34
34
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
37
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
37
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
40
msgstr " (athraitheach)"
39
msgid "Loading catalog "
40
msgstr "Lódálaim an NGC chatalóg: "
42
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
43
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
42
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
44
43
msgid "Magnitude: "
47
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
49
msgstr " (athraitheach)"
51
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
46
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
53
48
msgstr "Radiain/Céimeanna: "
55
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
50
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
57
52
msgstr "Asamat/Airde: "
59
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
63
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
65
msgstr " Solasblianta"
67
#: src/hip_star.cpp:118
68
msgid "Spectral Type: "
69
msgstr "Aicme speictreach: "
71
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
74
msgstr "Asamat/Airde: "
76
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
77
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
78
msgstr "Lódálaim an chatalog Chipparcois"
88
#: src/nebula_mgr.cpp:488
62
#: src/nebula_mgr.cpp:489
89
63
msgid "Loading NGC catalog: "
90
64
msgstr "Lódálaim an NGC chatalóg: "
92
#: src/nebula_mgr.cpp:599
66
#: src/nebula_mgr.cpp:600
93
67
msgid "Loading Nebula Textures:"
94
68
msgstr "Lódálaim na huigeacht na réaltnéalta:"
96
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
70
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
74
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
81
msgstr "Asamat/Airde: "
101
84
msgid "Script commander"
105
88
msgid "Invalid Script command"
108
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
91
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
109
92
msgid "Constellation Lines"
110
93
msgstr "Línte na realtbhuíonta"
112
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
95
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
114
97
msgid "Constellation Labels"
115
98
msgstr "Ainmneacha na réaltbhuíonta"
117
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
100
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
119
102
msgid "Constellation Art"
120
103
msgstr "Ealaín na réaltbhuíonta [R]"
122
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
105
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
123
106
msgid "Azimuthal Grid"
124
107
msgstr "Eangach asamatach"
126
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
109
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
127
110
msgid "Equatorial Grid"
128
111
msgstr "Eangach mheánchriosach"
130
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
113
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
134
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
117
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
135
118
msgid "Cardinal Points"
136
119
msgstr "Príomhairde"
138
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
121
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
139
122
msgid "Atmosphere"
140
123
msgstr "Atmaisféar"
142
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
125
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
144
127
msgid "Nebula Labels"
145
128
msgstr "Ainmneacha na réaltnéalta"
147
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
130
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
152
135
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
155
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
138
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
156
139
msgid "Configuration"
157
140
msgstr "Cumraíocht"
159
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
142
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
161
144
msgid "Body Labels"
165
148
msgid "Quit [CTRL + Q]"
166
149
msgstr "Scoir [CTRL + Q]"
169
152
msgid "Quit [CMD + Q]"
170
153
msgstr "Scoir [CMD + Q]"
172
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
155
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
174
157
msgid "Search for Object"
175
158
msgstr "Cuardaigh rudaí"
179
162
msgid "Script Command"
180
163
msgstr "Scripteanna "
183
166
msgid "Track Selected Object"
187
170
msgid "Flip Horizontally"
191
174
msgid "Flip Vertically"
194
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
177
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
196
179
msgid "Decrease Time Rate"
197
180
msgstr ": Ráta normálta"
199
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
182
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
201
184
msgid "Real Time Rate"
202
185
msgstr "Luas an ama : "
204
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
187
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
206
189
msgid "Increase Time Rate"
207
190
msgstr ": Ráta normálta"
209
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
192
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
210
193
msgid "Return to Current Time"
215
198
" Please check for newer versions and send bug reports\n"
216
199
" and comments to us at: http://nightshadesoftware.org\n"
221
204
msgid "Information"
225
208
msgid "Movement and Selection:"
229
212
msgid "Arrow Keys"
245
228
msgid "Page Down"
251
234
msgstr "Aga na sumail "
254
237
msgid "Left Click"
259
242
msgid "Select Object"
260
243
msgstr "Cuardaigh rudaí"
263
246
msgid "Right Click"
266
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
249
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
271
254
msgid "CTRL + Left Click"
275
258
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
279
262
msgid "Zoom to selected object"
283
266
msgid "Center on selected object"
287
270
msgid "Display Options:"
291
274
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
295
278
msgid "Toggle fullscreen if possible."
298
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
281
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
299
282
msgid "Constellation Boundaries"
300
283
msgstr "Fóireacha na réaltbhuíonta"
305
288
msgstr "Líne na fadlíne"
309
292
msgid "Star Labels"
312
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
295
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
316
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
299
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
322
305
msgid "Toggle Moon Scaling"
323
306
msgstr "Scálú na gealaí"
325
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
308
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
326
309
msgid "Ecliptic Line"
327
310
msgstr "Líne an éicliptigh"
329
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
312
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
330
313
msgid "Equator Line"
331
314
msgstr "Líne an mheánchiorcail"
334
317
msgid "Dialogs and Other Controls:"
342
325
msgid "Text Menu"
345
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
328
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
347
330
msgid "Go to Selected Body"
348
331
msgstr "Roghnaithe : "
351
334
msgid "Toggle Script Recording"
355
338
msgid "Take Screenshot"
359
342
msgid "Toggle Video Frame Recording"
364
347
msgid "Time and Date:"
365
348
msgstr "Amchrios :"
369
352
msgid "Pause Time"
370
353
msgstr "Scripteanna "
374
357
msgid "Stop Time"
375
358
msgstr "Am na spéir: "
378
361
msgid "Back 24 Hours"
382
365
msgid "Forward 24 Hours"
386
369
msgid "Back 7 Days"
390
373
msgid "Forward 7 Days"
394
377
msgid "After shift key '`' (backtick):"
397
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
380
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
398
381
msgid "Body Orbits"
401
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
384
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
402
385
msgid "Body Trails"
408
391
msgstr "an Préachán"
412
395
msgid "Load Default Configuration"
413
396
msgstr "Cumraíocht"
416
399
msgid "Replay Last Script"
421
404
msgid "Tropic Lines"
422
405
msgstr "Rianta na bpláinéad"
424
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
407
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
425
408
msgid "Precession Circle"
429
412
msgid "During Script Playback:"
432
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
415
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
434
417
msgid "End Script"
435
418
msgstr "Scripteanna "
439
422
msgid "Pause Script"
440
423
msgstr "Scripteanna "
443
426
msgid "Resume Script"
447
430
msgid "Fast Forward Script"
451
434
msgid "Miscellaneous:"
455
438
msgid "Play demo script"
459
442
msgid "Cycle through meteor shower rates"
465
448
msgstr "an tIndiach"
468
451
msgid "Command recording stopped."
472
455
msgid "Recording commands to script file:\n"
476
459
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
480
463
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
485
468
"Demo script not found (demo.sts).\n"
924
908
msgid "Line Width: "
927
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
911
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
928
912
msgid "Local Script: "
931
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
915
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
933
917
msgid "Internal Script: "
934
918
msgstr "Scripteanna "
936
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
920
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
938
922
msgid "USB Script: "
939
923
msgstr "Scripteanna "
941
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
925
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
942
926
msgid "CD/DVD Script: "
929
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
945
934
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
950
938
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
954
943
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
959
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
960
944
msgid "Deepsky: "
963
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
947
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
964
948
msgid "Load Default Configuration: "
967
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
951
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
968
952
msgid "Save Current Configuration as Default: "
971
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
955
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
973
957
msgid "Shut Down: "
974
958
msgstr "Taispeáin: "
976
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
960
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
977
961
msgid "Update me via Internet: "
964
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
965
msgid "Set UI Locale: "
980
968
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
981
msgid "Set UI Locale: "
969
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
984
972
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
985
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
988
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
989
973
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
976
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
978
msgid "Projection Configuration: "
992
981
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
994
msgid "Projection Configuration: "
983
msgid "Truncated Projection"
997
986
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
999
msgid "Truncated Projection"
987
msgid "Lens at Dome Center"
1002
990
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
1003
msgid "Lens at Dome Center"
1006
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
1007
991
msgid "Lens Below Dome Center"
1010
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
994
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
1012
996
msgid "Video Shear: "
1013
997
msgstr "an tSleá"
1015
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
999
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
1016
1000
msgid "Video Offset: "
1019
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
1003
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1020
1004
msgid "Reset Password: "
1023
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
1007
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1024
1008
msgid "Arrow down to load list."