~nightshade-dev/nightshade/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ga.po

  • Committer: Trystan Larey-Williams
  • Date: 2011-06-01 23:25:13 UTC
  • mfrom: (128.15.20 trunk)
  • Revision ID: tlareywi@trystan.digitaliseducation-20110601232513-xpimcjm6immeonp0
local merge

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nightshade\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@nightshadesoftware.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 14:28-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:44-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0000\n"
12
12
"Last-Translator: peamur <tristamson@yahoo.ie>\n"
13
13
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
34
34
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
35
35
msgstr ""
36
36
 
37
 
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
 
37
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
38
38
#, fuzzy
39
 
msgid " (Double)"
40
 
msgstr " (athraitheach)"
 
39
msgid "Loading catalog "
 
40
msgstr "Lódálaim an NGC chatalóg: "
41
41
 
42
 
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
43
 
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
 
42
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
44
43
msgid "Magnitude: "
45
44
msgstr "Méid: "
46
45
 
47
 
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
48
 
msgid " (Variable)"
49
 
msgstr " (athraitheach)"
50
 
 
51
 
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
 
46
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
52
47
msgid "RA/DE: "
53
48
msgstr "Radiain/Céimeanna: "
54
49
 
55
 
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
 
50
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
56
51
msgid "Az/Alt: "
57
52
msgstr "Asamat/Airde: "
58
53
 
59
 
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
60
 
msgid "Distance: "
61
 
msgstr "Fad: "
62
 
 
63
 
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
64
 
msgid " Light Years"
65
 
msgstr " Solasblianta"
66
 
 
67
 
#: src/hip_star.cpp:118
68
 
msgid "Spectral Type: "
69
 
msgstr "Aicme speictreach: "
70
 
 
71
 
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
72
 
#, fuzzy
73
 
msgid " Az/Alt: "
74
 
msgstr "Asamat/Airde: "
75
 
 
76
 
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
77
 
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
78
 
msgstr "Lódálaim an chatalog Chipparcois"
79
 
 
80
 
#: src/nebula.cpp:117
 
54
#: src/nebula.cpp:118
81
55
msgid "Type: "
82
56
msgstr "Tíopa: "
83
57
 
84
 
#: src/nebula.cpp:119
 
58
#: src/nebula.cpp:120
85
59
msgid "Size: "
86
60
msgstr "Méid: "
87
61
 
88
 
#: src/nebula_mgr.cpp:488
 
62
#: src/nebula_mgr.cpp:489
89
63
msgid "Loading NGC catalog: "
90
64
msgstr "Lódálaim an NGC chatalóg: "
91
65
 
92
 
#: src/nebula_mgr.cpp:599
 
66
#: src/nebula_mgr.cpp:600
93
67
msgid "Loading Nebula Textures:"
94
68
msgstr "Lódálaim na huigeacht na réaltnéalta:"
95
69
 
96
 
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
 
70
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
 
71
msgid "Distance: "
 
72
msgstr "Fad: "
 
73
 
 
74
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
97
75
msgid "AU"
98
76
msgstr "AR"
99
77
 
100
 
#: src/ui.cpp:577
 
78
#: src/planet.cpp:319
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid " Az/Alt: "
 
81
msgstr "Asamat/Airde: "
 
82
 
 
83
#: src/ui.cpp:580
101
84
msgid "Script commander"
102
85
msgstr ""
103
86
 
104
 
#: src/ui.cpp:602
 
87
#: src/ui.cpp:605
105
88
msgid "Invalid Script command"
106
89
msgstr ""
107
90
 
108
 
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
 
91
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
109
92
msgid "Constellation Lines"
110
93
msgstr "Línte na realtbhuíonta"
111
94
 
112
 
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
 
95
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
113
96
#, fuzzy
114
97
msgid "Constellation Labels"
115
98
msgstr "Ainmneacha na réaltbhuíonta"
116
99
 
117
 
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
 
100
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
118
101
#, fuzzy
119
102
msgid "Constellation Art"
120
103
msgstr "Ealaín na réaltbhuíonta [R]"
121
104
 
122
 
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
 
105
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
123
106
msgid "Azimuthal Grid"
124
107
msgstr "Eangach asamatach"
125
108
 
126
 
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
 
109
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
127
110
msgid "Equatorial Grid"
128
111
msgstr "Eangach mheánchriosach"
129
112
 
130
 
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
 
113
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
131
114
msgid "Ground"
132
115
msgstr "Talamh"
133
116
 
134
 
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
 
117
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
135
118
msgid "Cardinal Points"
136
119
msgstr "Príomhairde"
137
120
 
138
 
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
 
121
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
139
122
msgid "Atmosphere"
140
123
msgstr "Atmaisféar"
141
124
 
142
 
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
 
125
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
143
126
#, fuzzy
144
127
msgid "Nebula Labels"
145
128
msgstr "Ainmneacha na réaltnéalta"
146
129
 
147
 
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
 
130
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
148
131
msgid "Help"
149
132
msgstr "Cabhair"
150
133
 
151
 
#: src/ui.cpp:669
 
134
#: src/ui.cpp:672
152
135
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
153
136
msgstr ""
154
137
 
155
 
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
 
138
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
156
139
msgid "Configuration"
157
140
msgstr "Cumraíocht"
158
141
 
159
 
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
 
142
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
160
143
#, fuzzy
161
144
msgid "Body Labels"
162
145
msgstr "Réaltaí"
163
146
 
164
 
#: src/ui.cpp:677
 
147
#: src/ui.cpp:680
165
148
msgid "Quit [CTRL + Q]"
166
149
msgstr "Scoir [CTRL + Q]"
167
150
 
168
 
#: src/ui.cpp:679
 
151
#: src/ui.cpp:682
169
152
msgid "Quit [CMD + Q]"
170
153
msgstr "Scoir [CMD + Q]"
171
154
 
172
 
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
 
155
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
173
156
#, fuzzy
174
157
msgid "Search for Object"
175
158
msgstr "Cuardaigh rudaí"
176
159
 
177
 
#: src/ui.cpp:684
 
160
#: src/ui.cpp:687
178
161
#, fuzzy
179
162
msgid "Script Command"
180
163
msgstr "Scripteanna "
181
164
 
182
 
#: src/ui.cpp:686
 
165
#: src/ui.cpp:689
183
166
msgid "Track Selected Object"
184
167
msgstr ""
185
168
 
186
 
#: src/ui.cpp:688
 
169
#: src/ui.cpp:691
187
170
msgid "Flip Horizontally"
188
171
msgstr ""
189
172
 
190
 
#: src/ui.cpp:690
 
173
#: src/ui.cpp:693
191
174
msgid "Flip Vertically"
192
175
msgstr ""
193
176
 
194
 
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
 
177
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
195
178
#, fuzzy
196
179
msgid "Decrease Time Rate"
197
180
msgstr ": Ráta normálta"
198
181
 
199
 
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
 
182
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
200
183
#, fuzzy
201
184
msgid "Real Time Rate"
202
185
msgstr "Luas an ama : "
203
186
 
204
 
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
 
187
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
205
188
#, fuzzy
206
189
msgid "Increase Time Rate"
207
190
msgstr ": Ráta normálta"
208
191
 
209
 
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
 
192
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
210
193
msgid "Return to Current Time"
211
194
msgstr ""
212
195
 
213
 
#: src/ui.cpp:714
 
196
#: src/ui.cpp:717
214
197
msgid ""
215
198
"   Please check for newer versions and send bug reports\n"
216
199
"    and comments to us at: http://nightshadesoftware.org\n"
217
200
"\n"
218
201
msgstr ""
219
202
 
220
 
#: src/ui.cpp:735
 
203
#: src/ui.cpp:738
221
204
msgid "Information"
222
205
msgstr "Eolas"
223
206
 
224
 
#: src/ui.cpp:750
 
207
#: src/ui.cpp:753
225
208
msgid "Movement and Selection:"
226
209
msgstr ""
227
210
 
228
 
#: src/ui.cpp:751
 
211
#: src/ui.cpp:754
229
212
msgid "Arrow Keys"
230
213
msgstr ""
231
214
 
232
 
#: src/ui.cpp:751
 
215
#: src/ui.cpp:754
233
216
msgid "Pan View"
234
217
msgstr ""
235
218
 
236
 
#: src/ui.cpp:752
 
219
#: src/ui.cpp:755
237
220
msgid "Page Up"
238
221
msgstr ""
239
222
 
240
 
#: src/ui.cpp:752
 
223
#: src/ui.cpp:755
241
224
msgid "Zoom In"
242
225
msgstr ""
243
226
 
244
 
#: src/ui.cpp:753
 
227
#: src/ui.cpp:756
245
228
msgid "Page Down"
246
229
msgstr ""
247
230
 
248
 
#: src/ui.cpp:753
 
231
#: src/ui.cpp:756
249
232
#, fuzzy
250
233
msgid "Zoom Out"
251
234
msgstr "Aga na sumail "
252
235
 
253
 
#: src/ui.cpp:754
 
236
#: src/ui.cpp:757
254
237
msgid "Left Click"
255
238
msgstr ""
256
239
 
257
 
#: src/ui.cpp:754
 
240
#: src/ui.cpp:757
258
241
#, fuzzy
259
242
msgid "Select Object"
260
243
msgstr "Cuardaigh rudaí"
261
244
 
262
 
#: src/ui.cpp:755
 
245
#: src/ui.cpp:758
263
246
msgid "Right Click"
264
247
msgstr ""
265
248
 
266
 
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
 
249
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
267
250
msgid "Unselect"
268
251
msgstr ""
269
252
 
270
 
#: src/ui.cpp:756
 
253
#: src/ui.cpp:759
271
254
msgid "CTRL + Left Click"
272
255
msgstr ""
273
256
 
274
 
#: src/ui.cpp:757
 
257
#: src/ui.cpp:760
275
258
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
276
259
msgstr ""
277
260
 
278
 
#: src/ui.cpp:758
 
261
#: src/ui.cpp:761
279
262
msgid "Zoom to selected object"
280
263
msgstr ""
281
264
 
282
 
#: src/ui.cpp:759
 
265
#: src/ui.cpp:762
283
266
msgid "Center on selected object"
284
267
msgstr ""
285
268
 
286
 
#: src/ui.cpp:761
 
269
#: src/ui.cpp:764
287
270
msgid "Display Options:"
288
271
msgstr ""
289
272
 
290
 
#: src/ui.cpp:762
 
273
#: src/ui.cpp:765
291
274
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
292
275
msgstr ""
293
276
 
294
 
#: src/ui.cpp:763
 
277
#: src/ui.cpp:766
295
278
msgid "Toggle fullscreen if possible."
296
279
msgstr ""
297
280
 
298
 
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
 
281
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
299
282
msgid "Constellation Boundaries"
300
283
msgstr "Fóireacha na réaltbhuíonta"
301
284
 
302
 
#: src/ui.cpp:769
 
285
#: src/ui.cpp:772
303
286
#, fuzzy
304
287
msgid "Meridian"
305
288
msgstr "Líne na fadlíne"
306
289
 
307
 
#: src/ui.cpp:772
 
290
#: src/ui.cpp:775
308
291
#, fuzzy
309
292
msgid "Star Labels"
310
293
msgstr "Réaltaí"
311
294
 
312
 
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
 
295
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
313
296
msgid "Stars"
314
297
msgstr "Réaltaí"
315
298
 
316
 
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
 
299
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
317
300
msgid "Fog"
318
301
msgstr "Ceo"
319
302
 
320
 
#: src/ui.cpp:778
 
303
#: src/ui.cpp:781
321
304
#, fuzzy
322
305
msgid "Toggle Moon Scaling"
323
306
msgstr "Scálú na gealaí"
324
307
 
325
 
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
 
308
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
326
309
msgid "Ecliptic Line"
327
310
msgstr "Líne an éicliptigh"
328
311
 
329
 
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
 
312
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
330
313
msgid "Equator Line"
331
314
msgstr "Líne an mheánchiorcail"
332
315
 
333
 
#: src/ui.cpp:782
 
316
#: src/ui.cpp:785
334
317
msgid "Dialogs and Other Controls:"
335
318
msgstr ""
336
319
 
337
 
#: src/ui.cpp:784
 
320
#: src/ui.cpp:787
338
321
msgid "About"
339
322
msgstr ""
340
323
 
341
 
#: src/ui.cpp:785
 
324
#: src/ui.cpp:788
342
325
msgid "Text Menu"
343
326
msgstr ""
344
327
 
345
 
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
 
328
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
346
329
#, fuzzy
347
330
msgid "Go to Selected Body"
348
331
msgstr "Roghnaithe : "
349
332
 
350
 
#: src/ui.cpp:789
 
333
#: src/ui.cpp:792
351
334
msgid "Toggle Script Recording"
352
335
msgstr ""
353
336
 
354
 
#: src/ui.cpp:790
 
337
#: src/ui.cpp:793
355
338
msgid "Take Screenshot"
356
339
msgstr ""
357
340
 
358
 
#: src/ui.cpp:791
 
341
#: src/ui.cpp:794
359
342
msgid "Toggle Video Frame Recording"
360
343
msgstr ""
361
344
 
362
 
#: src/ui.cpp:793
 
345
#: src/ui.cpp:796
363
346
#, fuzzy
364
347
msgid "Time and Date:"
365
348
msgstr "Amchrios :"
366
349
 
367
 
#: src/ui.cpp:794
 
350
#: src/ui.cpp:797
368
351
#, fuzzy
369
352
msgid "Pause Time"
370
353
msgstr "Scripteanna "
371
354
 
372
 
#: src/ui.cpp:795
 
355
#: src/ui.cpp:798
373
356
#, fuzzy
374
357
msgid "Stop Time"
375
358
msgstr "Am na spéir: "
376
359
 
377
 
#: src/ui.cpp:800
 
360
#: src/ui.cpp:803
378
361
msgid "Back 24 Hours"
379
362
msgstr ""
380
363
 
381
 
#: src/ui.cpp:801
 
364
#: src/ui.cpp:804
382
365
msgid "Forward 24 Hours"
383
366
msgstr ""
384
367
 
385
 
#: src/ui.cpp:802
 
368
#: src/ui.cpp:805
386
369
msgid "Back 7 Days"
387
370
msgstr ""
388
371
 
389
 
#: src/ui.cpp:803
 
372
#: src/ui.cpp:806
390
373
msgid "Forward 7 Days"
391
374
msgstr ""
392
375
 
393
 
#: src/ui.cpp:805
 
376
#: src/ui.cpp:808
394
377
msgid "After shift key '`' (backtick):"
395
378
msgstr ""
396
379
 
397
 
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
 
380
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
398
381
msgid "Body Orbits"
399
382
msgstr ""
400
383
 
401
 
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
 
384
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
402
385
msgid "Body Trails"
403
386
msgstr ""
404
387
 
405
 
#: src/ui.cpp:809
 
388
#: src/ui.cpp:812
406
389
#, fuzzy
407
390
msgid "Clouds"
408
391
msgstr "an Préachán"
409
392
 
410
 
#: src/ui.cpp:811
 
393
#: src/ui.cpp:814
411
394
#, fuzzy
412
395
msgid "Load Default Configuration"
413
396
msgstr "Cumraíocht"
414
397
 
415
 
#: src/ui.cpp:812
 
398
#: src/ui.cpp:815
416
399
msgid "Replay Last Script"
417
400
msgstr ""
418
401
 
419
 
#: src/ui.cpp:813
 
402
#: src/ui.cpp:816
420
403
#, fuzzy
421
404
msgid "Tropic Lines"
422
405
msgstr "Rianta na bpláinéad"
423
406
 
424
 
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
 
407
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
425
408
msgid "Precession Circle"
426
409
msgstr ""
427
410
 
428
 
#: src/ui.cpp:816
 
411
#: src/ui.cpp:819
429
412
msgid "During Script Playback:"
430
413
msgstr ""
431
414
 
432
 
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
 
415
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
433
416
#, fuzzy
434
417
msgid "End Script"
435
418
msgstr "Scripteanna "
436
419
 
437
 
#: src/ui.cpp:818
 
420
#: src/ui.cpp:821
438
421
#, fuzzy
439
422
msgid "Pause Script"
440
423
msgstr "Scripteanna "
441
424
 
442
 
#: src/ui.cpp:820
 
425
#: src/ui.cpp:823
443
426
msgid "Resume Script"
444
427
msgstr ""
445
428
 
446
 
#: src/ui.cpp:821
 
429
#: src/ui.cpp:824
447
430
msgid "Fast Forward Script"
448
431
msgstr ""
449
432
 
450
 
#: src/ui.cpp:823
 
433
#: src/ui.cpp:826
451
434
msgid "Miscellaneous:"
452
435
msgstr ""
453
436
 
454
 
#: src/ui.cpp:824
 
437
#: src/ui.cpp:827
455
438
msgid "Play demo script"
456
439
msgstr ""
457
440
 
458
 
#: src/ui.cpp:825
 
441
#: src/ui.cpp:828
459
442
msgid "Cycle through meteor shower rates"
460
443
msgstr ""
461
444
 
462
 
#: src/ui.cpp:826
 
445
#: src/ui.cpp:829
463
446
#, fuzzy
464
447
msgid "Quit"
465
448
msgstr "an tIndiach"
466
449
 
467
 
#: src/ui.cpp:1216
 
450
#: src/ui.cpp:1219
468
451
msgid "Command recording stopped."
469
452
msgstr ""
470
453
 
471
 
#: src/ui.cpp:1221
 
454
#: src/ui.cpp:1224
472
455
msgid "Recording commands to script file:\n"
473
456
msgstr ""
474
457
 
475
 
#: src/ui.cpp:1223
 
458
#: src/ui.cpp:1226
476
459
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
477
460
msgstr ""
478
461
 
479
 
#: src/ui.cpp:1225
 
462
#: src/ui.cpp:1228
480
463
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
481
464
msgstr ""
482
465
 
483
 
#: src/ui.cpp:1328
 
466
#: src/ui.cpp:1331
484
467
msgid ""
485
468
"Demo script not found (demo.sts).\n"
486
469
"Download from:"
653
636
msgid "Enter observatory name"
654
637
msgstr "Iontráil ainm réadlainne"
655
638
 
656
 
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:674
 
639
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:673
657
640
msgid "Info: "
658
641
msgstr "Eolas: "
659
642
 
681
664
msgid "Current Time Speed is x"
682
665
msgstr ""
683
666
 
684
 
#: src/solarsystem.cpp:91
 
667
#: src/solarsystem.cpp:103
685
668
#, fuzzy
686
669
msgid "Loading Solar System:"
687
670
msgstr "Lódálaim na huigeacht na réaltnéalta:"
856
839
msgstr "Ciorcail na réaltnéalta"
857
840
 
858
841
#: src/ui_tuiconf.cpp:605
859
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
860
 
msgstr ""
 
842
#, fuzzy
 
843
msgid "Light Pollution Limiting Magnitude: "
 
844
msgstr "Méid: "
861
845
 
862
846
#: src/ui_tuiconf.cpp:607
863
847
msgid "Manual zoom: "
924
908
msgid "Line Width: "
925
909
msgstr ""
926
910
 
927
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
 
911
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
928
912
msgid "Local Script: "
929
913
msgstr ""
930
914
 
931
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
 
915
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
932
916
#, fuzzy
933
917
msgid "Internal Script: "
934
918
msgstr "Scripteanna "
935
919
 
936
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
 
920
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
937
921
#, fuzzy
938
922
msgid "USB Script: "
939
923
msgstr "Scripteanna "
940
924
 
941
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
 
925
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
942
926
msgid "CD/DVD Script: "
943
927
msgstr ""
944
928
 
 
929
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
 
930
#, fuzzy
 
931
msgid "Shows: "
 
932
msgstr "Taispeáin: "
 
933
 
945
934
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
946
 
#, fuzzy
947
 
msgid "Shows: "
948
 
msgstr "Taispeáin: "
 
935
msgid "Basis: "
 
936
msgstr ""
949
937
 
950
938
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
951
 
msgid "Basis: "
952
 
msgstr ""
 
939
#, fuzzy
 
940
msgid "Planets: "
 
941
msgstr "Pláinéid"
953
942
 
954
943
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
955
 
#, fuzzy
956
 
msgid "Planets: "
957
 
msgstr "Pláinéid"
958
 
 
959
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
960
944
msgid "Deepsky: "
961
945
msgstr ""
962
946
 
963
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
 
947
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
964
948
msgid "Load Default Configuration: "
965
949
msgstr ""
966
950
 
967
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
 
951
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
968
952
msgid "Save Current Configuration as Default: "
969
953
msgstr ""
970
954
 
971
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
 
955
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
972
956
#, fuzzy
973
957
msgid "Shut Down: "
974
958
msgstr "Taispeáin: "
975
959
 
976
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
 
960
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
977
961
msgid "Update me via Internet: "
978
962
msgstr ""
979
963
 
 
964
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
 
965
msgid "Set UI Locale: "
 
966
msgstr ""
 
967
 
980
968
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
981
 
msgid "Set UI Locale: "
 
969
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
982
970
msgstr ""
983
971
 
984
972
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
985
 
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
989
973
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
990
974
msgstr ""
991
975
 
 
976
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
 
977
#, fuzzy
 
978
msgid "Projection Configuration: "
 
979
msgstr "Cumraíocht"
 
980
 
992
981
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
993
982
#, fuzzy
994
 
msgid "Projection Configuration: "
995
 
msgstr "Cumraíocht"
 
983
msgid "Truncated Projection"
 
984
msgstr "Teilgean :"
996
985
 
997
986
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
998
 
#, fuzzy
999
 
msgid "Truncated Projection"
1000
 
msgstr "Teilgean :"
 
987
msgid "Lens at Dome Center"
 
988
msgstr ""
1001
989
 
1002
990
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
1003
 
msgid "Lens at Dome Center"
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
1007
991
msgid "Lens Below Dome Center"
1008
992
msgstr ""
1009
993
 
1010
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
 
994
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
1011
995
#, fuzzy
1012
996
msgid "Video Shear: "
1013
997
msgstr "an tSleá"
1014
998
 
1015
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
 
999
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
1016
1000
msgid "Video Offset: "
1017
1001
msgstr ""
1018
1002
 
1019
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
 
1003
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1020
1004
msgid "Reset Password: "
1021
1005
msgstr ""
1022
1006
 
1023
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
 
1007
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1024
1008
msgid "Arrow down to load list."
1025
1009
msgstr ""
1026
1010
 
4529
4513
msgstr "soicindí"
4530
4514
 
4531
4515
#, fuzzy
 
4516
#~ msgid " (Double)"
 
4517
#~ msgstr " (athraitheach)"
 
4518
 
 
4519
#~ msgid " (Variable)"
 
4520
#~ msgstr " (athraitheach)"
 
4521
 
 
4522
#~ msgid " Light Years"
 
4523
#~ msgstr " Solasblianta"
 
4524
 
 
4525
#~ msgid "Spectral Type: "
 
4526
#~ msgstr "Aicme speictreach: "
 
4527
 
 
4528
#~ msgid "Loading Hipparcos catalog:"
 
4529
#~ msgstr "Lódálaim an chatalog Chipparcois"
 
4530
 
 
4531
#, fuzzy
4532
4532
#~ msgid "Planet Labels"
4533
4533
#~ msgstr "Ainmneacha na bpláinéad"
4534
4534