
60
71
msgstr ""
 
72
"Έχοντας εκατοντάδες παιχνίδια στο αποθετήριό μας, το Kubuntu σας επιτρέπει "
 
73
"όχι μόνον να εργάζεστε αλλά και να παίζετε."
61
74
 
62
75
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
63
76
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
65
78
"The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from "
66
79
"card games to logic games and board games."
67
80
msgstr ""
 
81
"Η  <em>Συλλογή εφαρμογών KDE</em> έχει αρκετά παιχνίδια, όπως παιχνίδια "
 
82
"τράπουλας, παιχνίδια λογικής κι επιτραπέζια παιχνίδια."
68
83
 
69
84
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
85
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11
72
87
"First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the "
73
88
"repositories."
74
89
msgstr ""
 
90
"Επίσης, είναι διαθέσιμα στα αποθετήρια παιχνίδια FPS, RPG και πολλά άλλα."
75
91
 
76
92
#. type: Content of: <h1>
77
93
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1
78
94
msgid "Getting help with Kubuntu"
79
 
msgstr ""
 
95
msgstr "Αναζήτηση βοήθειας για το Kubuntu"
80
96
 
81
97
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
98
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6
84
100
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
85
101
"in most applications."
86
102
msgstr ""
 
103
"Αν χρειαστείτε βοήθεια, δοκιμάστε την <em>Βοήθεια</em> από το μενού ή από το "
 
104
"μενού <em>Βοήθεια</em> στις περισσότερες εφαρμογές."
87
105
 
88
106
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
89
107
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
94
112
"through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
95
113
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
96
114
msgstr ""
 
115
"Σε συνδυασμό με την εκτενή γραπτή βοήθεια, η κοινότητα του Kubuntu παρέχει "
 
116
"σε συνεργασία με την κοινότητα του Ubuntu δωρεάν τεχνική υποστήριξη, "
 
117
"προσωπικά ή μέσω διαδικτύου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη εμπορική υποστήριξη "
 
118
"από την Canonical, τους συνεργάτες της και εγκεκριμένες εταιρείες. Μάθετε "
 
119
"περισσότερα στο <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/"
 
120
"support</a>."
97
121
 
98
122
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
99
123
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
101
125
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
102
126
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
103
127
msgstr ""
 
128
"Μοιραστείτε μαζί μας την εμπειρία σας σχετικά με το Kubuntu στο <a href="
 
129
"\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
104
130
 
105
131
#. type: Content of: <h1>
106
132
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
107
133
msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
108
 
msgstr ""
 
134
msgstr "Δραστηριοποιηθείτε και συνεισφέρετε στο Kubuntu"
109
135
 
110
136
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
111
137
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6
115
141
"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping "
116
142
"to promote Kubuntu to a wider audience."
117
143
msgstr ""
 
144
"Η κοινότητα του Kubuntu αποτελείται από ένα σύνολο ατόμων που συνιστούν μια "
 
145
"από τις καλύτερες ομάδες στην κοινότητα λογισμικού ανοικτού κώδικα, "
 
146
"εργάζονται σε διάφορα στοιχεία της διανομής, παρέχουν συμβουλές και τεχνική "
 
147
"υποστήριξη και βοηθούν στην προώθηση του Kubuntu σ' ένα ευρύτερο κοινό."
118
148
 
119
149
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
120
150
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
122
152
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
123
153
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
124
154
msgstr ""
 
155
"Ανεξάρτητα από το επίπεδο των γνώσεών σας, είναι εύκολο να "
 
156
"δραστηριοποιηθείτε και να βοηθήσετε στην διαμόρφωση του μέλλοντος του "
 
157
"Kubuntu και πάσα βοήθεια είναι δεκτή."
125
158
 
126
159
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
127
160
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
131
164
"help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be "
132
165
"seen by millions of people around the world."
133
166
msgstr ""
 
167
"Διαβάστε στην σελίδα <a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/"
 
168
"GettingInvolved\">wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved</a> για να δείτε "
 
169
"που μπορεί να είστε σε θέση να βοηθήσετε. Θυμηθείτε ότι είναι εύκολο να "
 
170
"δραστηριοποιηθείτε και η εργασία σας θα είναι ορατή από εκατομμύρια "
 
171
"ανθρώπους παγκοσμίως."
134
172
 
135
173
#. type: Content of: <div><div><p>
136
174
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
137
175
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
138
176
msgstr ""
 
177
"Η εγκατάσταση θα τελειώσει σύντομα. Ευχόμαστε να απολαύσετε το Kubuntu."
139
178
 
140
179
#. type: Content of: <h1>
141
180
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1
142
181
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
143
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Οργανώστε, απολαύστε και μοιραστείτε τις φωτογραφίες σας"
144
183
 
145
184
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
146
185
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5
147
186
msgid ""
148
187
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
149
188
msgstr ""
 
189
"Με το <em>Gwenview</em> είναι εύκολο να οργανώστε και να μοιραστείτε τις "
 
190
"φωτογραφίες σας."
150
191
 
151
192
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
152
193
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
155
196
"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
156
197
"PicasaWeb, and more."
157
198
msgstr ""
 
199
"Χρησιμοποιήστε την επιλογή Εξαγωγή για να αντιγράψετε τις φωτογραφίες σας σ' "
 
200
"έναν απομακρυσμένο υπολογιστή, σε iPod, σε μια συλλογή HTML ή για να τις "
 
201
"εξάγετε σε υπηρεσίες, όπως Flickr, SmugMug, PicasaWeb κ.ά."
158
202
 
159
203
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
160
204
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10
162
206
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
163
207
"available for installation."
164
208
msgstr ""
 
209
"Εάν ζητάτε πιο εξελιγμένα χαρακτηριστικά οργάνωσης κι επεξεργασίας, το "
 
210
"<em>digiKam</em> είναι διαθέσιμο για εγκατάσταση."
165
211
 
166
212
#. type: Content of: <h1>
167
213
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
168
214
msgid "Installing additional software"
169
 
msgstr ""
 
215
msgstr "Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού"
170
216
 
171
217
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
172
218
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6
176
222
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
177
223
"safe and up to date."
178
224
msgstr ""
 
225
"Ρίξτε μια ματιά στην εφαρμογή <em>Software Management</em> στο μενού της "
 
226
"καρτέλας Σύστημα. Η διαχείριση λογισμικού σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε "
 
227
"(και να απεγκαταστήσετε) λογισμικό από τα αποθετήριά μας στο διαδίκτυο, τα "
 
228
"οποία οργανώνουμε προσεκτικά ώστε να είναι ασφαλή και ενημερωμένα."
179
229
 
180
230
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
181
231
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10
183
233
"There is great software for everything from creating music and movies to "
184
234
"producing 3D models and exploring the universe."
185
235
msgstr ""
 
236
"Υπάρχουν πολλές καταπληκτικές εφαρμογές διαθέσιμες για να κάνετε οτιδήποτε, "
 
237
"από δημιουργία μουσικής και ταινιών μέχρι δημιουργία 3D μοντέλων και "
 
238
"εξερεύνηση του διαστήματος."
186
239
 
187
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
188
241
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12
191
244
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
192
245
"really easy to install and you will receive automatic updates."
193
246
msgstr ""
 
247
"Αν χρειάζεστε κάτι που δεν είναι διαθέσιμο από εμάς, βρείτε αν υπάρχουν "
 
248
"πακέτα Debian ή κάποιο άλλο αποθετήριο διαθέσιμο. Με αυτό τον τρόπο θα είναι "
 
249
"εύκολη η εγκατάσταση και θα λαμβάνετε αυτόματα τις ενημερώσεις."
194
250
 
195
251
#. type: Content of: <h1>
196
252
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1
197
253
msgid "The Internet, your way"
198
 
msgstr ""
 
254
msgstr "Στο διαδίκτυο με τον δικό σας τρόπο"
199
255
 
200
256
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
201
257
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5
203
259
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
204
260
"situations."
205
261
msgstr ""
 
262
"Το Kubuntu διανέμεται με προεγκατεστημένο λογισμικό που είναι απαραίτητο για "
 
263
"να χρησιμοποιήσετε το διαδίκτυο σε πολλές και διάφορες καταστάσεις."
206
264
 
207
265
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
208
266
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7
210
268
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
211
269
"e-mail, and communicate with friends and family."
212
270
msgstr ""
 
271
"Περιηγηθείτε στον ιστό, μοιραστείτε τα αρχεία σας, λογισμικό και αρχεία "
 
272
"πολύμεσων, στείλτε και λάβετε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και επικοινωνήστε με "
 
273
"φίλους και συγγενείς."
213
274
 
214
275
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
215
276
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10
217
278
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
218
279
"easily installable."
219
280
msgstr ""
 
281
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε εύκολα περιηγητές ιστού, όπως ο <em>Firefox</em> "
 
282
"και ο  <em>Chromium</em> της Google."
220
283
 
221
284
#. type: Content of: <h1>
222
285
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
223
286
msgid "Music and movies in Kubuntu"
224
 
msgstr ""
 
287
msgstr "Μουσική και βίντεο στο Kubuntu"
225
288
 
226
289
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
227
290
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5
228
291
msgid ""
229
292
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
230
293
msgstr ""
 
294
"Το Kubuntu είναι έτοιμο για την αναπαραγωγή βίντεο και μουσικής από το "
 
295
"Διαδίκτυο, από CDs και DVDs."
231
296
 
232
297
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
233
298
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
236
301
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
237
302
"collection to a portable audio player."
238
303
msgstr ""
 
304
"Η εφαρμογή αναπαραγωγής ήχου <em> Amarok </ em> σας επιτρέπει να οργανώσετε "
 
305
"τη μουσική σας και να ακούσετε διαδικτυακό ραδιόφωνο, podcasts και πολλά "
 
306
"ακόμα, καθώς επίσης συγχρονίζει τη μουσική σας συλλογή με μια φορητή συσκευή "
 
307
"αναπαραγωγής ήχου."
239
308
 
240
309
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
310
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
243
312
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
244
313
"DVD, or streamed over the Internet."
245
314
msgstr ""
 
315
"O <em>Dragon Player</em> σας επιτρέπει να βλέπετε εύκολα βίντεο στον "
 
316
"υπολογιστή σας, DVD ή περιεχόμενο ροής από το διαδίκτυο."
246
317
 
247
318
#. type: Content of: <h1>
248
319
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
249
320
msgid "Office tools at your fingertips"
250
 
msgstr ""
 
321
msgstr "Εργαλεία γραφείου στα δάκτυλά σας"
251
322
 
252
323
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
253
324
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5
255
326
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
256
327
"easy to learn and use."
257
328
msgstr ""
 
329
"Το <em>OpenOffice.org</em> είναι μια πανίσχυρη σουίτα γραφείου, η οποία "
 
330
"είναι πολύ εύκολη στην εκμάθηση και χρήση της."
258
331
 
259
332
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
260
333
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7
262
335
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
263
336
"diagrams and databases."
264
337
msgstr ""
 
338
"Χρησιμοποιήστε το για να δημιουργήσετε κείμενα, παρουσιάσεις , λογιστικά "
 
339
"φύλλα καθώς και διαγράμματα και βάσεις δεδομένων."
265
340
 
266
341
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
267
342
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
270
345
"applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard "
271
346
"OpenDocument format."
272
347
msgstr ""
 
348
"Το <em>OpenOffice.org</em> είναι συμβατό με έγγραφα από άλλες δημοφιλείς "
 
349
"εφαρμογές γραφείου όπως το WordPerfect και το Microsoft Office. Χρησιμοποιεί "
 
350
"τo καθιερωμένο πρότυπο OpenDocument."
273
351
 
274
352
#. type: Content of: <h1>
275
353
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
276
354
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
277
355
msgstr ""
 
356
"Διαχειριστείτε τις επαφές σας, σημαντικές ημερομηνίες και το ηλεκτρονικό σας "
 
357
"ταχυδρομείο."
278
358
 
279
359
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
280
360
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
283
363
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
284
364
"Calendar, Address Book, and more."
285
365
msgstr ""
 
366
"Το <em>Kontact</em> είναι το πλήρως εξοπλισμένο λογισμικό διαχείρισης "
 
367
"προσωπικών πληροφοριών που συνοδεύει το Kubuntu. Περιέχει εφαρμογές για "
 
368
"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ημερολόγιο, ατζέντα επαφών και πολλά άλλα."
286
369
 
287
370
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
288
371
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
290
373
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
291
374
"various groupware services."
292
375
msgstr ""
 
376
"Στείλτε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με το <em>KMail</em> από "
 
377
"υπηρεσίες όπως Yahoo, Gmail και διάφορες υπηρεσίες groupware."
293
378
 
294
379
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
295
380
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
297
382
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
298
383
"synchronize with services such as Google's Calendar."
299
384
msgstr ""
 
385
"Οργανώστε το ημερολόγιο και το προγραμμά σας με το <em>KOrganizer</em> και "
 
386
"συγχρονιστείτε με υπηρεσίες όπως το Google Calendar (Ημερολόγιο)."
300
387
 
301
388
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
302
389
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
305
392
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
306
393
"with various groupware services."
307
394
msgstr ""
 
395
"Κρατήστε οργανωμένες τις επαφές σας με το <em>KAddressBook</em> και εισάγετε "
 
396
"ή εξάγετε τις επαφές σας με σχεδόν οποιοδήποτε πρότυπο βιβλίου διευθύνσεων, "
 
397
"ενώ μένετε συγχρονισμένοι με διάφορες υπηρεσίες groupware."
308
398
 
309
399
#. type: Content of: <div><div><p>
310
400
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17
312
402
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
313
403
"for you!"
314
404
msgstr ""
 
405
"Το <em>Kontact</em> είναι το ιδανικό ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης "
 
406
"προσωπικών πληροφοριών για εσάς!"
315
407
 
316
408
#. type: Content of: <h1>
317
409
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
318
410
msgid "Welcome"
319
 
msgstr ""
 
411
msgstr "Καλώς ήλθατε"
320
412
 
321
413
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
322
414
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
323
415
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
324
 
msgstr ""
 
416
msgstr "Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Kubuntu 10.10."
325
417
 
326
418
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
327
419
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
330
422
"their choice and to download, change, study and share their software for any "
331
423
"purpose."
332
424
msgstr ""
 
425
"Πιστεύουμε ότι ο κάθε χρήστης υπολογιστή θα πρέπει να είναι ελεύθερος να "
 
426
"εργαστεί στο περιβάλλον της επιλογής του και να κατεβάζει, να αλλάζει, να "
 
427
"μελετά και να μοιράζεται το δικό του λογισμικό για οποιοδήποτε σκοπό."
333
428
 
334
429
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
335
430
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10
337
432
"As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. "
338
433
"So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
339
434
msgstr ""
 
435
"Ως μέρος της υποσχεσής μας, θέλουμε το Kubuntu να λειτουργεί όσο το δυνατόν "
 
436
"καλύτερα για εσάς. Όσο γίνεται εγκατάσταση, αυτή η προβολή διαφανειών θα "
 
437
"είναι μία μικρή εισαγωγή."
340
438
 
341
439
#. type: Content of: <div><div><p>
342
440
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14
343
441
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
344
 
msgstr ""
 
442
msgstr "Το Kubuntu είναι σχεδιασμένο να είναι εύκολο. Εξερευνήστε το ελεύθερα!"