~aaronhoneycutt/ubiquity-slideshow-ubuntu/artful

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/nn.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 07:35:49 UTC
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20100928073549-sxu3nnp9gtemayep
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Norwegian Nynorsk translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 09:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Rune Gangstø <runegang@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#. type: Content of: <div><h1>
21
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
 
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
 
msgstr "Tilgjenge i Ubuntu"
24
 
 
25
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
26
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
28
 
msgid ""
29
 
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
 
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
 
"accessible operating systems around."
32
 
msgstr ""
33
 
"Vi ynskjer å gjere datamaskiner tilgjengelege for alle, uansett fysisk "
34
 
"tilstand. Derfor tilbyr me verktøy som gjer Ubuntu til eit av dei mest "
35
 
"tilgjengelege operativsystema."
36
 
 
37
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
39
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
41
 
msgid ""
42
 
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
 
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
 
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
 
"click to press mouse buttons automatically."
46
 
msgstr ""
47
 
"Du kan finne desse verktøya på ein stad: <em>Hjelpeteknologi</em>, i "
48
 
"systemmenyen. Her kan du slå på nyttige verktøy som <em>Orca</em>, for å "
49
 
"lese uttale tekst på skjermen, eller automatisk klikk med musa når peikaren "
50
 
"står i ro."
51
 
 
52
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
53
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
54
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
55
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
56
 
msgid ""
57
 
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
58
 
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
59
 
"used by applications."
60
 
msgstr ""
61
 
"Hugs å sjå på innstillingar for <em>utsjånad</em> óg. Her kan du velje "
62
 
"mellom forskjellige visuelle stilar, og endre skrifttypar og storleik på "
63
 
"skrifta som brukast i programma."
64
 
 
65
 
#. type: Content of: <div><h1>
66
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
67
 
msgid "Getting Help with Ubuntu"
68
 
msgstr "Få hjelp med Ubuntu"
69
 
 
70
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
71
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
72
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
73
 
msgid ""
74
 
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
75
 
"<em>Help</em> menu in most applications."
76
 
msgstr ""
77
 
"Treng du hjelp, prøv <em>Hjelp og støtte</em> frå Systemmenyen, eller "
78
 
"<em>Hjelp</em> menyen som du finn i dei fleste program."
79
 
 
80
 
#.  The url "ubuntu.com/support" should not be translated 
81
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
83
 
msgid ""
84
 
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
85
 
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
86
 
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
87
 
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
88
 
"com/support</a>."
89
 
msgstr ""
90
 
"I tillegg til vår omfattande skrivne hjelp, tilbyr Ubuntu sitt fellesskap "
91
 
"gratis teknisk hjelp menneske til menneske, eller over Internett. Det finst "
92
 
"òg kommersiell hjelp tilgjengeleg via Canonical, deira partnere og godkjende "
93
 
"firma. Les meir om dette på <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
94
 
"com/support</a>."
95
 
 
96
 
#.  The url "ubuntu.com/community" should not be translated 
97
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
98
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
99
 
msgid ""
100
 
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
101
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
102
 
msgstr ""
103
 
"Fortel oss om di oppleving av Ubuntu på <a href=\"http://ubuntu.com/community"
104
 
"\">ubuntu.com/community</a>!"
105
 
 
106
 
#. type: Content of: <div><div><p>
107
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
108
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
109
 
msgstr "Installasjonen er snart ferdig. Vi håpar du vil trivast med Ubuntu."
110
 
 
111
 
#. type: Content of: <div><h1>
112
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
113
 
msgid "Social from the start"
114
 
msgstr "Sosial frå starten av."
115
 
 
116
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
117
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
118
 
msgid ""
119
 
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
120
 
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
121
 
msgstr ""
122
 
"Ubuntu vert levert med funksjonar for nettprat og sosiale tenester som "
123
 
"Facebook, Twitter, Windows Live og Google Talk."
124
 
 
125
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
126
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
127
 
msgid ""
128
 
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
129
 
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
133
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
134
 
msgid ""
135
 
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
136
 
"status."
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#. type: Content of: <div><h1>
140
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
141
 
msgid "Control your digital life"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
145
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
146
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
147
 
msgid ""
148
 
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
149
 
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
150
 
"will download new messages automatically."
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
154
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
155
 
msgid ""
156
 
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
157
 
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
161
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
162
 
msgid ""
163
 
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
164
 
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
165
 
msgstr ""
166
 
"Legg til dine webkalendere for å sjå kommande filmar og utgjeving av spel. "
167
 
"Klikk på klokka øvst på skjermen for å sjå dagens gjeremål."
168
 
 
169
 
#. type: Content of: <div><h1>
170
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
171
 
msgid "Browse the web with Firefox"
172
 
msgstr "Utforsk verdsveven med Firefox"
173
 
 
174
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
175
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
176
 
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
177
 
msgstr "Ubuntu kjem med den anerkjende <em>Firefox nettlesaren</em>."
178
 
 
179
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
180
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
181
 
msgid ""
182
 
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
183
 
msgstr ""
184
 
"Dine personlege data vert beskytta, og du kan surfe på nettet utan å vere "
185
 
"redd."
186
 
 
187
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
188
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
189
 
msgid ""
190
 
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
191
 
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#. type: Content of: <div><h1>
195
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
196
 
msgid "Share and enjoy your photos"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
200
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
201
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
202
 
msgid ""
203
 
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
204
 
"organize digital photos."
205
 
msgstr ""
206
 
"Med <em>F-Spot Photo Manager</em>, er det ei enkel oppgåve å dele, redigera "
207
 
"og organisere dine digitale bilete."
208
 
 
209
 
#.  Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos). 
210
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
211
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
212
 
msgid ""
213
 
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
214
 
msgstr ""
215
 
"Bruk merkelappar til å beskrive bileta dine, slik at du lettare finn dei "
216
 
"igjen seinare."
217
 
 
218
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
219
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
220
 
msgid ""
221
 
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
222
 
"share them online."
223
 
msgstr ""
224
 
"Ved å velje \"eksportere\" alternativet, kan du skriva bileta til CDar, "
225
 
"sende dei på epost eller dela dei på nettet."
226
 
 
227
 
#.  Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu. 
228
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
229
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
230
 
msgid ""
231
 
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
232
 
"a digital camera and follow the prompts."
233
 
msgstr ""
234
 
"For å kome i gong, klikk på F-Spot i Grafikk-menyen eller kople til eit "
235
 
"digitalkamera."
236
 
 
237
 
#. type: Content of: <div><h1>
238
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
239
 
msgid "Getting more software"
240
 
msgstr "Få fleire program"
241
 
 
242
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
243
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
244
 
msgid ""
245
 
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
246
 
"choose from thousands of extras you can download for free."
247
 
msgstr ""
248
 
"Om du treng noko anna kan du prøve <em>Ubuntu programvaresenter</em>, og "
249
 
"velje mellom fleire tusen gratis program."
250
 
 
251
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
252
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
253
 
msgid ""
254
 
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
255
 
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
256
 
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
260
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
261
 
msgid ""
262
 
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
263
 
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#. type: Content of: <div><h1>
267
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
268
 
msgid "Office tools at your fingertips"
269
 
msgstr "Kontorverkøty, lett tilgjengeleg"
270
 
 
271
 
#.  "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu. 
272
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
273
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
274
 
msgid ""
275
 
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
276
 
"that is easy to understand."
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
280
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
281
 
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
285
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
286
 
msgid ""
287
 
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
288
 
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#. type: Content of: <div><h1>
292
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
293
 
msgid "Entertainment with music and movies"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
297
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
298
 
msgid ""
299
 
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
303
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
304
 
msgid ""
305
 
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
306
 
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
307
 
"subscriptions and automatically download new episodes."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
311
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
312
 
msgid ""
313
 
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
314
 
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
315
 
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
316
 
"computers."
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
320
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
321
 
msgid ""
322
 
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
323
 
"insert a CD to copy songs to your computer."
324
 
msgstr ""
325
 
"Kople til ein MP3-spelar for å synkronisere musikksamlinga di, eller sett "
326
 
"inn ei CD-plate for å kopiere musikk til datamaskina."
327
 
 
328
 
#. type: Content of: <div><h1>
329
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
330
 
msgid "Keep your digital life in sync"
331
 
msgstr "Hald det digitale livet ditt oppdatert"
332
 
 
333
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
334
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
335
 
msgid ""
336
 
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
337
 
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
338
 
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
339
 
"<em>Ubuntu One</em>."
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
343
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
344
 
msgid ""
345
 
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
346
 
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
347
 
msgstr ""
348
 
"Ynskjer du ein trygg heim for dei viktige filene dine? Alle Ubuntubrukarar "
349
 
"får 2GB gratis lagring i ei nettsky (eller meir plass om du treng det)"
350
 
 
351
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
352
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
353
 
msgid ""
354
 
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
355
 
"has never been easier."
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
359
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
360
 
msgid ""
361
 
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
362
 
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#. type: Content of: <div><h1>
366
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
367
 
msgid "Welcome"
368
 
msgstr "Velkomen"
369
 
 
370
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
371
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
372
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
376
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
377
 
msgid ""
378
 
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
379
 
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
380
 
"show you around."
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#. type: Content of: <div><div><p>
384
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
385
 
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
386
 
msgstr "Ubuntu er designa for å vere enkel. Berre prøv sjølv!"