~nightshade-dev/nightshade/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/af.po

  • Committer: Trystan Larey-Williams
  • Date: 2011-06-01 23:25:13 UTC
  • mfrom: (128.15.20 trunk)
  • Revision ID: tlareywi@trystan.digitaliseducation-20110601232513-xpimcjm6immeonp0
local merge

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nightshade\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@nightshadesoftware.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 14:28-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:44-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-15 13:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marius Loots <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
36
36
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
37
37
msgstr ""
38
38
 
39
 
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
40
 
msgid " (Double)"
41
 
msgstr ""
 
39
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
 
40
msgid "Loading catalog "
 
41
msgstr "Laai katalogus "
42
42
 
43
 
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
44
 
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
 
43
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
45
44
msgid "Magnitude: "
46
45
msgstr "Omvang: "
47
46
 
48
 
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
49
 
msgid " (Variable)"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
 
47
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
53
48
msgid "RA/DE: "
54
49
msgstr "RK/DE: "
55
50
 
56
 
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
 
51
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
57
52
msgid "Az/Alt: "
58
53
msgstr "As/Hgte: "
59
54
 
60
 
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
61
 
msgid "Distance: "
62
 
msgstr "Afstand: "
63
 
 
64
 
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
65
 
msgid " Light Years"
66
 
msgstr " Ligjare"
67
 
 
68
 
#: src/hip_star.cpp:118
69
 
msgid "Spectral Type: "
70
 
msgstr "Spektraaltipe: "
71
 
 
72
 
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
73
 
#, fuzzy
74
 
msgid " Az/Alt: "
75
 
msgstr "As/Hgte: "
76
 
 
77
 
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
78
 
#, fuzzy
79
 
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
80
 
msgstr "Besig om NGC katalogus te laai: "
81
 
 
82
 
#: src/nebula.cpp:117
 
55
#: src/nebula.cpp:118
83
56
msgid "Type: "
84
57
msgstr "Tipe: "
85
58
 
86
 
#: src/nebula.cpp:119
 
59
#: src/nebula.cpp:120
87
60
msgid "Size: "
88
61
msgstr "Grootte: "
89
62
 
90
 
#: src/nebula_mgr.cpp:488
 
63
#: src/nebula_mgr.cpp:489
91
64
msgid "Loading NGC catalog: "
92
65
msgstr "Besig om NGC katalogus te laai: "
93
66
 
94
 
#: src/nebula_mgr.cpp:599
 
67
#: src/nebula_mgr.cpp:600
95
68
msgid "Loading Nebula Textures:"
96
69
msgstr "Besig om Nebulateksture te laai"
97
70
 
98
 
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
 
71
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
 
72
msgid "Distance: "
 
73
msgstr "Afstand: "
 
74
 
 
75
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
99
76
msgid "AU"
100
77
msgstr "AE"
101
78
 
102
 
#: src/ui.cpp:577
 
79
#: src/planet.cpp:319
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid " Az/Alt: "
 
82
msgstr "As/Hgte: "
 
83
 
 
84
#: src/ui.cpp:580
103
85
msgid "Script commander"
104
86
msgstr "Skripbeheer"
105
87
 
106
 
#: src/ui.cpp:602
 
88
#: src/ui.cpp:605
107
89
msgid "Invalid Script command"
108
90
msgstr "Ongeldige Skripopdrag"
109
91
 
110
 
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
 
92
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
111
93
msgid "Constellation Lines"
112
94
msgstr "Sterrebeeldlyne"
113
95
 
114
 
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
 
96
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
115
97
#, fuzzy
116
98
msgid "Constellation Labels"
117
99
msgstr "Sterrebeeldname"
118
100
 
119
 
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
 
101
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
120
102
#, fuzzy
121
103
msgid "Constellation Art"
122
104
msgstr "Konstellasiekuns [R]"
123
105
 
124
 
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
 
106
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
125
107
msgid "Azimuthal Grid"
126
108
msgstr "Asimutale Rooster"
127
109
 
128
 
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
 
110
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
129
111
msgid "Equatorial Grid"
130
112
msgstr "Ekwatoriale Rooster"
131
113
 
132
 
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
 
114
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
133
115
msgid "Ground"
134
116
msgstr "Grond"
135
117
 
136
 
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
 
118
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
137
119
msgid "Cardinal Points"
138
120
msgstr "Kompaspunte"
139
121
 
140
 
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
 
122
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
141
123
msgid "Atmosphere"
142
124
msgstr "Atmosfeer"
143
125
 
144
 
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
 
126
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
145
127
#, fuzzy
146
128
msgid "Nebula Labels"
147
129
msgstr "Nebulaname"
148
130
 
149
 
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
 
131
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
150
132
msgid "Help"
151
133
msgstr "Hulp"
152
134
 
153
 
#: src/ui.cpp:669
 
135
#: src/ui.cpp:672
154
136
#, fuzzy
155
137
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
156
138
msgstr "Ekwatoriale/Asimuntale Stelling [ENTER]"
157
139
 
158
 
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
 
140
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
159
141
msgid "Configuration"
160
142
msgstr "Opstelling"
161
143
 
162
 
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
 
144
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
163
145
#, fuzzy
164
146
msgid "Body Labels"
165
147
msgstr "Sterre"
166
148
 
167
 
#: src/ui.cpp:677
 
149
#: src/ui.cpp:680
168
150
msgid "Quit [CTRL + Q]"
169
151
msgstr "Verlaat [Ctrl+Q]"
170
152
 
171
 
#: src/ui.cpp:679
 
153
#: src/ui.cpp:682
172
154
msgid "Quit [CMD + Q]"
173
155
msgstr "Verlaat [Cmd+Q]"
174
156
 
175
 
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
 
157
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
176
158
#, fuzzy
177
159
msgid "Search for Object"
178
160
msgstr "Soek voorwerp [CTRL +F]"
179
161
 
180
 
#: src/ui.cpp:684
 
162
#: src/ui.cpp:687
181
163
#, fuzzy
182
164
msgid "Script Command"
183
165
msgstr "Skripbeheer"
184
166
 
185
 
#: src/ui.cpp:686
 
167
#: src/ui.cpp:689
186
168
msgid "Track Selected Object"
187
169
msgstr ""
188
170
 
189
 
#: src/ui.cpp:688
 
171
#: src/ui.cpp:691
190
172
#, fuzzy
191
173
msgid "Flip Horizontally"
192
174
msgstr "Draai horisontaal [CTRL + SHIFT + H]"
193
175
 
194
 
#: src/ui.cpp:690
 
176
#: src/ui.cpp:693
195
177
#, fuzzy
196
178
msgid "Flip Vertically"
197
179
msgstr "Draai horisontaal [CTRL + SHIFT + H]"
198
180
 
199
 
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
 
181
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
200
182
#, fuzzy
201
183
msgid "Decrease Time Rate"
202
184
msgstr "Verminder Tyd Spoed [J]"
203
185
 
204
 
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
 
186
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
205
187
#, fuzzy
206
188
msgid "Real Time Rate"
207
189
msgstr "Ware Tyd Spoed"
208
190
 
209
 
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
 
191
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
210
192
#, fuzzy
211
193
msgid "Increase Time Rate"
212
194
msgstr "Versnel Tyd Spoed"
213
195
 
214
 
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
 
196
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
215
197
#, fuzzy
216
198
msgid "Return to Current Time"
217
199
msgstr "Terug Na Huidige Tyd"
218
200
 
219
 
#: src/ui.cpp:714
 
201
#: src/ui.cpp:717
220
202
#, fuzzy
221
203
msgid ""
222
204
"   Please check for newer versions and send bug reports\n"
227
209
"    en kommentaar by: http://www.nightshadesoftware.org\n"
228
210
"\n"
229
211
 
230
 
#: src/ui.cpp:735
 
212
#: src/ui.cpp:738
231
213
msgid "Information"
232
214
msgstr "Inligting"
233
215
 
234
 
#: src/ui.cpp:750
 
216
#: src/ui.cpp:753
235
217
msgid "Movement and Selection:"
236
218
msgstr ""
237
219
 
238
 
#: src/ui.cpp:751
 
220
#: src/ui.cpp:754
239
221
msgid "Arrow Keys"
240
222
msgstr ""
241
223
 
242
 
#: src/ui.cpp:751
 
224
#: src/ui.cpp:754
243
225
msgid "Pan View"
244
226
msgstr ""
245
227
 
246
 
#: src/ui.cpp:752
 
228
#: src/ui.cpp:755
247
229
msgid "Page Up"
248
230
msgstr ""
249
231
 
250
 
#: src/ui.cpp:752
 
232
#: src/ui.cpp:755
251
233
msgid "Zoom In"
252
234
msgstr ""
253
235
 
254
 
#: src/ui.cpp:753
 
236
#: src/ui.cpp:756
255
237
msgid "Page Down"
256
238
msgstr ""
257
239
 
258
 
#: src/ui.cpp:753
 
240
#: src/ui.cpp:756
259
241
#, fuzzy
260
242
msgid "Zoom Out"
261
243
msgstr "Zoem Tydsduur : "
262
244
 
263
 
#: src/ui.cpp:754
 
245
#: src/ui.cpp:757
264
246
#, fuzzy
265
247
msgid "Left Click"
266
248
msgstr "Linker Vlag"
267
249
 
268
 
#: src/ui.cpp:754
 
250
#: src/ui.cpp:757
269
251
#, fuzzy
270
252
msgid "Select Object"
271
253
msgstr "Soek voorwerp [CTRL +F]"
272
254
 
273
 
#: src/ui.cpp:755
 
255
#: src/ui.cpp:758
274
256
#, fuzzy
275
257
msgid "Right Click"
276
258
msgstr "Regter Vlag"
277
259
 
278
 
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
 
260
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
279
261
msgid "Unselect"
280
262
msgstr ""
281
263
 
282
 
#: src/ui.cpp:756
 
264
#: src/ui.cpp:759
283
265
msgid "CTRL + Left Click"
284
266
msgstr ""
285
267
 
286
 
#: src/ui.cpp:757
 
268
#: src/ui.cpp:760
287
269
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
288
270
msgstr ""
289
271
 
290
 
#: src/ui.cpp:758
 
272
#: src/ui.cpp:761
291
273
#, fuzzy
292
274
msgid "Zoom to selected object"
293
275
msgstr "Gaan na gesellekteerde voorwerp [Spasie]"
294
276
 
295
 
#: src/ui.cpp:759
 
277
#: src/ui.cpp:762
296
278
#, fuzzy
297
279
msgid "Center on selected object"
298
280
msgstr "Gaan na gesellekteerde voorwerp [Spasie]"
299
281
 
300
 
#: src/ui.cpp:761
 
282
#: src/ui.cpp:764
301
283
msgid "Display Options:"
302
284
msgstr ""
303
285
 
304
 
#: src/ui.cpp:762
 
286
#: src/ui.cpp:765
305
287
#, fuzzy
306
288
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
307
289
msgstr "Ekwatoriale/Asimuntale Stelling [ENTER]"
308
290
 
309
 
#: src/ui.cpp:763
 
291
#: src/ui.cpp:766
310
292
msgid "Toggle fullscreen if possible."
311
293
msgstr ""
312
294
 
313
 
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
 
295
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
314
296
msgid "Constellation Boundaries"
315
297
msgstr "Sterrebeeldgrense"
316
298
 
317
 
#: src/ui.cpp:769
 
299
#: src/ui.cpp:772
318
300
#, fuzzy
319
301
msgid "Meridian"
320
302
msgstr "Meridiaanlyn"
321
303
 
322
 
#: src/ui.cpp:772
 
304
#: src/ui.cpp:775
323
305
#, fuzzy
324
306
msgid "Star Labels"
325
307
msgstr "Sterre"
326
308
 
327
 
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
 
309
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
328
310
msgid "Stars"
329
311
msgstr "Sterre"
330
312
 
331
 
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
 
313
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
332
314
msgid "Fog"
333
315
msgstr "Mis"
334
316
 
335
 
#: src/ui.cpp:778
 
317
#: src/ui.cpp:781
336
318
#, fuzzy
337
319
msgid "Toggle Moon Scaling"
338
320
msgstr "Maanskaal"
339
321
 
340
 
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
 
322
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
341
323
msgid "Ecliptic Line"
342
324
msgstr "Ekliptiese Lyn"
343
325
 
344
 
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
 
326
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
345
327
msgid "Equator Line"
346
328
msgstr "Ekwatoriale Lyn"
347
329
 
348
 
#: src/ui.cpp:782
 
330
#: src/ui.cpp:785
349
331
msgid "Dialogs and Other Controls:"
350
332
msgstr ""
351
333
 
352
 
#: src/ui.cpp:784
 
334
#: src/ui.cpp:787
353
335
msgid "About"
354
336
msgstr ""
355
337
 
356
 
#: src/ui.cpp:785
 
338
#: src/ui.cpp:788
357
339
msgid "Text Menu"
358
340
msgstr ""
359
341
 
360
 
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
 
342
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
361
343
#, fuzzy
362
344
msgid "Go to Selected Body"
363
345
msgstr "Gaan na gesellekteerde voorwerp [Spasie]"
364
346
 
365
 
#: src/ui.cpp:789
 
347
#: src/ui.cpp:792
366
348
msgid "Toggle Script Recording"
367
349
msgstr ""
368
350
 
369
 
#: src/ui.cpp:790
 
351
#: src/ui.cpp:793
370
352
msgid "Take Screenshot"
371
353
msgstr ""
372
354
 
373
 
#: src/ui.cpp:791
 
355
#: src/ui.cpp:794
374
356
msgid "Toggle Video Frame Recording"
375
357
msgstr ""
376
358
 
377
 
#: src/ui.cpp:793
 
359
#: src/ui.cpp:796
378
360
#, fuzzy
379
361
msgid "Time and Date:"
380
362
msgstr "Tydzone:"
381
363
 
382
 
#: src/ui.cpp:794
 
364
#: src/ui.cpp:797
383
365
#, fuzzy
384
366
msgid "Pause Time"
385
367
msgstr "Voorafgestelde Tyd"
386
368
 
387
 
#: src/ui.cpp:795
 
369
#: src/ui.cpp:798
388
370
#, fuzzy
389
371
msgid "Stop Time"
390
372
msgstr "Kies Tyd "
391
373
 
392
 
#: src/ui.cpp:800
 
374
#: src/ui.cpp:803
393
375
msgid "Back 24 Hours"
394
376
msgstr ""
395
377
 
396
 
#: src/ui.cpp:801
 
378
#: src/ui.cpp:804
397
379
msgid "Forward 24 Hours"
398
380
msgstr ""
399
381
 
400
 
#: src/ui.cpp:802
 
382
#: src/ui.cpp:805
401
383
msgid "Back 7 Days"
402
384
msgstr ""
403
385
 
404
 
#: src/ui.cpp:803
 
386
#: src/ui.cpp:806
405
387
msgid "Forward 7 Days"
406
388
msgstr ""
407
389
 
408
 
#: src/ui.cpp:805
 
390
#: src/ui.cpp:808
409
391
msgid "After shift key '`' (backtick):"
410
392
msgstr ""
411
393
 
412
 
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
 
394
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
413
395
msgid "Body Orbits"
414
396
msgstr ""
415
397
 
416
 
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
 
398
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
417
399
msgid "Body Trails"
418
400
msgstr ""
419
401
 
420
 
#: src/ui.cpp:809
 
402
#: src/ui.cpp:812
421
403
#, fuzzy
422
404
msgid "Clouds"
423
405
msgstr "Corvus"
424
406
 
425
 
#: src/ui.cpp:811
 
407
#: src/ui.cpp:814
426
408
#, fuzzy
427
409
msgid "Load Default Configuration"
428
410
msgstr "Laai Verstek Instellings : "
429
411
 
430
 
#: src/ui.cpp:812
 
412
#: src/ui.cpp:815
431
413
msgid "Replay Last Script"
432
414
msgstr ""
433
415
 
434
 
#: src/ui.cpp:813
 
416
#: src/ui.cpp:816
435
417
#, fuzzy
436
418
msgid "Tropic Lines"
437
419
msgstr "Ekliptiese Lyn"
438
420
 
439
 
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
 
421
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
440
422
msgid "Precession Circle"
441
423
msgstr ""
442
424
 
443
 
#: src/ui.cpp:816
 
425
#: src/ui.cpp:819
444
426
msgid "During Script Playback:"
445
427
msgstr ""
446
428
 
447
 
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
 
429
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
448
430
#, fuzzy
449
431
msgid "End Script"
450
432
msgstr "Skrip "
451
433
 
452
 
#: src/ui.cpp:818
 
434
#: src/ui.cpp:821
453
435
#, fuzzy
454
436
msgid "Pause Script"
455
437
msgstr "Lokale Skrip : "
456
438
 
457
 
#: src/ui.cpp:820
 
439
#: src/ui.cpp:823
458
440
msgid "Resume Script"
459
441
msgstr ""
460
442
 
461
 
#: src/ui.cpp:821
 
443
#: src/ui.cpp:824
462
444
msgid "Fast Forward Script"
463
445
msgstr ""
464
446
 
465
 
#: src/ui.cpp:823
 
447
#: src/ui.cpp:826
466
448
msgid "Miscellaneous:"
467
449
msgstr ""
468
450
 
469
 
#: src/ui.cpp:824
 
451
#: src/ui.cpp:827
470
452
msgid "Play demo script"
471
453
msgstr ""
472
454
 
473
 
#: src/ui.cpp:825
 
455
#: src/ui.cpp:828
474
456
msgid "Cycle through meteor shower rates"
475
457
msgstr ""
476
458
 
477
 
#: src/ui.cpp:826
 
459
#: src/ui.cpp:829
478
460
#, fuzzy
479
461
msgid "Quit"
480
462
msgstr "Inuit"
481
463
 
482
 
#: src/ui.cpp:1216
 
464
#: src/ui.cpp:1219
483
465
msgid "Command recording stopped."
484
466
msgstr "Bevelopname gestop."
485
467
 
486
 
#: src/ui.cpp:1221
 
468
#: src/ui.cpp:1224
487
469
msgid "Recording commands to script file:\n"
488
470
msgstr "Opname van bevele na skriplêer:\n"
489
471
 
490
 
#: src/ui.cpp:1223
 
472
#: src/ui.cpp:1226
491
473
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
492
474
msgstr "Druk weer Ctrl-R om te stop.\n"
493
475
 
494
 
#: src/ui.cpp:1225
 
476
#: src/ui.cpp:1228
495
477
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
496
478
msgstr "Fout: Kan nie skriplêer oopmaak nie."
497
479
 
498
 
#: src/ui.cpp:1328
 
480
#: src/ui.cpp:1331
499
481
msgid ""
500
482
"Demo script not found (demo.sts).\n"
501
483
"Download from:"
672
654
msgid "Enter observatory name"
673
655
msgstr "Tik observatoriumnaam in"
674
656
 
675
 
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:674
 
657
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:673
676
658
msgid "Info: "
677
659
msgstr "Inligting : "
678
660
 
700
682
msgid "Current Time Speed is x"
701
683
msgstr "Huidige Tydsnelheid is x"
702
684
 
703
 
#: src/solarsystem.cpp:91
 
685
#: src/solarsystem.cpp:103
704
686
#, fuzzy
705
687
msgid "Loading Solar System:"
706
688
msgstr "Sonnestelsel Liggaam : "
875
857
msgstr "Nebula Sirkels"
876
858
 
877
859
#: src/ui_tuiconf.cpp:605
878
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
860
#, fuzzy
 
861
msgid "Light Pollution Limiting Magnitude: "
879
862
msgstr "Lig besoedeling beligting: "
880
863
 
881
864
#: src/ui_tuiconf.cpp:607
943
926
msgid "Line Width: "
944
927
msgstr ""
945
928
 
946
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
 
929
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
947
930
msgid "Local Script: "
948
931
msgstr "Lokale Skrip : "
949
932
 
950
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
 
933
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
951
934
#, fuzzy
952
935
msgid "Internal Script: "
953
936
msgstr "Lokale Skrip : "
954
937
 
955
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
 
938
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
956
939
msgid "USB Script: "
957
940
msgstr "USB Skrif "
958
941
 
959
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
 
942
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
960
943
msgid "CD/DVD Script: "
961
944
msgstr "CD/DVD Skrip : "
962
945
 
 
946
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
 
947
#, fuzzy
 
948
msgid "Shows: "
 
949
msgstr "Wys : "
 
950
 
963
951
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
964
 
#, fuzzy
965
 
msgid "Shows: "
966
 
msgstr "Wys : "
 
952
msgid "Basis: "
 
953
msgstr ""
967
954
 
968
955
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
969
 
msgid "Basis: "
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
973
956
#, fuzzy
974
957
msgid "Planets: "
975
958
msgstr "Planeet: "
976
959
 
977
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
 
960
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
978
961
msgid "Deepsky: "
979
962
msgstr ""
980
963
 
981
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
 
964
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
982
965
msgid "Load Default Configuration: "
983
966
msgstr "Laai Verstek Instellings : "
984
967
 
985
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
 
968
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
986
969
msgid "Save Current Configuration as Default: "
987
970
msgstr "Stoor Huidige Instellings as Verstek : "
988
971
 
989
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
 
972
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
990
973
msgid "Shut Down: "
991
974
msgstr "Skakel af: "
992
975
 
993
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
 
976
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
994
977
msgid "Update me via Internet: "
995
978
msgstr "Opdateer via die Internet : "
996
979
 
997
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
 
980
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
998
981
msgid "Set UI Locale: "
999
982
msgstr "Kies Verbruikersvlak Lokaal: "
1000
983
 
 
984
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
 
985
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
 
986
msgstr ""
 
987
 
1001
988
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
1002
 
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
1006
989
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
1007
990
msgstr ""
1008
991
 
 
992
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
 
993
#, fuzzy
 
994
msgid "Projection Configuration: "
 
995
msgstr "Laai Verstek Instellings : "
 
996
 
1009
997
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
1010
998
#, fuzzy
1011
 
msgid "Projection Configuration: "
1012
 
msgstr "Laai Verstek Instellings : "
 
999
msgid "Truncated Projection"
 
1000
msgstr "Projeksie :"
1013
1001
 
1014
1002
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
1015
 
#, fuzzy
1016
 
msgid "Truncated Projection"
1017
 
msgstr "Projeksie :"
 
1003
msgid "Lens at Dome Center"
 
1004
msgstr ""
1018
1005
 
1019
1006
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
1020
 
msgid "Lens at Dome Center"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
1024
1007
msgid "Lens Below Dome Center"
1025
1008
msgstr ""
1026
1009
 
1027
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
 
1010
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
1028
1011
msgid "Video Shear: "
1029
1012
msgstr ""
1030
1013
 
1031
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
 
1014
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
1032
1015
msgid "Video Offset: "
1033
1016
msgstr ""
1034
1017
 
1035
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
 
1018
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1036
1019
msgid "Reset Password: "
1037
1020
msgstr ""
1038
1021
 
1039
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
 
1022
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1040
1023
msgid "Arrow down to load list."
1041
1024
msgstr "Afpyltjie om die lys te laai."
1042
1025
 
4542
4525
msgid "Seconds"
4543
4526
msgstr "Sekondes"
4544
4527
 
 
4528
#~ msgid " Light Years"
 
4529
#~ msgstr " Ligjare"
 
4530
 
 
4531
#~ msgid "Spectral Type: "
 
4532
#~ msgstr "Spektraaltipe: "
 
4533
 
 
4534
#, fuzzy
 
4535
#~ msgid "Loading Hipparcos catalog:"
 
4536
#~ msgstr "Besig om NGC katalogus te laai: "
 
4537
 
4545
4538
#, fuzzy
4546
4539
#~ msgid "Planet Labels"
4547
4540
#~ msgstr "Planeetname"
4725
4718
#~ msgid "Loading Constellation Art: "
4726
4719
#~ msgstr "Besig om Konstellasie Kuns te laai: "
4727
4720
 
4728
 
#~ msgid "Loading catalog "
4729
 
#~ msgstr "Laai katalogus "
4730
 
 
4731
4721
#~ msgid "Night (red) mode"
4732
4722
#~ msgstr "Nag (rooi) modus"
4733
4723