8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 18:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 12:22+0000\n"
12
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
msgstr "Προσιτότητα στο Ubuntu"
25
#. "your" refers to a large group that includes the reader.
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
29
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
"accessible operating systems around."
33
"Θέλουμε να κάνουμε τους υπολογιστές χρησιμοποιήσιμους για όλους, ανεξάρτητα "
34
"από την φυσική τους κατάσταση. Έτσι, παρέχουμε εργαλεία που κάνουν το Ubuntu "
35
"ένα από τα πιο προσιτά λειτουργικά συστήματα."
37
#. The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
#. Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention.
39
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
42
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
"click to press mouse buttons automatically."
47
"Θα βρείτε αυτά τα εργαλεία στο <em>Βοηθητικές τεχνολογίες</em>, μέσα στο "
48
"μενού Σύστημα. Από εκεί μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα βοηθητικά εργαλεία "
49
"όπως το <em>Orca</em>, για να εκφωνείται το κείμενο στην οθόνη ή το dwell "
50
"κλικ για να πιέζονται αυτόματα τα κουμπιά του ποντικιού όπου σταθεροποιείται "
53
#. As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
54
#. Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable.
55
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
23
msgid "Customize Ubuntu"
24
msgstr "Προσαρμόστε το Ubuntu"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
56
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
58
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
59
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
60
"used by applications."
62
"Θυμηθείτε να ελέγξετε και τις ρυθμίσεις <em>Εμφάνισης</em>. Μπορείτε να "
63
"επιλέξετε ανάμεσα σε διάφορα θέματα και να αλλάξετε τη γραμματοσειρά που "
64
"χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές."
66
#. type: Content of: <div><h1>
67
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
68
msgid "Getting Help with Ubuntu"
69
msgstr "Ζητήστε βοήθεια για το Ubuntu"
71
#. The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu.
72
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
73
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
75
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
76
"<em>Help</em> menu in most applications."
78
"Αν χρειαστείτε βοήθεια, δοκιμάστε την <em>Βοήθεια και Υποστήριξη</em> από το "
79
"μενού Σύστημα ή από το μενού <em>Βοήθεια</em> στις περισσότερες εφαρμογές."
81
#. The url "ubuntu.com/support" should not be translated
82
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
83
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
85
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
86
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
87
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
88
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
91
"Σε συνδυασμό με την εκτενή γραπτή βοήθεια, η κοινότητα του Ubuntu παρέχει "
92
"δωρεάν τεχνική υποστήριξη, προσωπικά ή μέσω διαδικτύου. Υπάρχει επίσης "
93
"διαθέσιμη εμπορική υποστήριξη από την Canonical, τους συνεργάτες της και "
94
"εγκεκριμένες εταιρείες. Μάθετε περισσότερα στο <a href=\"http://www.ubuntu."
95
"com/support\">ubuntu.com/support</a>."
97
#. The url "ubuntu.com/community" should not be translated
98
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
99
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
101
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
102
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
104
"Μοιραστείτε μαζί μας την εμπειρία σας σχετικά με το Ubuntu στο <a href="
105
"\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
107
#. type: Content of: <div><div><p>
108
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
109
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
110
msgstr "Η εγκατάσταση θα τελειώσει σύντομα. Ευχόμαστε να απολαύσετε το Ubuntu."
112
#. type: Content of: <div><h1>
113
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
29
"At the heart of Ubuntu’s philosophy is the belief that computing is "
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
34
"Στην καρδιά της φιλοσοφίας του Ubuntu υπάρχει η πεποίθηση ότι η πληροφορική "
35
"είναι για όλους. Με προηγμένα εργαλεία προσιτότητας και εκατοντάδες επιλογές "
36
"όπως οι γραμματοσειρές που προτιμάτε, χρωματικά θέματα και γλώσσες, το "
37
"Ubuntu έχει την ευελιξία να ταιριάξει σε πραγματικούς ανθρώπους, όποιοι κι "
40
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
41
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
42
msgid "Customization options"
43
msgstr "Επιλογές προσαρμογής"
45
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
46
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
47
msgid "Appearance preferences"
48
msgstr "Προτιμήσεις εμφάνισης"
50
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
51
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
52
msgid "Assistive technologies"
53
msgstr "Τεχνολογίες υποβοήθησης"
55
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
56
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
57
msgid "Language support"
58
msgstr "Γλωσσική υποστήριξη"
60
#. type: Content of: <div><h1>
61
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
62
msgid "Browse the web"
63
msgstr "Περιηγηθείτε στον ιστό"
65
#. type: Content of: <div><div><div><p>
66
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
68
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
69
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
71
"Το Ubuntu περιλαμβάνει τον Mozilla Firefox για γρήγορη και ασφαλή περιήγηση "
72
"στον ιστό. Μπορείτε ακόμη να επιλέξετε εναλλακτικούς περιηγητές από το "
73
"Κέντρο λογισμικού Ubuntu."
75
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
76
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
77
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
78
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
79
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
80
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
81
msgid "Included software"
82
msgstr "Προεγκατεστημένο λογισμικό"
84
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
85
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
86
msgid "Firefox web browser"
87
msgstr "Περιηγητής ιστού Firefox"
89
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
90
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
91
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
92
msgid "Supported software"
93
msgstr "Υποστηριζόμενο λογισμικό"
95
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
96
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
100
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
101
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
102
msgid "Google Chrome"
103
msgstr "Google Chrome"
105
#. type: Content of: <div><h1>
106
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
107
msgid "Email and chat"
108
msgstr "Email και chat"
110
#. type: Content of: <div><div><div><p>
111
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
113
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
114
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
115
"messaging contacts from a single place."
117
"Με το Empathy μπορείτε να συνομιλήσετε χρησιμοποιώντας τους λογαριασμούς σας "
118
"στο Yahoo, Facebook, Gmail, MSN, Jabber και πολλά άλλα. Ορίστε την κατάσταση "
119
"σας και αποκτήστε πρόσβαση σε όλες σας τις επαφές από ένα μόνο σημείο."
121
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
122
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
124
msgstr "Άμεσα μηνύματα Empathy"
126
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
127
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
128
msgid "Evolution Mail"
129
msgstr "Evolution Mail"
131
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
132
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
133
msgid "Gwibber Microblogging"
134
msgstr "Κοινωνική δικτύωση Gwibber"
136
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
137
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
141
#. type: Content of: <div><h1>
142
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
143
msgid "Get help with Ubuntu"
144
msgstr "Βοήθεια για το Ubuntu"
146
#. type: Content of: <div><div><div><p>
147
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
149
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don’t hesitate to explore! "
150
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
151
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
152
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
154
"Το Ubuntu σχεδιάστηκε ώστε να είναι εύκολο και ασφαλές, μην διστάζετε να το "
155
"εξερευνήσετε! Αν έχετε ερωτήσεις, δείτε το μενού βοήθειας στις περισσότερες "
156
"εφαρμογές ή το <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</"
157
"a> για να εξερευνήσετε τις άλλες επιλογές βοήθειας. Ελπίζουμε να σας αρέσει "
160
#. type: Content of: <div><h1>
161
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
162
msgid "Mobilize your digital life"
163
msgstr "Η ψηφιακή ζωή σας στον ιστό"
165
#. type: Content of: <div><div><div><p>
166
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
168
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
169
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
170
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
171
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
173
"Όλοι οι χρήστες του Ubuntu αποκτούν έναν δωρεάν λογαριασμό στο <a href="
174
"\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</a>. Το Ubuntu One σας επιτρέπει να "
175
"συγχρονίσετε κάθε είδους αρχεία στον ιστό ώστε να είναι προσβάσιμα από "
176
"παντού. Συγχρονίστε σελιδοδείκτες, επαφές, μουσική και εικόνες σε όλους τους "
177
"υπολογιστές σας. Πάρτε τα πάντα παντού με το Ubuntu One."
179
#. type: Content of: <div><h1>
180
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
181
msgid "Buy music while you listen"
182
msgstr "Αγοράστε μουσική"
184
#. type: Content of: <div><div><div><p>
185
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
187
"Ubuntu’s music player includes a built-in store, so you can buy and "
188
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One’s file-"
189
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
190
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
191
"it in to get started."
193
"Η αναπαραγωγή μουσικής του Ubuntu έχει ένα ενσωματωμένο ψηφιακό κατάστημα, "
194
"για να μπορείτε ν' αγοράζετε και να κατεβάζετε καινούργια κομμάτια με λίγα "
195
"κλικ. Χάρη στην δυνατότητα συγχρονισμού αρχείων του Ubuntu One μπορείτε ν' "
196
"αποθηκεύετε την μουσική σας online και να την ακούτε και από άλλους "
197
"υπολογιστές. Μπορείτε να την προσθέσετε και σε φορητές συσκευές "
198
"αναπαραγωγής, επίσης· απλά συνδέστε τις και ξεκινήστε."
200
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
201
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
202
msgid "Rhythmbox Music Player"
203
msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox"
205
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
206
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
207
msgid "Ubuntu One Music Store"
208
msgstr "Κατάστημα μουσικής Ubuntu One"
210
#. type: Content of: <div><h1>
211
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
212
msgid "Create documents and presentations"
213
msgstr "Έγγραφα και παρουσιάσεις"
215
#. type: Content of: <div><div><div><p>
216
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
218
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
219
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
220
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
223
"Το OpenOffice.org είναι απόλυτα συμβατό με το Microsoft Office και έχει ό, "
224
"τι χρειάζεστε για να δημιουργήσετε έγγραφα, λογιστικά φύλλα και παρουσιάσεις "
225
"με επαγγελματική εμφάνιση. Το OpenOffice.org είναι εύκολο στην χρήση, γεμάτο "
226
"από τα χαρακτηριστικά που χρειάζεστε και είναι απολύτως ελεύθερο και δωρεάν."
228
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
229
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
230
msgid "OpenOffice.org"
231
msgstr "OpenOffice.org"
233
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
234
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
236
msgstr "Σημειώσεις Tomboy"
238
#. type: Content of: <div><h1>
239
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
240
msgid "View, store and edit photos"
241
msgstr "Χειριστείτε φωτογραφίες"
243
#. type: Content of: <div><div><div><p>
244
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
246
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
247
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
248
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
249
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
251
"Το Ubuntu είναι έτοιμο για όλες τις συσκευές σας. Απλά συνδέστε τα τηλέφωνα "
252
"ή τις κάμερες σας για να ξεκινήσετε. Το Shotwell διευκολύνει την οργάνωση "
253
"και την δημοσίευση των ψηφιακών φωτογραφιών σας στο Picasa, το Facebook ή το "
254
"Flickr. Για εξειδικευμένη επεξεργασία φωτογραφιών, μπορείτε να βρείτε "
255
"περισσότερες ελεύθερες και δωρεάν εφαρμογές στο Κέντρο λογισμικού Ubuntu."
257
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
258
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
259
msgid "Shotwell Photo Manager"
260
msgstr "Διαχειριστής εικόνων Shotwell"
262
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
263
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
264
msgid "Pitivi Video Editor"
265
msgstr "Επεξεργαστής βίντεο Pitivi"
267
#. type: Content of: <div><h1>
268
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
114
269
msgid "Social from the start"
115
270
msgstr "Κοινωνικό από την αρχή"
117
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
118
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
120
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
121
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
123
"Από την αρχή, με το Ubuntu μπορείτε να συνδεθείτε σε υπηρεσίες άμεσων "
124
"μηνυμάτων και κοινωνικά δίκτυα όπως το Facebook, Twitter, Windows Live και "
127
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
128
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
130
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
131
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
133
"Πατήστε στο φάκελο, δίπλα από το ρολόι, για να συνδεθείτε στους λογαριασμούς "
134
"σας. Τα νέα μηνύματα θα εμφανίζονται εκεί επίσης, ώστε να βλέπετε τι "
135
"συμβαίνει με μια ματιά."
137
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
138
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
140
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
143
"Αν είστε απασχολημένος, πατήστε στο όνομα σας στο επάνω μέρος της οθόνης, "
144
"ώστε να αλλάξετε την κατάσταση σας."
146
#. type: Content of: <div><h1>
147
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
148
msgid "Control your digital life"
149
msgstr "Πάρτε τον έλεγχο της ψηφιακής σας ζωής"
151
#. "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet.
152
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
153
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
155
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
156
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
157
"will download new messages automatically."
159
"Το <em>Evolution</em> είναι μια πλήρης εφαρμογή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας "
160
"και ημερολογίου, που έρχεται με το Ubuntu. Απλά, εισάγετε τις πληροφορίες "
161
"του λογαριασμού αλληλογραφίας σας ώστε να κατεβούν τα νέα μηνύματα σας "
164
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
165
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
167
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
168
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
170
"Το Evolution έχει ένα εξελιγμένο φίλτρο για ανεπιθύμητα μηνύματα. Μπορείτε "
171
"επίσης να χρησιμοποιήσετε την αναζήτηση και να δημιουργήσετε δικά σας φίλτρα "
172
"για να κάνετε την διαχείριση των μηνυμάτων ευκολότερη."
174
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
175
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
177
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
178
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
180
"Προσθέστε δικτυακά ημερολόγια και να ενημερωθείτε για τα επερχόμενα "
181
"βιντεοπαιχνίδια ή κυκλοφορίες νέων ταινιών. Για να δείτε το πρόγραμμα σας "
182
"για την ημέρα, κάντε κλικ στο ρολόι, στο επάνω μέρος της οθόνης σας."
184
#. type: Content of: <div><h1>
185
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
186
msgid "Browse the web with Firefox"
187
msgstr "Περιηγηθείτε στο διαδίκτυο με τον Firefox"
189
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
190
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
191
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
193
"Το Ubuntu έρχεται με τον ευρέως αναγνωρισμένο περιηγητή διαδικτύου "
196
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
197
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
199
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
201
"Προστατεύει την ιδιωτικότητά σας και τις προσωπικές σας πληροφορίες, ώστε να "
202
"σερφάρετε χωρίς να ανησυχείτε."
204
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
205
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
207
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
208
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
210
"Προσθέστε στον Firefox το δικό σας προσωπικό στίγμα με τα πρόσθετα. Μπορείτε "
211
"να επιλέξετε ανάμεσα σε χιλιάδες θέματα και πρόσθετα, τα οποία προσαρμόζουν "
212
"τον Firefox για τον τρόπο που χρησιμοποιείτε το διαδίκτυο."
214
#. type: Content of: <div><h1>
215
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
216
msgid "Share and enjoy your photos"
217
msgstr "Μοιραστείτε και απολαύστε τις φωτογραφίες σας"
219
#. "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu
220
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
221
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
223
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
224
"organize digital photos."
226
"Με την <em>Διαχείριση φωτογραφιών</em> μπορείτε εύκολα να μοιράσετε, να "
227
"επεξεργαστείτε και να οργανώσετε τις ψηφιακές φωτογραφίες σας."
229
#. Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos).
230
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
231
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
233
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
235
"Χρησιμοποιήστε ετικέτες για να περιγράψετε τις φωτογραφίες σας έτσι ώστε να "
236
"τις βρίσκετε εύκολα."
238
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
239
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
241
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
244
"Χρησιμοποιήστε την επιλογή Εξαγωγή για να γράψετε τις φωτογραφίες σε CD, να "
245
"τις στείλετε με email σε φίλους σας ή να τις δημοσιεύσετε στο διαδίκτυο."
247
#. Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu.
248
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
249
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
251
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
252
"a digital camera and follow the prompts."
254
"Ξεκινήστε επιλέγοντας Διαχείριση φωτογραφιών από το μενού Γραφικά ή συνδέστε "
255
"μια φωτογραφική μηχανή και ακολουθήστε τις οδηγίες."
257
#. type: Content of: <div><h1>
258
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
259
msgid "Getting more software"
260
msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
262
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
263
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
265
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
266
"choose from thousands of extras you can download for free."
268
"Αν χρειαστείτε κάποια άλλη εφαρμογή, χρησιμοποιήστε το <em>Κέντρο λογισμικού "
269
"Ubuntu</em> και επιλέξτε μεταξύ εκατοντάδων δωρεάν εφαρμογών για εγκατάσταση."
271
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
272
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
274
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
275
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
276
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
278
"Υπάρχουν εφαρμογές για διάφορες δραστηριότητες, από προγραμματισμό έως "
279
"δημιουργία μουσικής και εξερεύνηση του διαστήματος. Δείτε την κατηγορία "
280
"\"Προτεινόμενες εφαρμογές\" για μερικές από τις αγαπημένες μας!"
282
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
283
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
285
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
286
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
288
"Όλες οι εφαρμογές στο Κέντρο λογισμικού είναι αποθηκευμένες στο διαδικτυακό "
289
"αποθετήριό μας. Προσέχουμε ώστε να το διατηρούμε ασφαλές και ενημερωμένο με "
290
"τις τελευταίες εκδόσεις."
292
#. type: Content of: <div><h1>
293
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
294
msgid "Office tools at your fingertips"
295
msgstr "Εργαλεία γραφείου στα δάκτυλά σας"
297
#. "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu.
298
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
299
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
301
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
302
"that is easy to understand."
304
"Το Ubuntu έρχεται με το <em>OpenOffice.org</em>, μια άριστη σουίτα γραφείου "
305
"που είναι και εύκολη στην εκμάθηση."
307
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
308
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
309
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
311
"Είναι χρήσιμο για να δημιουργείτε έγγραφα, παρουσιάσεις, διαγράμματα και "
314
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
315
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
317
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
318
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
320
"Το OpenOffice.org χρησιμοποιεί την μορφή αρχείων OpenDocument. Αλλά μπορεί "
321
"να ανοίγει και αρχεία από άλλες εφαρμογές γραφείου, όπως το Microsoft Office "
324
#. type: Content of: <div><h1>
325
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
326
msgid "Entertainment with music and movies"
327
msgstr "Διασκέδαση με μουσική και ταινίες"
329
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
330
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
332
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
334
"Το Ubuntu είναι έτοιμο για να παίξει βίντεο και μουσική από το διαδίκτυο, "
337
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
338
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
340
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
341
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
342
"subscriptions and automatically download new episodes."
344
"Με την <em>Αναπαραγωγή μουσικής</em> μπορείτε να οργανώνετε την μουσική σας, "
345
"να ακούτε διαδικτυακό ραδιόφωνο και να αγοράσετε τραγούδια. Επίσης "
346
"διαχειρίζεται φορητές εκπομπές και κατεβάζει αυτόματα τα νέα επεισόδια."
348
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
349
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
351
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
352
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
353
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
356
"Ανακαλύψτε διάσημα, απαλλαγμένα από DRM τραγούδια προς πώληση στο "
357
"<em>Κατάστημα μουσικής Ubuntu One</em>, ένα διαδικτυακό κατάστημα ψηφιακής "
358
"μουσικής. Οι αγορές σας αποθηκεύονται στον λογαριασμό σας στο διαδίκτυο και "
359
"συγχρονίζονται με όλους τους υπολογιστές σας."
361
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
362
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
364
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
365
"insert a CD to copy songs to your computer."
367
"Συνδέστε την συσκευή αναπαραγωγής MP3 για να συγχρονίσετε την μουσική σας "
368
"συλλογή ή εισάγετε ένα CD για να αντιγράψετε τα τραγούδια στον υπολογιστή "
371
#. type: Content of: <div><h1>
372
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
373
msgid "Keep your digital life in sync"
374
msgstr "Συγχρονίστε την ψηφιακή σας ζωή"
376
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
377
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
379
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
380
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
381
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
382
"<em>Ubuntu One</em>."
384
"Αλλάξτε από τον φορητό, στο netbook σας και από εκεί στον υπολογιστή της "
385
"δουλεία σας και βρείτε τα πάντα που χρειάζεστε συγχρονισμένα αυτόματα. Τα "
386
"έγγραφά σας, η μουσική, οι σελιδοδείκτες, το βιβλίο διευθύνσεων, οι "
387
"σημειώσεις - όλα βρίσκονται όπου βρίσκεστε και εσείς με την υπηρεσία "
388
"<em>Ubuntu One</em>."
390
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
391
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
393
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
394
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
396
"Θέλετε ένα ασφαλές σπίτι για τα σημαντικά αρχεία σας; Όλοι οι χρήστες του "
397
"Ubuntu έχουν 2 GB προσωπικού αποθηκευτικού χώρου στο διαδίκτυο (και "
398
"περισσότερο αν χρειαστείτε)."
400
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
401
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
403
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
404
"has never been easier."
406
"Μοιραστείτε φακέλους χρησιμοποιώντας το συγχρονισμένο βιβλίο διευθύνσεων "
407
"σας. Η συνεργασία ποτέ δεν ήταν ευκολότερη."
409
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
410
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
412
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
413
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
415
"Κάντε εγγραφή ξεκινώντας την εφαρμογή <em>Υπηρεσία Ubuntu One</em> ή "
416
"πηγαίνοντας στο <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</"
272
#. type: Content of: <div><div><div><p>
273
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
275
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
276
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
277
"messaging menu so you can respond when you want."
279
"Με το προσωπικό σας μενού, το να είστε κοινωνικός δεν ήταν ποτέ τόσο εύκολο. "
280
"Χρησιμοποιήστε το για να δημοσιεύσετε άμεσα ενημερώσεις σε ιστότοπους όπως "
281
"το Facebook και το Twitter. Τα νέα μηνύματα εμφανίζονται στο μενού μηνυμάτων "
282
"για να μπορείτε να απαντήσετε όταν θέλετε."
284
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
285
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
286
msgid "Supported services"
287
msgstr "Υποστηριζόμενες υπηρεσίες"
289
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
290
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
294
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
295
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
299
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
300
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
304
#. type: Content of: <div><h1>
305
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
306
msgid "Get free software"
307
msgstr "Βρείτε ελεύθερο λογισμικό"
309
#. type: Content of: <div><div><div><p>
310
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
312
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
313
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
314
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
316
"Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu δίνει άμεση πρόσβαση σε χιλιάδες ελεύθερες και "
317
"δωρεάν, εφαρμογές ανοιχτού κώδικα. Ψάξτε τις κατηγορίες που περιλαμβάνουν "
318
"Εκπαίδευση, Παιχνίδια, Γραφικά και Επιστήμες. Βρίσκετε, εγκαθιστάτε, "
319
"αφαιρείτε πολύ εύκολα οποιοδήποτε λογισμικό."
321
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
322
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
323
msgid "Featured software"
324
msgstr "Προτεινόμενο λογισμικό"
326
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
327
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
328
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
329
msgstr "GIMP - Εξειδικευμένη επεξεργασία εικόνας για φωτογράφους και γραφίστες"
331
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
332
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
333
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
334
msgstr "Jokosher - Φτιάξτε το δικό σας οικιακό studio ηχογράφησης"
336
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
337
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
338
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
339
msgstr "Stellarium –Ένα τρισδιάστατο πλανητάριο στον υπολογιστή σας"
419
341
#. type: Content of: <div><h1>
420
342
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
422
msgstr "Καλώς ήρθατε"
424
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
425
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
427
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
428
msgstr "Ευχαριστούμε για την επιλογή του Ubuntu 10.04 LTS."
430
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
344
msgstr "Καλώς ήλθατε"
346
#. type: Content of: <div><div><div><p>
431
347
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
433
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
434
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
437
"Είτε είστε νέος(α) στο Ubuntu είτε έμπειρος χρήστης, είμαστε σίγουροι ότι θα "
438
"βρείτε κάτι που θα σας ενθουσιάσει. Καθώς το Ubuntu εγκαθίσταται, αυτή η "
439
"παρουσίαση θα σας κάνει μια γρήγορη εισαγωγή."
441
#. type: Content of: <div><div><p>
442
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
443
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
445
"Το Ubuntu είναι σχεδιασμένο με γνώμονα την ευκολία χρήσης. Εξερευνήστε "
349
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
350
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
351
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
352
"installed, this slideshow will show you around."
354
"Ευχαριστούμε που διαλέξατε το Ubuntu 10.10. Αυτή η έκδοση φέρνει μερικές "
355
"αξιοσημείωτες αλλαγές όπως το νέο μενού ήχου, τον διαχειριστή εικόνων "
356
"Shotwell και λειτουργίες που κάνουν την αναζήτηση και εγκατάσταση νέου "
357
"λογισμικού ακόμη ευκολότερη. Όσο το Ubuntu εγκαθίσταται, αυτή η προβολή θα "
358
"σας ξεναγήσει στο νέο περιβάλλον."
360
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
362
#~ "Η εγκατάσταση θα τελειώσει σύντομα. Ευχόμαστε να απολαύσετε το Ubuntu."
364
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
365
#~ msgstr "Προσιτότητα στο Ubuntu"
368
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
369
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
370
#~ "accessible operating systems around."
372
#~ "Θέλουμε να κάνουμε τους υπολογιστές χρησιμοποιήσιμους για όλους, "
373
#~ "ανεξάρτητα από την φυσική τους κατάσταση. Έτσι, παρέχουμε εργαλεία που "
374
#~ "κάνουν το Ubuntu ένα από τα πιο προσιτά λειτουργικά συστήματα."
376
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
377
#~ msgstr "Ζητήστε βοήθεια για το Ubuntu"
380
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
381
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
383
#~ "Αν χρειαστείτε βοήθεια, δοκιμάστε την <em>Βοήθεια και Υποστήριξη</em> από "
384
#~ "το μενού Σύστημα ή από το μενού <em>Βοήθεια</em> στις περισσότερες "
388
#~ "In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
389
#~ "free technical support in person and over the Internet. There is also "
390
#~ "commercial support available through Canonical, its partners and approved "
391
#~ "companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
392
#~ "com/support</a>."
394
#~ "Σε συνδυασμό με την εκτενή γραπτή βοήθεια, η κοινότητα του Ubuntu παρέχει "
395
#~ "δωρεάν τεχνική υποστήριξη, προσωπικά ή μέσω διαδικτύου. Υπάρχει επίσης "
396
#~ "διαθέσιμη εμπορική υποστήριξη από την Canonical, τους συνεργάτες της και "
397
#~ "εγκεκριμένες εταιρείες. Μάθετε περισσότερα στο <a href=\"http://www."
398
#~ "ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
401
#~ "Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
402
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
404
#~ "Μοιραστείτε μαζί μας την εμπειρία σας σχετικά με το Ubuntu στο <a href="
405
#~ "\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
407
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
408
#~ msgstr "Περιηγηθείτε στο διαδίκτυο με τον Firefox"
411
#~ "It protects your privacy and personal information so you can surf worry "
414
#~ "Προστατεύει την ιδιωτικότητά σας και τις προσωπικές σας πληροφορίες, ώστε "
415
#~ "να σερφάρετε χωρίς να ανησυχείτε."
417
#~ msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
419
#~ "Το Ubuntu έρχεται με τον ευρέως αναγνωρισμένο περιηγητή διαδικτύου "
420
#~ "<em>Firefox</em>."
423
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
424
#~ "or share them online."
426
#~ "Χρησιμοποιήστε την επιλογή Εξαγωγή για να γράψετε τις φωτογραφίες σε CD, "
427
#~ "να τις στείλετε με email σε φίλους σας ή να τις δημοσιεύσετε στο "
430
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
431
#~ msgstr "Εργαλεία γραφείου στα δάκτυλά σας"
434
#~ "Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
435
#~ "choose between different visual styles and even change the fonts that are "
436
#~ "used by applications."
438
#~ "Θυμηθείτε να ελέγξετε και τις ρυθμίσεις <em>Εμφάνισης</em>. Μπορείτε να "
439
#~ "επιλέξετε ανάμεσα σε διάφορα θέματα και να αλλάξετε τη γραμματοσειρά που "
440
#~ "χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές."
443
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
444
#~ "Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
445
#~ "helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
446
#~ "click to press mouse buttons automatically."
448
#~ "Θα βρείτε αυτά τα εργαλεία στο <em>Βοηθητικές τεχνολογίες</em>, μέσα στο "
449
#~ "μενού Σύστημα. Από εκεί μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα βοηθητικά εργαλεία "
450
#~ "όπως το <em>Orca</em>, για να εκφωνείται το κείμενο στην οθόνη ή το dwell "
451
#~ "κλικ για να πιέζονται αυτόματα τα κουμπιά του ποντικιού όπου "
452
#~ "σταθεροποιείται το κέρσορας."
455
#~ "Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
456
#~ "create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
458
#~ "Το Evolution έχει ένα εξελιγμένο φίλτρο για ανεπιθύμητα μηνύματα. "
459
#~ "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την αναζήτηση και να δημιουργήσετε "
460
#~ "δικά σας φίλτρα για να κάνετε την διαχείριση των μηνυμάτων ευκολότερη."
463
#~ "<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
464
#~ "that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
465
#~ "will download new messages automatically."
467
#~ "Το <em>Evolution</em> είναι μια πλήρης εφαρμογή ηλεκτρονικής "
468
#~ "αλληλογραφίας και ημερολογίου, που έρχεται με το Ubuntu. Απλά, εισάγετε "
469
#~ "τις πληροφορίες του λογαριασμού αλληλογραφίας σας ώστε να κατεβούν τα νέα "
470
#~ "μηνύματα σας αυτόματα."
472
#~ msgid "Control your digital life"
473
#~ msgstr "Πάρτε τον έλεγχο της ψηφιακής σας ζωής"
476
#~ "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
479
#~ "Αν είστε απασχολημένος, πατήστε στο όνομα σας στο επάνω μέρος της οθόνης, "
480
#~ "ώστε να αλλάξετε την κατάσταση σας."
483
#~ "Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New "
484
#~ "messages appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
486
#~ "Πατήστε στο φάκελο, δίπλα από το ρολόι, για να συνδεθείτε στους "
487
#~ "λογαριασμούς σας. Τα νέα μηνύματα θα εμφανίζονται εκεί επίσης, ώστε να "
488
#~ "βλέπετε τι συμβαίνει με μια ματιά."
491
#~ "From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
492
#~ "including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
494
#~ "Από την αρχή, με το Ubuntu μπορείτε να συνδεθείτε σε υπηρεσίες άμεσων "
495
#~ "μηνυμάτων και κοινωνικά δίκτυα όπως το Facebook, Twitter, Windows Live "
496
#~ "και Google Talk."
499
#~ "Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. "
500
#~ "To see your daily schedule, just click the clock at the top of your "
503
#~ "Προσθέστε δικτυακά ημερολόγια και να ενημερωθείτε για τα επερχόμενα "
504
#~ "βιντεοπαιχνίδια ή κυκλοφορίες νέων ταινιών. Για να δείτε το πρόγραμμα σας "
505
#~ "για την ημέρα, κάντε κλικ στο ρολόι, στο επάνω μέρος της οθόνης σας."
508
#~ "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
509
#~ "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
511
#~ "Όλες οι εφαρμογές στο Κέντρο λογισμικού είναι αποθηκευμένες στο "
512
#~ "διαδικτυακό αποθετήριό μας. Προσέχουμε ώστε να το διατηρούμε ασφαλές και "
513
#~ "ενημερωμένο με τις τελευταίες εκδόσεις."
516
#~ "If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
517
#~ "choose from thousands of extras you can download for free."
519
#~ "Αν χρειαστείτε κάποια άλλη εφαρμογή, χρησιμοποιήστε το <em>Κέντρο "
520
#~ "λογισμικού Ubuntu</em> και επιλέξτε μεταξύ εκατοντάδων δωρεάν εφαρμογών "
521
#~ "για εγκατάσταση."
523
#~ msgid "Getting more software"
524
#~ msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
526
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
527
#~ msgstr "Μοιραστείτε και απολαύστε τις φωτογραφίες σας"
530
#~ "Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
531
#~ "thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
533
#~ "Προσθέστε στον Firefox το δικό σας προσωπικό στίγμα με τα πρόσθετα. "
534
#~ "Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε χιλιάδες θέματα και πρόσθετα, τα οποία "
535
#~ "προσαρμόζουν τον Firefox για τον τρόπο που χρησιμοποιείτε το διαδίκτυο."
538
#~ "There are powerful applications for all sorts of interests, from "
539
#~ "programming to creating music and exploring the universe. Take a look at "
540
#~ "the <em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
542
#~ "Υπάρχουν εφαρμογές για διάφορες δραστηριότητες, από προγραμματισμό έως "
543
#~ "δημιουργία μουσικής και εξερεύνηση του διαστήματος. Δείτε την κατηγορία "
544
#~ "\"Προτεινόμενες εφαρμογές\" για μερικές από τις αγαπημένες μας!"
547
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
548
#~ "and organize digital photos."
550
#~ "Με την <em>Διαχείριση φωτογραφιών</em> μπορείτε εύκολα να μοιράσετε, να "
551
#~ "επεξεργαστείτε και να οργανώσετε τις ψηφιακές φωτογραφίες σας."
554
#~ "Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
556
#~ "Χρησιμοποιήστε ετικέτες για να περιγράψετε τις φωτογραφίες σας έτσι ώστε "
557
#~ "να τις βρίσκετε εύκολα."
560
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
561
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
563
#~ "Ξεκινήστε επιλέγοντας Διαχείριση φωτογραφιών από το μενού Γραφικά ή "
564
#~ "συνδέστε μια φωτογραφική μηχανή και ακολουθήστε τις οδηγίες."
567
#~ "The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen "
568
#~ "to Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
569
#~ "subscriptions and automatically download new episodes."
571
#~ "Με την <em>Αναπαραγωγή μουσικής</em> μπορείτε να οργανώνετε την μουσική "
572
#~ "σας, να ακούτε διαδικτυακό ραδιόφωνο και να αγοράσετε τραγούδια. Επίσης "
573
#~ "διαχειρίζεται φορητές εκπομπές και κατεβάζει αυτόματα τα νέα επεισόδια."
576
#~ "Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
578
#~ "Το Ubuntu είναι έτοιμο για να παίξει βίντεο και μουσική από το διαδίκτυο, "
581
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
582
#~ msgstr "Διασκέδαση με μουσική και ταινίες"
584
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
585
#~ msgstr "Συγχρονίστε την ψηφιακή σας ζωή"
588
#~ "Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
589
#~ "insert a CD to copy songs to your computer."
591
#~ "Συνδέστε την συσκευή αναπαραγωγής MP3 για να συγχρονίσετε την μουσική σας "
592
#~ "συλλογή ή εισάγετε ένα CD για να αντιγράψετε τα τραγούδια στον υπολογιστή "
596
#~ "Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software "
597
#~ "suite that is easy to understand."
599
#~ "Το Ubuntu έρχεται με το <em>OpenOffice.org</em>, μια άριστη σουίτα "
600
#~ "γραφείου που είναι και εύκολη στην εκμάθηση."
603
#~ "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
605
#~ "Είναι χρήσιμο για να δημιουργείτε έγγραφα, παρουσιάσεις, διαγράμματα και "
606
#~ "βάσεις δεδομένων."
609
#~ "OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
610
#~ "from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
612
#~ "Το OpenOffice.org χρησιμοποιεί την μορφή αρχείων OpenDocument. Αλλά "
613
#~ "μπορεί να ανοίγει και αρχεία από άλλες εφαρμογές γραφείου, όπως το "
614
#~ "Microsoft Office και WordPerfect."
617
#~ "Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
618
#~ "personal cloud storage for free (and more if you need it)."
620
#~ "Θέλετε ένα ασφαλές σπίτι για τα σημαντικά αρχεία σας; Όλοι οι χρήστες του "
621
#~ "Ubuntu έχουν 2 GB προσωπικού αποθηκευτικού χώρου στο διαδίκτυο (και "
622
#~ "περισσότερο αν χρειαστείτε)."
625
#~ "Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
626
#~ "everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
627
#~ "bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
628
#~ "<em>Ubuntu One</em>."
630
#~ "Αλλάξτε από τον φορητό, στο netbook σας και από εκεί στον υπολογιστή της "
631
#~ "δουλεία σας και βρείτε τα πάντα που χρειάζεστε συγχρονισμένα αυτόματα. Τα "
632
#~ "έγγραφά σας, η μουσική, οι σελιδοδείκτες, το βιβλίο διευθύνσεων, οι "
633
#~ "σημειώσεις - όλα βρίσκονται όπου βρίσκεστε και εσείς με την υπηρεσία "
634
#~ "<em>Ubuntu One</em>."
637
#~ "Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
638
#~ "going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
640
#~ "Κάντε εγγραφή ξεκινώντας την εφαρμογή <em>Υπηρεσία Ubuntu One</em> ή "
641
#~ "πηγαίνοντας στο <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/"
645
#~ "Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
646
#~ "has never been easier."
648
#~ "Μοιραστείτε φακέλους χρησιμοποιώντας το συγχρονισμένο βιβλίο διευθύνσεων "
649
#~ "σας. Η συνεργασία ποτέ δεν ήταν ευκολότερη."
652
#~ "Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
653
#~ "something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
654
#~ "show you around."
656
#~ "Είτε είστε νέος(α) στο Ubuntu είτε έμπειρος χρήστης, είμαστε σίγουροι ότι "
657
#~ "θα βρείτε κάτι που θα σας ενθουσιάσει. Καθώς το Ubuntu εγκαθίσταται, αυτή "
658
#~ "η παρουσίαση θα σας κάνει μια γρήγορη εισαγωγή."
660
#~ msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
662
#~ "Το Ubuntu είναι σχεδιασμένο με γνώμονα την ευκολία χρήσης. Εξερευνήστε "
449
666
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "