~aaronhoneycutt/ubiquity-slideshow-ubuntu/artful

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/zh_CN.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 07:35:49 UTC
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20100928073549-sxu3nnp9gtemayep
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 17:37+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 05:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
 
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
 
msgstr "Ubuntu 辅助功能"
24
 
 
25
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
26
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
28
 
msgid ""
29
 
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
 
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
 
"accessible operating systems around."
32
 
msgstr ""
33
 
"我们致力于使电脑能为每一个人服务,而无论其身体情况如何。因此,我们提供多种辅"
34
 
"助工具使 Ubuntu 成为最易用的操作系统之一。"
35
 
 
36
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
37
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
38
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
39
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
40
 
msgid ""
41
 
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
42
 
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
43
 
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
44
 
"click to press mouse buttons automatically."
45
 
msgstr ""
46
 
"您可以在 <em>系统</em> 菜单中的 <em>辅助技术</em> 这一中心位置找到这些工具:"
47
 
"如可以朗读屏幕上的文字,或者点击并保持来自动按下鼠标键的 <em>Orca</em>。"
48
 
 
49
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
50
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
51
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
23
msgid "Customize Ubuntu"
 
24
msgstr "自定义 Ubuntu"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
52
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
53
28
msgid ""
54
 
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
55
 
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
56
 
"used by applications."
57
 
msgstr ""
58
 
"也请记得查看 <em>外观首选项</em>。您可以选择不同的视觉样式,或者更改应用程序"
59
 
"所使用的字体。"
60
 
 
61
 
#. type: Content of: <div><h1>
62
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
63
 
msgid "Getting Help with Ubuntu"
64
 
msgstr "获得 Ubuntu 的使用帮助"
65
 
 
66
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
67
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
68
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
69
 
msgid ""
70
 
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
71
 
"<em>Help</em> menu in most applications."
72
 
msgstr ""
73
 
"如果需要帮助,尝试下系统菜单中的 <em>帮助和支持</em>,或者很多应用程序中都有"
74
 
"的 <em>帮助</em>  菜单。"
75
 
 
76
 
#.  The url "ubuntu.com/support" should not be translated 
77
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
78
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
79
 
msgid ""
80
 
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
81
 
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
82
 
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
83
 
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
84
 
"com/support</a>."
85
 
msgstr ""
86
 
"除了大量的帮助文档,Ubuntu 社区还通过网络提供免费的技术支持,同时也有 "
87
 
"Canonical 与它的合作伙伴及其他被授权的公司提供的商业支持。请访问 <a href="
88
 
"\"http://www.ubuntu.org.cn/support\">ubuntu.org.cn/support</a> 以查看更多信"
89
 
"息。"
90
 
 
91
 
#.  The url "ubuntu.com/community" should not be translated 
92
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
93
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
94
 
msgid ""
95
 
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
96
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
97
 
msgstr ""
98
 
"您可以通过 <a href=\"http://forum.ubuntu.org.cn\">forum.ubuntu.org.cn</a> 让"
99
 
"我们了解您的使用感受!"
100
 
 
101
 
#. type: Content of: <div><div><p>
102
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
103
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
104
 
msgstr "安装即将结束。我们衷心希望您会喜欢 Ubuntu!"
105
 
 
106
 
#. type: Content of: <div><h1>
107
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
 
29
"At the heart of Ubuntu&#8217;s philosophy is the belief that computing is "
 
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
 
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
 
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
 
33
msgstr ""
 
34
"Ubuntu 哲学的核心是,每个人都可以使用计算机。凭借先进的无障碍工具和许多选项,"
 
35
"例如配置字体、颜色和语言选项,Ubuntu 为人们提供了灵活性,无论他们是谁。"
 
36
 
 
37
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
38
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
 
39
msgid "Customization options"
 
40
msgstr "自定义选项"
 
41
 
 
42
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
43
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
 
44
msgid "Appearance preferences"
 
45
msgstr "外观首选项"
 
46
 
 
47
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
48
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
 
49
msgid "Assistive technologies"
 
50
msgstr "辅助技术"
 
51
 
 
52
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
53
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
 
54
msgid "Language support"
 
55
msgstr "语言支持"
 
56
 
 
57
#. type: Content of: <div><h1>
 
58
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
 
59
msgid "Browse the web"
 
60
msgstr "浏览网络"
 
61
 
 
62
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
63
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
 
64
msgid ""
 
65
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
 
66
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
 
67
msgstr ""
 
68
"Ubuntu 包含了 Mozilla Firefox,提供快速、安全的互联网体验。您也可以从 Ubuntu "
 
69
"软件中心选择其他的浏览器。"
 
70
 
 
71
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
72
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
 
73
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
 
74
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
 
75
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
 
76
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
 
77
msgid "Included software"
 
78
msgstr "包含的软件"
 
79
 
 
80
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
81
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
 
82
msgid "Firefox web browser"
 
83
msgstr "Firefox 网页浏览器"
 
84
 
 
85
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
86
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
 
87
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
 
88
msgid "Supported software"
 
89
msgstr "支持的软件"
 
90
 
 
91
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
92
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
 
93
msgid "Flash"
 
94
msgstr "Flash"
 
95
 
 
96
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
97
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
 
98
msgid "Google Chrome"
 
99
msgstr "Google Chrome"
 
100
 
 
101
#. type: Content of: <div><h1>
 
102
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
 
103
msgid "Email and chat"
 
104
msgstr "邮件和聊天"
 
105
 
 
106
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
107
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
 
108
msgid ""
 
109
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
 
110
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
 
111
"messaging contacts from a single place."
 
112
msgstr ""
 
113
"使用 Empathy,与您在 Yahoo、Facebook、Gmail、MSN、Jabber 及其他账户下的好友聊"
 
114
"天。您可以集中设定您的状态,同时获取所有即时聊天信息。"
 
115
 
 
116
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
117
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
 
118
msgid "Empathy IM"
 
119
msgstr "Empathy 即时通讯"
 
120
 
 
121
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
122
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
 
123
msgid "Evolution Mail"
 
124
msgstr "Evolution 邮件"
 
125
 
 
126
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
127
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
 
128
msgid "Gwibber Microblogging"
 
129
msgstr "硅博 微博客户端"
 
130
 
 
131
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
132
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
 
133
msgid "Skype"
 
134
msgstr "Skype"
 
135
 
 
136
#. type: Content of: <div><h1>
 
137
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
 
138
msgid "Get help with Ubuntu"
 
139
msgstr "从 Ubuntu 取得帮助"
 
140
 
 
141
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
142
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
 
143
msgid ""
 
144
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don&#8217;t hesitate to explore! "
 
145
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
 
146
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
 
147
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
 
148
msgstr ""
 
149
"Ubuntu 以易用性和安全性为设计目标。尽情探索吧!如果有任何疑问,您可以尝试大多"
 
150
"数应用程序里的帮助菜单,或者访问 <a href=\"http://forum.ubuntu.org.cn/"
 
151
"\">Ubuntu 中文社区</a> 寻求答案。祝您能享受 Ubuntu!"
 
152
 
 
153
#. type: Content of: <div><h1>
 
154
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
 
155
msgid "Mobilize your digital life"
 
156
msgstr "移动你的数字生活"
 
157
 
 
158
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
159
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
 
160
msgid ""
 
161
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
 
162
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
 
163
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
 
164
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
 
165
msgstr ""
 
166
"所有的 Ubuntu 用户都可获得一个免费的 <a href=\"https://one.ubuntu.com/"
 
167
"\">Ubuntu One</a> 帐号。Ubuntu One 可以将您所有类型的文件在线同步,让您能在任"
 
168
"何地方访问它们。在多台电脑上同步书签、联系人、音乐和照片,您可以随时随地尽享"
 
169
"所有。"
 
170
 
 
171
#. type: Content of: <div><h1>
 
172
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
 
173
msgid "Buy music while you listen"
 
174
msgstr "聆听购买音乐"
 
175
 
 
176
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
177
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
 
178
msgid ""
 
179
"Ubuntu&#8217;s music player includes a built-in store, so you can buy and "
 
180
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One&#8217;s file-"
 
181
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
 
182
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
 
183
"it in to get started."
 
184
msgstr ""
 
185
"Ubuntu 的音乐播放器包含了一个在线商店,您仅需点击数次便可购买和下载最新音乐。"
 
186
"有了 Ubuntu One 的文件同步功能,您可以将这些音乐在线保存,并同步到其他电脑上"
 
187
"播放。您也可以将音乐保存到便携式播放器,只需将其插入电脑,按照提示操作即可。"
 
188
 
 
189
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
190
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
 
191
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
192
msgstr "Rhythmbox 音乐播放器"
 
193
 
 
194
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
195
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
 
196
msgid "Ubuntu One Music Store"
 
197
msgstr "Ubuntu One 音乐商店"
 
198
 
 
199
#. type: Content of: <div><h1>
 
200
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
 
201
msgid "Create documents and presentations"
 
202
msgstr "创建文档和演示"
 
203
 
 
204
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
205
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
 
206
msgid ""
 
207
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
 
208
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
 
209
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
 
210
"completely free."
 
211
msgstr ""
 
212
"OpenOffice.org 完全兼容微软 Office,并提供给您创建专业的文档、表格和幻灯片所"
 
213
"需的一切功能。OpenOffice.org 使用方便,功能完善,并且是完全免费的。"
 
214
 
 
215
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
216
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
 
217
msgid "OpenOffice.org"
 
218
msgstr "OpenOffice.org"
 
219
 
 
220
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
221
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
 
222
msgid "Tomboy Notes"
 
223
msgstr "Tomboy 便签"
 
224
 
 
225
#. type: Content of: <div><h1>
 
226
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
 
227
msgid "View, store and edit photos"
 
228
msgstr "浏览、储存和编辑照片"
 
229
 
 
230
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
231
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
 
232
msgid ""
 
233
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
 
234
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
 
235
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
 
236
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
 
237
msgstr ""
 
238
"Ubuntu 完全兼容您的各种小玩意。只需将您的手机或数码相机连接到电脑,即可开始使"
 
239
"用。Shotwell 能让您方便的组织照片,并在 Picasa、Facebook 或 Flickr 上分享。若"
 
240
"想对照片进行高级处理,您可以在 Ubuntu 软件中心找到更多免费工具。"
 
241
 
 
242
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
243
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
 
244
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
245
msgstr "Shotwell 照片管理器"
 
246
 
 
247
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
248
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
 
249
msgid "Pitivi Video Editor"
 
250
msgstr "Pitivi 视频编辑器"
 
251
 
 
252
#. type: Content of: <div><h1>
 
253
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
108
254
msgid "Social from the start"
109
255
msgstr "轻松社交,由此开始"
110
256
 
111
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
112
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
113
 
msgid ""
114
 
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
115
 
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
116
 
msgstr ""
117
 
"从一开始,Ubuntu 就具备了连接到 Facebook、Twitter、Windows Live 和 Google "
118
 
"Talk 这些在线聊天和社交网络服务功能。"
119
 
 
120
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
121
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
122
 
msgid ""
123
 
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
124
 
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
125
 
msgstr ""
126
 
"点击时钟旁边的信封来登录您的帐户。有新消息时那里会显示提示,您只需轻松扫视便"
127
 
"可知晓全部动态。"
128
 
 
129
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
130
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
131
 
msgid ""
132
 
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
133
 
"status."
134
 
msgstr "如果您很忙,点击屏幕上方您的名字来改变自己的状态。"
135
 
 
136
 
#. type: Content of: <div><h1>
137
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
138
 
msgid "Control your digital life"
139
 
msgstr "数字生活随心掌控"
140
 
 
141
 
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
142
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
143
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
144
 
msgid ""
145
 
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
146
 
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
147
 
"will download new messages automatically."
148
 
msgstr ""
149
 
"<em>Evolution 邮件</em> 是 Ubuntu 自带的功能完善的电子邮件和日历软件。输入您"
150
 
"的电子邮件账户信息,它就可以自动下载新的消息。"
151
 
 
152
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
153
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
154
 
msgid ""
155
 
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
156
 
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
157
 
msgstr ""
158
 
"Evolution 拥有强大的垃圾邮件过滤器。您可以使用搜索栏或者创建自己的过滤器来简"
159
 
"单快速地对电子邮件进行归类。"
160
 
 
161
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
162
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
163
 
msgid ""
164
 
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
165
 
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
166
 
msgstr ""
167
 
"添加您喜欢的网络日历,以便查看即将发行的游戏或电影。若要查看您的日程安排,单"
168
 
"击屏幕上方的时钟即可。"
169
 
 
170
 
#. type: Content of: <div><h1>
171
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
172
 
msgid "Browse the web with Firefox"
173
 
msgstr "使用 Firefox 畅游网际"
174
 
 
175
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
176
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
177
 
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
178
 
msgstr "Ubuntu 包含了广受欢迎的 <em>Firefox 网页浏览器</em>。"
179
 
 
180
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
181
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
182
 
msgid ""
183
 
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
184
 
msgstr "它可以保护您的隐私和个人信息,以便您自在无忧地畅游网际。"
185
 
 
186
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
187
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
188
 
msgid ""
189
 
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
190
 
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
191
 
msgstr ""
192
 
"用附加组件打造适合您个性的 Firefox。您可以在数以千计的主题和扩展进行选择,以"
193
 
"使其符合您的上网习惯。"
194
 
 
195
 
#. type: Content of: <div><h1>
196
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
197
 
msgid "Share and enjoy your photos"
198
 
msgstr "分享您的照片"
199
 
 
200
 
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
201
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
202
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
203
 
msgid ""
204
 
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
205
 
"organize digital photos."
206
 
msgstr "借助 <em>F-Spot 照片管理器</em>,轻松分享、润色和组织数码照片。"
207
 
 
208
 
#.  Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos). 
209
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
210
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
211
 
msgid ""
212
 
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
213
 
msgstr "使用标签描述您的照片,日后更容易找到它们。"
214
 
 
215
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
216
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
217
 
msgid ""
218
 
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
219
 
"share them online."
220
 
msgstr ""
221
 
"您可以使用导出选项将照片写入 CD、通过 Email 发送给朋友或者通过在线方式分享。"
222
 
 
223
 
#.  Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu. 
224
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
225
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
226
 
msgid ""
227
 
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
228
 
"a digital camera and follow the prompts."
229
 
msgstr ""
230
 
"要使用 F-Spot,可以从图形应用程序菜单选择,或者直接将数码相机连接到计算机上并"
231
 
"按提示操作。"
232
 
 
233
 
#. type: Content of: <div><h1>
234
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
235
 
msgid "Getting more software"
236
 
msgstr "获取更多软件"
237
 
 
238
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
239
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
240
 
msgid ""
241
 
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
242
 
"choose from thousands of extras you can download for free."
243
 
msgstr ""
244
 
"如果您需要更多软件,请尝试从 Ubuntu 软件中心里数以千计的软件中免费下载。"
245
 
 
246
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
247
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
248
 
msgid ""
249
 
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
250
 
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
251
 
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
252
 
msgstr ""
253
 
"您可以在这里找到能够满足您多样化需求的各种软件,从编程到创建音乐和探索宇宙。"
254
 
"建议您查看 <em>特色应用程序</em> 部分,看看我们精选的一些吧!"
255
 
 
256
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
257
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
258
 
msgid ""
259
 
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
260
 
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
261
 
msgstr ""
262
 
"软件中心中的所有软件都存放在我们的在线仓库中。通过精心的维护,我们可以保证它"
263
 
"们的安全性,并将更新直接推送到您眼前。"
264
 
 
265
 
#. type: Content of: <div><h1>
266
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
267
 
msgid "Office tools at your fingertips"
268
 
msgstr "便捷办公近在指尖"
269
 
 
270
 
#.  "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu. 
271
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
272
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
273
 
msgid ""
274
 
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
275
 
"that is easy to understand."
276
 
msgstr "Ubuntu 自带强大易用的 <em>OpenOffice.org</em> 办公软件套装。"
277
 
 
278
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
279
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
280
 
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
281
 
msgstr "<em>OpenOffice.org</em> 可以帮助您制作文档、演示文稿、图表和数据库。"
282
 
 
283
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
284
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
285
 
msgid ""
286
 
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
287
 
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
288
 
msgstr ""
289
 
"OpenOffice.org 使用标准的 OpenDocument (开放文档)文件格式。它可以打开 "
290
 
"Microsoft Office 和 WordPerfect 等其他办公程序创建的文件。"
291
 
 
292
 
#. type: Content of: <div><h1>
293
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
294
 
msgid "Entertainment with music and movies"
295
 
msgstr "影音娱乐更胜一筹"
296
 
 
297
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
298
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
299
 
msgid ""
300
 
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
301
 
msgstr "Ubuntu 可以直接播放来自网络、CD 和 DVD 的音乐和视频。"
302
 
 
303
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
304
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
305
 
msgid ""
306
 
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
307
 
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
308
 
"subscriptions and automatically download new episodes."
309
 
msgstr ""
310
 
"<em>Rhythmbox 音乐播放器</em> 让您可以自由组织音乐、收听互联网广播和购买各类"
311
 
"歌曲。还可以管理您的播客订阅并自动下载新的短片。"
312
 
 
313
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
314
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
315
 
msgid ""
316
 
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
317
 
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
318
 
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
319
 
"computers."
320
 
msgstr ""
321
 
"在 <em>Ubuntu One 音乐商店</em> 中选购无 DRM 版权限制的音乐。这是一个由云技术"
322
 
"支撑的数字音乐商店,您所购买的音乐将自动保存在云端,并自动在您所有的计算机间"
323
 
"同步。"
324
 
 
325
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
326
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
327
 
msgid ""
328
 
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
329
 
"insert a CD to copy songs to your computer."
330
 
msgstr ""
331
 
"插入一台 MP3 播放器来同步您的音乐收藏,或者插入一张 CD 并复制音乐到计算机上。"
332
 
 
333
 
#. type: Content of: <div><h1>
334
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
335
 
msgid "Keep your digital life in sync"
336
 
msgstr "数字生活轻松同步"
337
 
 
338
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
339
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
340
 
msgid ""
341
 
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
342
 
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
343
 
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
344
 
"<em>Ubuntu One</em>."
345
 
msgstr ""
346
 
"笔记本、上网本和公司电脑再无界限,全部信息自动同步。不论是您的文档、音乐、书"
347
 
"签,还是地址薄和便笺——有了 <em>Ubuntu One</em>,一切与您随行。"
348
 
 
349
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
350
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
351
 
msgid ""
352
 
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
353
 
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
354
 
msgstr ""
355
 
"想为您的重要文件找个安全的家?所有的 Ubuntu 用户免费拥有 2GB 的个人云存储空"
356
 
"间 (若需要可以扩容)。"
357
 
 
358
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
359
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
360
 
msgid ""
361
 
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
362
 
"has never been easier."
363
 
msgstr "使用您的同步地址薄来共享文件夹,项目协作从未如此便捷。"
364
 
 
365
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
366
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
367
 
msgid ""
368
 
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
369
 
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
370
 
msgstr ""
371
 
"通过启动 <em>Ubuntu One 首选项</em> 程序或访问 <a href=\"http://one.ubuntu."
372
 
"com/\">http://one.ubuntu.com/</a> 进行注册。"
 
257
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
258
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
 
259
msgid ""
 
260
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
 
261
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
 
262
"messaging menu so you can respond when you want."
 
263
msgstr ""
 
264
"使用 Me 菜单,社会化从未如此简单。您可以立即向您的 Facebook、Twitter 或其它网"
 
265
"站发送更新。新的消息会出现在消息菜单上,以便您随时回应。"
 
266
 
 
267
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
268
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
 
269
msgid "Supported services"
 
270
msgstr "支持的服务"
 
271
 
 
272
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
273
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
 
274
msgid "Twitter"
 
275
msgstr "Twitter"
 
276
 
 
277
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
278
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
 
279
msgid "Facebook"
 
280
msgstr "Facebook"
 
281
 
 
282
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
283
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
 
284
msgid "Identi.ca"
 
285
msgstr "Identi.ca"
 
286
 
 
287
#. type: Content of: <div><h1>
 
288
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
 
289
msgid "Get free software"
 
290
msgstr "获取自由软件"
 
291
 
 
292
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
293
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
 
294
msgid ""
 
295
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
 
296
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
 
297
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
 
298
msgstr ""
 
299
"Ubuntu 软件中心让您快捷地找到数千个免费、开源的应用程序,包括教育、游戏、图形"
 
300
"和科技等类别。轻松查找、安装和卸载软件。"
 
301
 
 
302
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
303
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
 
304
msgid "Featured software"
 
305
msgstr "特色软件"
 
306
 
 
307
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
308
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
 
309
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
 
310
msgstr "GIMP – 为摄影师和图形设计师准备的高级图片编辑器"
 
311
 
 
312
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
313
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
 
314
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
 
315
msgstr "Jokosher – 你自己的家庭录音工作室"
 
316
 
 
317
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
318
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
 
319
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
 
320
msgstr "Stellarium – 计算机里的三维天文馆"
373
321
 
374
322
#. type: Content of: <div><h1>
375
323
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
376
324
msgid "Welcome"
377
325
msgstr "欢迎"
378
326
 
379
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
380
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
381
 
#, fuzzy
382
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
383
 
msgstr "感谢您选用 Ubuntu 10.04 LTS。"
384
 
 
385
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
327
#. type: Content of: <div><div><div><p>
386
328
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
387
329
msgid ""
388
 
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
389
 
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
390
 
"show you around."
 
330
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
 
331
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
 
332
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
 
333
"installed, this slideshow will show you around."
391
334
msgstr ""
392
 
"我们相信,无论您是第一次尝试 Ubuntu 的新用户,还是经验丰富的长期用户,都会发"
393
 
"现您所喜欢的东西。在安装进行时,我们邀请您通过这组幻灯片一起来探索!"
394
 
 
395
 
#. type: Content of: <div><div><p>
396
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
397
 
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
398
 
msgstr "Ubuntu 设计的宗旨是易于使用。一起来自由地探索吧!"
 
335
"感谢您选择 Ubuntu 10.10。这个版本带来了一些令人激动的改进,包括新的声音菜单、"
 
336
"Shotwell 照片管理器以及让您能更方便的寻找和安装软件。在 Ubuntu 安装过程中,本"
 
337
"幻灯片将持续播放。"
 
338
 
 
339
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
 
340
#~ msgstr "Ubuntu 辅助功能"
 
341
 
 
342
#~ msgid ""
 
343
#~ "Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
 
344
#~ "choose between different visual styles and even change the fonts that are "
 
345
#~ "used by applications."
 
346
#~ msgstr ""
 
347
#~ "也请记得查看 <em>外观首选项</em>。您可以选择不同的视觉样式,或者更改应用程"
 
348
#~ "序所使用的字体。"
 
349
 
 
350
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
 
351
#~ msgstr "获得 Ubuntu 的使用帮助"
 
352
 
 
353
#~ msgid ""
 
354
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
 
355
#~ "or share them online."
 
356
#~ msgstr ""
 
357
#~ "您可以使用导出选项将照片写入 CD、通过 Email 发送给朋友或者通过在线方式分"
 
358
#~ "享。"
 
359
 
 
360
#~ msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
361
#~ msgstr "Ubuntu 设计的宗旨是易于使用。一起来自由地探索吧!"
 
362
 
 
363
#~ msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
 
364
#~ msgstr "Ubuntu 包含了广受欢迎的 <em>Firefox 网页浏览器</em>。"
 
365
 
 
366
#~ msgid ""
 
367
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
 
368
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
 
369
#~ msgstr ""
 
370
#~ "要使用 F-Spot,可以从图形应用程序菜单选择,或者直接将数码相机连接到计算机"
 
371
#~ "上并按提示操作。"
 
372
 
 
373
#~ msgid ""
 
374
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
 
375
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
 
376
#~ msgstr ""
 
377
#~ "如果需要帮助,尝试下系统菜单中的 <em>帮助和支持</em>,或者很多应用程序中都"
 
378
#~ "有的 <em>帮助</em>  菜单。"
 
379
 
 
380
#~ msgid ""
 
381
#~ "Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
 
382
#~ msgstr "Ubuntu 可以直接播放来自网络、CD 和 DVD 的音乐和视频。"
 
383
 
 
384
#~ msgid ""
 
385
#~ "Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. "
 
386
#~ "To see your daily schedule, just click the clock at the top of your "
 
387
#~ "screen."
 
388
#~ msgstr ""
 
389
#~ "添加您喜欢的网络日历,以便查看即将发行的游戏或电影。若要查看您的日程安排,"
 
390
#~ "单击屏幕上方的时钟即可。"
 
391
 
 
392
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
 
393
#~ msgstr "安装即将结束。我们衷心希望您会喜欢 Ubuntu!"
 
394
 
 
395
#~ msgid ""
 
396
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
 
397
#~ "and organize digital photos."
 
398
#~ msgstr "借助 <em>F-Spot 照片管理器</em>,轻松分享、润色和组织数码照片。"
 
399
 
 
400
#~ msgid "Getting more software"
 
401
#~ msgstr "获取更多软件"
 
402
 
 
403
#~ msgid ""
 
404
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
405
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
 
406
#~ "accessible operating systems around."
 
407
#~ msgstr ""
 
408
#~ "我们致力于使电脑能为每一个人服务,而无论其身体情况如何。因此,我们提供多种"
 
409
#~ "辅助工具使 Ubuntu 成为最易用的操作系统之一。"
 
410
 
 
411
#~ msgid ""
 
412
#~ "Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
 
413
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
 
414
#~ msgstr ""
 
415
#~ "您可以通过 <a href=\"http://forum.ubuntu.org.cn\">forum.ubuntu.org.cn</a> "
 
416
#~ "让我们了解您的使用感受!"
 
417
 
 
418
#~ msgid ""
 
419
#~ "Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
 
420
#~ "create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
 
421
#~ msgstr ""
 
422
#~ "Evolution 拥有强大的垃圾邮件过滤器。您可以使用搜索栏或者创建自己的过滤器来"
 
423
#~ "简单快速地对电子邮件进行归类。"
 
424
 
 
425
#~ msgid ""
 
426
#~ "<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
 
427
#~ "that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
 
428
#~ "will download new messages automatically."
 
429
#~ msgstr ""
 
430
#~ "<em>Evolution 邮件</em> 是 Ubuntu 自带的功能完善的电子邮件和日历软件。输入"
 
431
#~ "您的电子邮件账户信息,它就可以自动下载新的消息。"
 
432
 
 
433
#~ msgid "Control your digital life"
 
434
#~ msgstr "数字生活随心掌控"
 
435
 
 
436
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
 
437
#~ msgstr "分享您的照片"
 
438
 
 
439
#~ msgid ""
 
440
#~ "Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
 
441
#~ msgstr "使用标签描述您的照片,日后更容易找到它们。"
 
442
 
 
443
#~ msgid ""
 
444
#~ "There are powerful applications for all sorts of interests, from "
 
445
#~ "programming to creating music and exploring the universe. Take a look at "
 
446
#~ "the <em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
 
447
#~ msgstr ""
 
448
#~ "您可以在这里找到能够满足您多样化需求的各种软件,从编程到创建音乐和探索宇"
 
449
#~ "宙。建议您查看 <em>特色应用程序</em> 部分,看看我们精选的一些吧!"
 
450
 
 
451
#~ msgid ""
 
452
#~ "If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
 
453
#~ "choose from thousands of extras you can download for free."
 
454
#~ msgstr ""
 
455
#~ "如果您需要更多软件,请尝试从 Ubuntu 软件中心里数以千计的软件中免费下载。"
 
456
 
 
457
#~ msgid ""
 
458
#~ "The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen "
 
459
#~ "to Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
 
460
#~ "subscriptions and automatically download new episodes."
 
461
#~ msgstr ""
 
462
#~ "<em>Rhythmbox 音乐播放器</em> 让您可以自由组织音乐、收听互联网广播和购买各"
 
463
#~ "类歌曲。还可以管理您的播客订阅并自动下载新的短片。"
 
464
 
 
465
#~ msgid ""
 
466
#~ "OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
 
467
#~ "from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
 
468
#~ msgstr ""
 
469
#~ "OpenOffice.org 使用标准的 OpenDocument (开放文档)文件格式。它可以打开 "
 
470
#~ "Microsoft Office 和 WordPerfect 等其他办公程序创建的文件。"
 
471
 
 
472
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
 
473
#~ msgstr "影音娱乐更胜一筹"
 
474
 
 
475
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
476
#~ msgstr "便捷办公近在指尖"
 
477
 
 
478
#~ msgid ""
 
479
#~ "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
 
480
#~ msgstr ""
 
481
#~ "<em>OpenOffice.org</em> 可以帮助您制作文档、演示文稿、图表和数据库。"
 
482
 
 
483
#~ msgid ""
 
484
#~ "Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software "
 
485
#~ "suite that is easy to understand."
 
486
#~ msgstr "Ubuntu 自带强大易用的 <em>OpenOffice.org</em> 办公软件套装。"
 
487
 
 
488
#~ msgid ""
 
489
#~ "Discover popular, DRM-free music available for purchase from the "
 
490
#~ "<em>Ubuntu One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. "
 
491
#~ "Purchases are automatically stored in the cloud and synchronised across "
 
492
#~ "all of your computers."
 
493
#~ msgstr ""
 
494
#~ "在 <em>Ubuntu One 音乐商店</em> 中选购无 DRM 版权限制的音乐。这是一个由云"
 
495
#~ "技术支撑的数字音乐商店,您所购买的音乐将自动保存在云端,并自动在您所有的计"
 
496
#~ "算机间同步。"
 
497
 
 
498
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
 
499
#~ msgstr "数字生活轻松同步"
 
500
 
 
501
#~ msgid ""
 
502
#~ "Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
 
503
#~ "has never been easier."
 
504
#~ msgstr "使用您的同步地址薄来共享文件夹,项目协作从未如此便捷。"
 
505
 
 
506
#~ msgid ""
 
507
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
 
508
#~ "Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
 
509
#~ "helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
 
510
#~ "click to press mouse buttons automatically."
 
511
#~ msgstr ""
 
512
#~ "您可以在 <em>系统</em> 菜单中的 <em>辅助技术</em> 这一中心位置找到这些工"
 
513
#~ "具:如可以朗读屏幕上的文字,或者点击并保持来自动按下鼠标键的 <em>Orca</"
 
514
#~ "em>。"
 
515
 
 
516
#~ msgid ""
 
517
#~ "From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
 
518
#~ "including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
 
519
#~ msgstr ""
 
520
#~ "从一开始,Ubuntu 就具备了连接到 Facebook、Twitter、Windows Live 和 Google "
 
521
#~ "Talk 这些在线聊天和社交网络服务功能。"
399
522
 
400
523
#~ msgid ""
401
524
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "
406
529
#~ "这一发行版对 Ubuntu 项目有着里程碑式的意义。数以百计的改进使它比以往的版本"
407
530
#~ "更易用、更可靠。这些改进包括新的视频编辑器、集成的社交网络功能和数量仍在不"
408
531
#~ "断增长的附加软件集等。"
 
532
 
 
533
#~ msgid ""
 
534
#~ "In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
 
535
#~ "free technical support in person and over the Internet. There is also "
 
536
#~ "commercial support available through Canonical, its partners and approved "
 
537
#~ "companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
 
538
#~ "com/support</a>."
 
539
#~ msgstr ""
 
540
#~ "除了大量的帮助文档,Ubuntu 社区还通过网络提供免费的技术支持,同时也有 "
 
541
#~ "Canonical 与它的合作伙伴及其他被授权的公司提供的商业支持。请访问 <a href="
 
542
#~ "\"http://www.ubuntu.org.cn/support\">ubuntu.org.cn/support</a> 以查看更多"
 
543
#~ "信息。"
 
544
 
 
545
#~ msgid ""
 
546
#~ "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
 
547
#~ "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
 
548
#~ msgstr ""
 
549
#~ "软件中心中的所有软件都存放在我们的在线仓库中。通过精心的维护,我们可以保证"
 
550
#~ "它们的安全性,并将更新直接推送到您眼前。"