~aaronhoneycutt/ubiquity-slideshow-ubuntu/artful

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/eu.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 07:35:49 UTC
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20100928073549-sxu3nnp9gtemayep
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:21+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 11:42+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Oier Mees <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
 
14
"Language: eu\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
 
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
 
msgstr "Erabilerraztasuna Ubuntun"
24
 
 
25
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
26
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
28
 
msgid ""
29
 
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
 
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
 
"accessible operating systems around."
32
 
msgstr ""
33
 
"Edonorentzako funtzionarazi nahi ditugu ordenagailuak, edozein dela ere zure "
34
 
"egoera fisikoa. Beraz, Ubuntu munduko sistema eragile erabilerrazenetakoa "
35
 
"bilakatzen duten tresna ugari eskaintzen ditugu."
36
 
 
37
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
39
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
41
 
msgid ""
42
 
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
 
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
 
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
 
"click to press mouse buttons automatically."
46
 
msgstr ""
47
 
"Tresna hauek leku bakarrean aurkituko dituzu: <em>Teknologia laguntzaileen "
48
 
"hobespenak</em> leihoan, Sistema menuaren baitan. Bertatik tresna lagungarri "
49
 
"ugari gaitu ditzakezu; adibidez <em>Orca</em>, pantailako testua entzuteko, "
50
 
"edo tenporizazio-klika, saguaren botoiak automatikoki sakatzeko."
51
 
 
52
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
53
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
54
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
23
msgid "Customize Ubuntu"
 
24
msgstr "Pertsonalizatu Ubuntu"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
55
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
56
28
msgid ""
57
 
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
58
 
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
59
 
"used by applications."
60
 
msgstr ""
61
 
"Begiratu <em>Itxuraren hobespenak</em> ere. Estilo bisual ugariren artean "
62
 
"hautatu dezakezu, eta aplikazioek darabiltzaten letra-tipoak aldatu."
63
 
 
64
 
#. type: Content of: <div><h1>
65
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
66
 
msgid "Getting Help with Ubuntu"
67
 
msgstr "Eskuratu laguntza Ubuntun"
68
 
 
69
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
70
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
71
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
72
 
msgid ""
73
 
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
74
 
"<em>Help</em> menu in most applications."
75
 
msgstr ""
76
 
"Laguntza beharrean bazaude, aukeratu <em>Laguntza eta sostengua</em> Sistema "
77
 
"menuan, edo <em>Laguntza</em> menua aplikazio gehienetan."
78
 
 
79
 
#.  The url "ubuntu.com/support" should not be translated 
80
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
81
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
82
 
msgid ""
83
 
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
84
 
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
85
 
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
86
 
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
87
 
"com/support</a>."
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#.  The url "ubuntu.com/community" should not be translated 
91
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
92
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
93
 
msgid ""
94
 
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
95
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#. type: Content of: <div><div><p>
99
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
100
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
101
 
msgstr ""
102
 
"Laster amaituko da instalazioa. Ubunturekin gozatuko duzula espero dugu."
103
 
 
104
 
#. type: Content of: <div><h1>
105
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
 
29
"At the heart of Ubuntu&#8217;s philosophy is the belief that computing is "
 
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
 
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
 
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
36
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
 
37
msgid "Customization options"
 
38
msgstr "Pertsonalizatze aukerak"
 
39
 
 
40
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
41
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
 
42
msgid "Appearance preferences"
 
43
msgstr "Itxura hobespenak"
 
44
 
 
45
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
46
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
 
47
msgid "Assistive technologies"
 
48
msgstr "Laguntza-teknologiak"
 
49
 
 
50
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
51
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
 
52
msgid "Language support"
 
53
msgstr "Hizkuntza-sostengua"
 
54
 
 
55
#. type: Content of: <div><h1>
 
56
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
 
57
msgid "Browse the web"
 
58
msgstr "Arakatu web-a"
 
59
 
 
60
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
61
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
 
62
msgid ""
 
63
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
 
64
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
68
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
 
69
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
 
70
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
 
71
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
 
72
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
 
73
msgid "Included software"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
77
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
 
78
msgid "Firefox web browser"
 
79
msgstr "Firefox web arakatzailea"
 
80
 
 
81
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
82
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
 
83
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
 
84
msgid "Supported software"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
88
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
 
89
msgid "Flash"
 
90
msgstr "Flash-a"
 
91
 
 
92
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
93
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
 
94
msgid "Google Chrome"
 
95
msgstr "Google Chrome"
 
96
 
 
97
#. type: Content of: <div><h1>
 
98
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
 
99
msgid "Email and chat"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
103
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
 
104
msgid ""
 
105
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
 
106
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
 
107
"messaging contacts from a single place."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
111
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
 
112
msgid "Empathy IM"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
116
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
 
117
msgid "Evolution Mail"
 
118
msgstr "Evolution posta-irakurlea"
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
121
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
 
122
msgid "Gwibber Microblogging"
 
123
msgstr "Gwibber bezero soziala"
 
124
 
 
125
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
126
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
 
127
msgid "Skype"
 
128
msgstr "Skype"
 
129
 
 
130
#. type: Content of: <div><h1>
 
131
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
 
132
msgid "Get help with Ubuntu"
 
133
msgstr "Laguntza lortu Ubuntu-rekin"
 
134
 
 
135
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
136
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
 
137
msgid ""
 
138
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don&#8217;t hesitate to explore! "
 
139
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
 
140
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
 
141
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. type: Content of: <div><h1>
 
145
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
 
146
msgid "Mobilize your digital life"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
150
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
 
151
msgid ""
 
152
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
 
153
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
 
154
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
 
155
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#. type: Content of: <div><h1>
 
159
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
 
160
msgid "Buy music while you listen"
 
161
msgstr "Erosi musika hau entzuten duzun bitartean"
 
162
 
 
163
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
164
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
 
165
msgid ""
 
166
"Ubuntu&#8217;s music player includes a built-in store, so you can buy and "
 
167
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One&#8217;s file-"
 
168
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
 
169
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
 
170
"it in to get started."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
174
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
 
175
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
176
msgstr "Rhythmbox musika erreproduzitzailea"
 
177
 
 
178
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
179
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
 
180
msgid "Ubuntu One Music Store"
 
181
msgstr "Ubuntu One Musika Denda"
 
182
 
 
183
#. type: Content of: <div><h1>
 
184
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
 
185
msgid "Create documents and presentations"
 
186
msgstr "Sortu dokumentuak eta aurkezpenak"
 
187
 
 
188
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
189
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
 
190
msgid ""
 
191
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
 
192
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
 
193
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
 
194
"completely free."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
198
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
 
199
msgid "OpenOffice.org"
 
200
msgstr "OpenOffice.org"
 
201
 
 
202
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
203
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
 
204
msgid "Tomboy Notes"
 
205
msgstr "Tomboy oharrak"
 
206
 
 
207
#. type: Content of: <div><h1>
 
208
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
 
209
msgid "View, store and edit photos"
 
210
msgstr "Ikusi, gorde eta editatu argazkiak"
 
211
 
 
212
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
213
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
 
214
msgid ""
 
215
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
 
216
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
 
217
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
 
218
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
222
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
 
223
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
224
msgstr "Shotwell argazki-kudeatzailea"
 
225
 
 
226
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
227
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
 
228
msgid "Pitivi Video Editor"
 
229
msgstr "Pitivi bideo-editorea"
 
230
 
 
231
#. type: Content of: <div><h1>
 
232
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
106
233
msgid "Social from the start"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
110
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
111
 
msgid ""
112
 
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
113
 
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
117
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
118
 
msgid ""
119
 
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
120
 
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
124
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
125
 
msgid ""
126
 
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
127
 
"status."
128
 
msgstr ""
129
 
"Lanpeturik bazaude, zure izenean klikatu pantailaren goialdean zure egoera "
130
 
"aldatzeko."
131
 
 
132
 
#. type: Content of: <div><h1>
133
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
134
 
msgid "Control your digital life"
135
 
msgstr "Zure bizitza digitala kontrolatu"
136
 
 
137
 
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
138
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
139
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
140
 
msgid ""
141
 
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
142
 
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
143
 
"will download new messages automatically."
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
147
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
148
 
msgid ""
149
 
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
150
 
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
154
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
155
 
msgid ""
156
 
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
157
 
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
158
 
msgstr ""
159
 
"Zure web-egutegi gogokoenak gehitu itzazu, zein partida edo filma datozen "
160
 
"ikusteko. Zure eguneroko agenda ikusteko, pantailaren goialdeko ordularian "
161
 
"klik egin beharrik baino ez duzu."
162
 
 
163
 
#. type: Content of: <div><h1>
164
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
165
 
msgid "Browse the web with Firefox"
166
 
msgstr "Interneten nabigatu ezazu Firefox-ekin"
167
 
 
168
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
169
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
170
 
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
174
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
175
 
msgid ""
176
 
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
177
 
msgstr ""
178
 
"Zure pribatutasuna eta informazio pertsonala babesten du, lasaitasunez "
179
 
"nabigatu dezazun."
180
 
 
181
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
182
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
183
 
msgid ""
184
 
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
185
 
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#. type: Content of: <div><h1>
189
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
190
 
msgid "Share and enjoy your photos"
191
 
msgstr "Zure argazkiak partekatu eta gozatu"
192
 
 
193
 
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
194
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
195
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
196
 
msgid ""
197
 
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
198
 
"organize digital photos."
199
 
msgstr ""
200
 
"<em>F-Spot Argazki-Kudeatzailea</em>rekin, berehalako batean konpartitu, "
201
 
"moldatu eta antolatuko dituzu zure argazki digitalak."
202
 
 
203
 
#.  Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos). 
204
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
205
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
206
 
msgid ""
207
 
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
211
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
212
 
msgid ""
213
 
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
214
 
"share them online."
215
 
msgstr ""
216
 
"Esportatzeko aukera erabili ezazu zure argazkiak CD batean idazteko, lagun "
217
 
"bati e-postaz bidaltzeko edo online konpartitzeko."
218
 
 
219
 
#.  Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu. 
220
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
221
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
222
 
msgid ""
223
 
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
224
 
"a digital camera and follow the prompts."
225
 
msgstr ""
226
 
"Hasteko, F-Spot hautatu ezazu Irudi-Aplikazioak menuan edo kamera digital "
227
 
"bat konektatu ezazu zure ordenagailura eta argibideak jarraitu."
228
 
 
229
 
#. type: Content of: <div><h1>
230
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
231
 
msgid "Getting more software"
232
 
msgstr "Software gehiago lortu"
233
 
 
234
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
235
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
236
 
msgid ""
237
 
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
238
 
"choose from thousands of extras you can download for free."
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
242
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
243
 
msgid ""
244
 
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
245
 
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
246
 
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
250
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
251
 
msgid ""
252
 
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
253
 
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#. type: Content of: <div><h1>
257
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
258
 
msgid "Office tools at your fingertips"
259
 
msgstr "Bulegorako tresnak zure eskuetan"
260
 
 
261
 
#.  "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu. 
262
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
263
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
264
 
msgid ""
265
 
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
266
 
"that is easy to understand."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
270
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
271
 
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
272
 
msgstr ""
273
 
"Dokumentuak, aurkezpenak, diagramak eta datu-baseak sortzen laguntzen du."
274
 
 
275
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
276
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
277
 
msgid ""
278
 
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
279
 
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#. type: Content of: <div><h1>
283
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
284
 
msgid "Entertainment with music and movies"
285
 
msgstr "Aisialdia musika eta filmekin"
286
 
 
287
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
288
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
289
 
msgid ""
290
 
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
294
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
295
 
msgid ""
296
 
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
297
 
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
298
 
"subscriptions and automatically download new episodes."
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
302
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
303
 
msgid ""
304
 
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
305
 
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
306
 
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
307
 
"computers."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
311
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
312
 
msgid ""
313
 
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
314
 
"insert a CD to copy songs to your computer."
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#. type: Content of: <div><h1>
318
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
319
 
msgid "Keep your digital life in sync"
320
 
msgstr "Zure bizitza digitala sinkronizaturik mantendu"
321
 
 
322
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
323
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
324
 
msgid ""
325
 
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
326
 
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
327
 
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
328
 
"<em>Ubuntu One</em>."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
332
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
333
 
msgid ""
334
 
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
335
 
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
339
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
340
 
msgid ""
341
 
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
342
 
"has never been easier."
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
346
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
347
 
msgid ""
348
 
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
349
 
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
234
msgstr "Hasieratik soziala"
 
235
 
 
236
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
237
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
 
238
msgid ""
 
239
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
 
240
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
 
241
"messaging menu so you can respond when you want."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
245
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
 
246
msgid "Supported services"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
250
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
 
251
msgid "Twitter"
 
252
msgstr "Twitter"
 
253
 
 
254
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
255
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
 
256
msgid "Facebook"
 
257
msgstr "Facebook"
 
258
 
 
259
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
260
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
 
261
msgid "Identi.ca"
 
262
msgstr "Identi.ca"
 
263
 
 
264
#. type: Content of: <div><h1>
 
265
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
 
266
msgid "Get free software"
 
267
msgstr "Eskuratu software librea"
 
268
 
 
269
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
270
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
 
271
msgid ""
 
272
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
 
273
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
 
274
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
278
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
 
279
msgid "Featured software"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
283
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
 
284
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
288
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
 
289
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
293
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
 
294
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
350
295
msgstr ""
351
296
 
352
297
#. type: Content of: <div><h1>
354
299
msgid "Welcome"
355
300
msgstr "Ongietorri"
356
301
 
357
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
358
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
359
 
#, fuzzy
360
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
361
 
msgstr "Eskerrikasko Ubuntu 10.04 LTS hautatzeagatik."
362
 
 
363
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
302
#. type: Content of: <div><div><div><p>
364
303
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
365
304
msgid ""
366
 
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
367
 
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
368
 
"show you around."
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#. type: Content of: <div><div><p>
372
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
373
 
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
374
 
msgstr ""
375
 
"Erraza izan dadin diseinatu dugu Ubuntu. Nahi duzun beste probatu ezazu!"
 
305
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
 
306
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
 
307
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
 
308
"installed, this slideshow will show you around."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
 
312
#~ msgstr ""
 
313
#~ "Laster amaituko da instalazioa. Ubunturekin gozatuko duzula espero dugu."
 
314
 
 
315
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
 
316
#~ msgstr "Erabilerraztasuna Ubuntun"
 
317
 
 
318
#~ msgid ""
 
319
#~ "Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. "
 
320
#~ "To see your daily schedule, just click the clock at the top of your "
 
321
#~ "screen."
 
322
#~ msgstr ""
 
323
#~ "Zure web-egutegi gogokoenak gehitu itzazu, zein partida edo filma datozen "
 
324
#~ "ikusteko. Zure eguneroko agenda ikusteko, pantailaren goialdeko "
 
325
#~ "ordularian klik egin beharrik baino ez duzu."
 
326
 
 
327
#~ msgid ""
 
328
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
 
329
#~ "or share them online."
 
330
#~ msgstr ""
 
331
#~ "Esportatzeko aukera erabili ezazu zure argazkiak CD batean idazteko, "
 
332
#~ "lagun bati e-postaz bidaltzeko edo online konpartitzeko."
 
333
 
 
334
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
335
#~ msgstr "Bulegorako tresnak zure eskuetan"
 
336
 
 
337
#~ msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
338
#~ msgstr ""
 
339
#~ "Erraza izan dadin diseinatu dugu Ubuntu. Nahi duzun beste probatu ezazu!"
 
340
 
 
341
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
 
342
#~ msgstr "Interneten nabigatu ezazu Firefox-ekin"
 
343
 
 
344
#~ msgid ""
 
345
#~ "It protects your privacy and personal information so you can surf worry "
 
346
#~ "free."
 
347
#~ msgstr ""
 
348
#~ "Zure pribatutasuna eta informazio pertsonala babesten du, lasaitasunez "
 
349
#~ "nabigatu dezazun."
 
350
 
 
351
#~ msgid ""
 
352
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
 
353
#~ "and organize digital photos."
 
354
#~ msgstr ""
 
355
#~ "<em>F-Spot Argazki-Kudeatzailea</em>rekin, berehalako batean konpartitu, "
 
356
#~ "moldatu eta antolatuko dituzu zure argazki digitalak."
 
357
 
 
358
#~ msgid ""
 
359
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
 
360
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
 
361
#~ msgstr ""
 
362
#~ "Hasteko, F-Spot hautatu ezazu Irudi-Aplikazioak menuan edo kamera digital "
 
363
#~ "bat konektatu ezazu zure ordenagailura eta argibideak jarraitu."
 
364
 
 
365
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
 
366
#~ msgstr "Eskuratu laguntza Ubuntun"
 
367
 
 
368
#~ msgid ""
 
369
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
370
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
 
371
#~ "accessible operating systems around."
 
372
#~ msgstr ""
 
373
#~ "Edonorentzako funtzionarazi nahi ditugu ordenagailuak, edozein dela ere "
 
374
#~ "zure egoera fisikoa. Beraz, Ubuntu munduko sistema eragile "
 
375
#~ "erabilerrazenetakoa bilakatzen duten tresna ugari eskaintzen ditugu."
 
376
 
 
377
#~ msgid ""
 
378
#~ "Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
 
379
#~ "choose between different visual styles and even change the fonts that are "
 
380
#~ "used by applications."
 
381
#~ msgstr ""
 
382
#~ "Begiratu <em>Itxuraren hobespenak</em> ere. Estilo bisual ugariren artean "
 
383
#~ "hautatu dezakezu, eta aplikazioek darabiltzaten letra-tipoak aldatu."
 
384
 
 
385
#~ msgid ""
 
386
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
 
387
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
 
388
#~ msgstr ""
 
389
#~ "Laguntza beharrean bazaude, aukeratu <em>Laguntza eta sostengua</em> "
 
390
#~ "Sistema menuan, edo <em>Laguntza</em> menua aplikazio gehienetan."
 
391
 
 
392
#~ msgid ""
 
393
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
 
394
#~ "Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
 
395
#~ "helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
 
396
#~ "click to press mouse buttons automatically."
 
397
#~ msgstr ""
 
398
#~ "Tresna hauek leku bakarrean aurkituko dituzu: <em>Teknologia "
 
399
#~ "laguntzaileen hobespenak</em> leihoan, Sistema menuaren baitan. Bertatik "
 
400
#~ "tresna lagungarri ugari gaitu ditzakezu; adibidez <em>Orca</em>, "
 
401
#~ "pantailako testua entzuteko, edo tenporizazio-klika, saguaren botoiak "
 
402
#~ "automatikoki sakatzeko."
 
403
 
 
404
#~ msgid "Control your digital life"
 
405
#~ msgstr "Zure bizitza digitala kontrolatu"
 
406
 
 
407
#~ msgid ""
 
408
#~ "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
 
409
#~ "status."
 
410
#~ msgstr ""
 
411
#~ "Lanpeturik bazaude, zure izenean klikatu pantailaren goialdean zure "
 
412
#~ "egoera aldatzeko."
 
413
 
 
414
#~ msgid "Getting more software"
 
415
#~ msgstr "Software gehiago lortu"
 
416
 
 
417
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
 
418
#~ msgstr "Zure argazkiak partekatu eta gozatu"
 
419
 
 
420
#~ msgid ""
 
421
#~ "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
 
422
#~ msgstr ""
 
423
#~ "Dokumentuak, aurkezpenak, diagramak eta datu-baseak sortzen laguntzen du."
 
424
 
 
425
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
 
426
#~ msgstr "Aisialdia musika eta filmekin"
 
427
 
 
428
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
 
429
#~ msgstr "Zure bizitza digitala sinkronizaturik mantendu"