~nightshade-dev/nightshade/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ml.po

  • Committer: Trystan Larey-Williams
  • Date: 2011-06-01 23:25:13 UTC
  • mfrom: (128.15.20 trunk)
  • Revision ID: tlareywi@trystan.digitaliseducation-20110601232513-xpimcjm6immeonp0
local merge

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nightshade\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@nightshadesoftware.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 14:28-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:44-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: DrG <ubuntu.drg@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
36
36
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
37
37
msgstr ""
38
38
 
39
 
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
40
 
msgid " (Double)"
41
 
msgstr ""
 
39
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
 
40
msgid "Loading catalog "
 
41
msgstr "പട്ടിക ലോഡ്ചെയ്യുന്നു "
42
42
 
43
 
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
44
 
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
 
43
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
45
44
msgid "Magnitude: "
46
45
msgstr "കാന്തിമാനം: "
47
46
 
48
 
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
49
 
msgid " (Variable)"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
 
47
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
53
48
msgid "RA/DE: "
54
49
msgstr "റൈറ്റ് അസന്‍ഷന്‍ / ഡെക്ളിനേഷന്‍ "
55
50
 
56
 
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
 
51
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
57
52
msgid "Az/Alt: "
58
53
msgstr "അസിമത്ത് / ആള്‍റ്റിറ്റ്യൂഡ് "
59
54
 
60
 
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
61
 
msgid "Distance: "
62
 
msgstr "ദൂരം: "
63
 
 
64
 
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
65
 
msgid " Light Years"
66
 
msgstr " പ്രകാശ വര്‍ഷം"
67
 
 
68
 
#: src/hip_star.cpp:118
69
 
msgid "Spectral Type: "
70
 
msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
71
 
 
72
 
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
73
 
#, fuzzy
74
 
msgid " Az/Alt: "
75
 
msgstr "അസിമത്ത് / ആള്‍റ്റിറ്റ്യൂഡ് "
76
 
 
77
 
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
78
 
#, fuzzy
79
 
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
80
 
msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
81
 
 
82
 
#: src/nebula.cpp:117
 
55
#: src/nebula.cpp:118
83
56
msgid "Type: "
84
57
msgstr "തരം: "
85
58
 
86
 
#: src/nebula.cpp:119
 
59
#: src/nebula.cpp:120
87
60
msgid "Size: "
88
61
msgstr "വലിപ്പം: "
89
62
 
90
 
#: src/nebula_mgr.cpp:488
 
63
#: src/nebula_mgr.cpp:489
91
64
msgid "Loading NGC catalog: "
92
65
msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
93
66
 
94
 
#: src/nebula_mgr.cpp:599
 
67
#: src/nebula_mgr.cpp:600
95
68
msgid "Loading Nebula Textures:"
96
69
msgstr "നെബുലയുടെ ചിത്ര വിശദാംശങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
97
70
 
98
 
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
 
71
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
 
72
msgid "Distance: "
 
73
msgstr "ദൂരം: "
 
74
 
 
75
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
99
76
msgid "AU"
100
77
msgstr "AU"
101
78
 
102
 
#: src/ui.cpp:577
 
79
#: src/planet.cpp:319
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid " Az/Alt: "
 
82
msgstr "അസിമത്ത് / ആള്‍റ്റിറ്റ്യൂഡ് "
 
83
 
 
84
#: src/ui.cpp:580
103
85
msgid "Script commander"
104
86
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശക"
105
87
 
106
 
#: src/ui.cpp:602
 
88
#: src/ui.cpp:605
107
89
msgid "Invalid Script command"
108
90
msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
109
91
 
110
 
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
 
92
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
111
93
msgid "Constellation Lines"
112
94
msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്‍"
113
95
 
114
 
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
 
96
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
115
97
#, fuzzy
116
98
msgid "Constellation Labels"
117
99
msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പേരുകള്‍"
118
100
 
119
 
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
 
101
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
120
102
#, fuzzy
121
103
msgid "Constellation Art"
122
104
msgstr "നക്ഷത്രരാശികളുടെ കലാരൂപം [R]"
123
105
 
124
 
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
 
106
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
125
107
msgid "Azimuthal Grid"
126
108
msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
127
109
 
128
 
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
 
110
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
129
111
msgid "Equatorial Grid"
130
112
msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
131
113
 
132
 
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
 
114
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
133
115
msgid "Ground"
134
116
msgstr "ഭൌമോപരിതലം"
135
117
 
136
 
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
 
118
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
137
119
msgid "Cardinal Points"
138
120
msgstr "ദിശാ ബിന്ദുക്കള്‍"
139
121
 
140
 
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
 
122
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
141
123
msgid "Atmosphere"
142
124
msgstr "അന്തരീക്ഷം"
143
125
 
144
 
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
 
126
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
145
127
#, fuzzy
146
128
msgid "Nebula Labels"
147
129
msgstr "ന്നെബുലയുടെ പേരുകള്‍"
148
130
 
149
 
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
 
131
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
150
132
msgid "Help"
151
133
msgstr "സഹായം"
152
134
 
153
 
#: src/ui.cpp:669
 
135
#: src/ui.cpp:672
154
136
#, fuzzy
155
137
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
156
138
msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അസിമത്ത്  ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
157
139
 
158
 
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
 
140
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
159
141
msgid "Configuration"
160
142
msgstr "ക്രമീകരണം"
161
143
 
162
 
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
 
144
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
163
145
#, fuzzy
164
146
msgid "Body Labels"
165
147
msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
166
148
 
167
 
#: src/ui.cpp:677
 
149
#: src/ui.cpp:680
168
150
msgid "Quit [CTRL + Q]"
169
151
msgstr "പുറത്തു കടക്കുക [CTRL + Q]"
170
152
 
171
 
#: src/ui.cpp:679
 
153
#: src/ui.cpp:682
172
154
msgid "Quit [CMD + Q]"
173
155
msgstr "പുറത്തു കടക്കുക [CMD + Q]"
174
156
 
175
 
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
 
157
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
176
158
#, fuzzy
177
159
msgid "Search for Object"
178
160
msgstr "ആകാശവസ്തു തിരയുക [CTRL + F]"
179
161
 
180
 
#: src/ui.cpp:684
 
162
#: src/ui.cpp:687
181
163
#, fuzzy
182
164
msgid "Script Command"
183
165
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശക"
184
166
 
185
 
#: src/ui.cpp:686
 
167
#: src/ui.cpp:689
186
168
msgid "Track Selected Object"
187
169
msgstr ""
188
170
 
189
 
#: src/ui.cpp:688
 
171
#: src/ui.cpp:691
190
172
#, fuzzy
191
173
msgid "Flip Horizontally"
192
174
msgstr "തിരശ്ചീനമായി മടക്കുക [CTRL + SHIFT + H]"
193
175
 
194
 
#: src/ui.cpp:690
 
176
#: src/ui.cpp:693
195
177
#, fuzzy
196
178
msgid "Flip Vertically"
197
179
msgstr "തിരശ്ചീനമായി മടക്കുക [CTRL + SHIFT + H]"
198
180
 
199
 
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
 
181
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
200
182
#, fuzzy
201
183
msgid "Decrease Time Rate"
202
184
msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
203
185
 
204
 
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
 
186
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
205
187
#, fuzzy
206
188
msgid "Real Time Rate"
207
189
msgstr "ശരിയായ വേഗത [K]"
208
190
 
209
 
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
 
191
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
210
192
#, fuzzy
211
193
msgid "Increase Time Rate"
212
194
msgstr "സമയ വേഗത കൂട്ടുക [L]"
213
195
 
214
 
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
 
196
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
215
197
#, fuzzy
216
198
msgid "Return to Current Time"
217
199
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തേക്ക് തിരിച്ചു പോവുക"
218
200
 
219
 
#: src/ui.cpp:714
 
201
#: src/ui.cpp:717
220
202
#, fuzzy
221
203
msgid ""
222
204
"   Please check for newer versions and send bug reports\n"
229
211
"org\n"
230
212
"\n"
231
213
 
232
 
#: src/ui.cpp:735
 
214
#: src/ui.cpp:738
233
215
msgid "Information"
234
216
msgstr "വിവരം"
235
217
 
236
 
#: src/ui.cpp:750
 
218
#: src/ui.cpp:753
237
219
msgid "Movement and Selection:"
238
220
msgstr ""
239
221
 
240
 
#: src/ui.cpp:751
 
222
#: src/ui.cpp:754
241
223
msgid "Arrow Keys"
242
224
msgstr ""
243
225
 
244
 
#: src/ui.cpp:751
 
226
#: src/ui.cpp:754
245
227
msgid "Pan View"
246
228
msgstr ""
247
229
 
248
 
#: src/ui.cpp:752
 
230
#: src/ui.cpp:755
249
231
msgid "Page Up"
250
232
msgstr ""
251
233
 
252
 
#: src/ui.cpp:752
 
234
#: src/ui.cpp:755
253
235
msgid "Zoom In"
254
236
msgstr ""
255
237
 
256
 
#: src/ui.cpp:753
 
238
#: src/ui.cpp:756
257
239
msgid "Page Down"
258
240
msgstr ""
259
241
 
260
 
#: src/ui.cpp:753
 
242
#: src/ui.cpp:756
261
243
#, fuzzy
262
244
msgid "Zoom Out"
263
245
msgstr "പര്‍വ്വതീകരണ ഇടവേള: "
264
246
 
265
 
#: src/ui.cpp:754
 
247
#: src/ui.cpp:757
266
248
#, fuzzy
267
249
msgid "Left Click"
268
250
msgstr "ഇടത്തേ പതാക"
269
251
 
270
 
#: src/ui.cpp:754
 
252
#: src/ui.cpp:757
271
253
#, fuzzy
272
254
msgid "Select Object"
273
255
msgstr "ആകാശവസ്തു തിരയുക [CTRL + F]"
274
256
 
275
 
#: src/ui.cpp:755
 
257
#: src/ui.cpp:758
276
258
#, fuzzy
277
259
msgid "Right Click"
278
260
msgstr "വലത്തേ പതാക"
279
261
 
280
 
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
 
262
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
281
263
msgid "Unselect"
282
264
msgstr ""
283
265
 
284
 
#: src/ui.cpp:756
 
266
#: src/ui.cpp:759
285
267
msgid "CTRL + Left Click"
286
268
msgstr ""
287
269
 
288
 
#: src/ui.cpp:757
 
270
#: src/ui.cpp:760
289
271
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
290
272
msgstr ""
291
273
 
292
 
#: src/ui.cpp:758
 
274
#: src/ui.cpp:761
293
275
#, fuzzy
294
276
msgid "Zoom to selected object"
295
277
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]"
296
278
 
297
 
#: src/ui.cpp:759
 
279
#: src/ui.cpp:762
298
280
#, fuzzy
299
281
msgid "Center on selected object"
300
282
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]"
301
283
 
302
 
#: src/ui.cpp:761
 
284
#: src/ui.cpp:764
303
285
msgid "Display Options:"
304
286
msgstr ""
305
287
 
306
 
#: src/ui.cpp:762
 
288
#: src/ui.cpp:765
307
289
#, fuzzy
308
290
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
309
291
msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അസിമത്ത്  ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
310
292
 
311
 
#: src/ui.cpp:763
 
293
#: src/ui.cpp:766
312
294
msgid "Toggle fullscreen if possible."
313
295
msgstr ""
314
296
 
315
 
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
 
297
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
316
298
msgid "Constellation Boundaries"
317
299
msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
318
300
 
319
 
#: src/ui.cpp:769
 
301
#: src/ui.cpp:772
320
302
#, fuzzy
321
303
msgid "Meridian"
322
304
msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
323
305
 
324
 
#: src/ui.cpp:772
 
306
#: src/ui.cpp:775
325
307
#, fuzzy
326
308
msgid "Star Labels"
327
309
msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
328
310
 
329
 
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
 
311
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
330
312
msgid "Stars"
331
313
msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
332
314
 
333
 
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
 
315
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
334
316
msgid "Fog"
335
317
msgstr "മൂടല്‍ മഞ്ഞ്"
336
318
 
337
 
#: src/ui.cpp:778
 
319
#: src/ui.cpp:781
338
320
#, fuzzy
339
321
msgid "Toggle Moon Scaling"
340
322
msgstr "ചന്ദ്രന്‍റെ വലിപ്പം (തോത്)"
341
323
 
342
 
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
 
324
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
343
325
msgid "Ecliptic Line"
344
326
msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
345
327
 
346
 
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
 
328
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
347
329
msgid "Equator Line"
348
330
msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ"
349
331
 
350
 
#: src/ui.cpp:782
 
332
#: src/ui.cpp:785
351
333
msgid "Dialogs and Other Controls:"
352
334
msgstr ""
353
335
 
354
 
#: src/ui.cpp:784
 
336
#: src/ui.cpp:787
355
337
msgid "About"
356
338
msgstr ""
357
339
 
358
 
#: src/ui.cpp:785
 
340
#: src/ui.cpp:788
359
341
msgid "Text Menu"
360
342
msgstr ""
361
343
 
362
 
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
 
344
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
363
345
#, fuzzy
364
346
msgid "Go to Selected Body"
365
347
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]"
366
348
 
367
 
#: src/ui.cpp:789
 
349
#: src/ui.cpp:792
368
350
msgid "Toggle Script Recording"
369
351
msgstr ""
370
352
 
371
 
#: src/ui.cpp:790
 
353
#: src/ui.cpp:793
372
354
msgid "Take Screenshot"
373
355
msgstr ""
374
356
 
375
 
#: src/ui.cpp:791
 
357
#: src/ui.cpp:794
376
358
msgid "Toggle Video Frame Recording"
377
359
msgstr ""
378
360
 
379
 
#: src/ui.cpp:793
 
361
#: src/ui.cpp:796
380
362
#, fuzzy
381
363
msgid "Time and Date:"
382
364
msgstr "സമയ മേഖല"
383
365
 
384
 
#: src/ui.cpp:794
 
366
#: src/ui.cpp:797
385
367
#, fuzzy
386
368
msgid "Pause Time"
387
369
msgstr "മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ള സമയം"
388
370
 
389
 
#: src/ui.cpp:795
 
371
#: src/ui.cpp:798
390
372
#, fuzzy
391
373
msgid "Stop Time"
392
374
msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
393
375
 
394
 
#: src/ui.cpp:800
 
376
#: src/ui.cpp:803
395
377
msgid "Back 24 Hours"
396
378
msgstr ""
397
379
 
398
 
#: src/ui.cpp:801
 
380
#: src/ui.cpp:804
399
381
msgid "Forward 24 Hours"
400
382
msgstr ""
401
383
 
402
 
#: src/ui.cpp:802
 
384
#: src/ui.cpp:805
403
385
msgid "Back 7 Days"
404
386
msgstr ""
405
387
 
406
 
#: src/ui.cpp:803
 
388
#: src/ui.cpp:806
407
389
msgid "Forward 7 Days"
408
390
msgstr ""
409
391
 
410
 
#: src/ui.cpp:805
 
392
#: src/ui.cpp:808
411
393
msgid "After shift key '`' (backtick):"
412
394
msgstr ""
413
395
 
414
 
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
 
396
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
415
397
msgid "Body Orbits"
416
398
msgstr ""
417
399
 
418
 
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
 
400
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
419
401
msgid "Body Trails"
420
402
msgstr ""
421
403
 
422
 
#: src/ui.cpp:809
 
404
#: src/ui.cpp:812
423
405
#, fuzzy
424
406
msgid "Clouds"
425
407
msgstr "അത്തക്കാക്ക"
426
408
 
427
 
#: src/ui.cpp:811
 
409
#: src/ui.cpp:814
428
410
#, fuzzy
429
411
msgid "Load Default Configuration"
430
412
msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
431
413
 
432
 
#: src/ui.cpp:812
 
414
#: src/ui.cpp:815
433
415
msgid "Replay Last Script"
434
416
msgstr ""
435
417
 
436
 
#: src/ui.cpp:813
 
418
#: src/ui.cpp:816
437
419
#, fuzzy
438
420
msgid "Tropic Lines"
439
421
msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
440
422
 
441
 
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
 
423
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
442
424
msgid "Precession Circle"
443
425
msgstr ""
444
426
 
445
 
#: src/ui.cpp:816
 
427
#: src/ui.cpp:819
446
428
msgid "During Script Playback:"
447
429
msgstr ""
448
430
 
449
 
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
 
431
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
450
432
#, fuzzy
451
433
msgid "End Script"
452
434
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ "
453
435
 
454
 
#: src/ui.cpp:818
 
436
#: src/ui.cpp:821
455
437
#, fuzzy
456
438
msgid "Pause Script"
457
439
msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
458
440
 
459
 
#: src/ui.cpp:820
 
441
#: src/ui.cpp:823
460
442
msgid "Resume Script"
461
443
msgstr ""
462
444
 
463
 
#: src/ui.cpp:821
 
445
#: src/ui.cpp:824
464
446
msgid "Fast Forward Script"
465
447
msgstr ""
466
448
 
467
 
#: src/ui.cpp:823
 
449
#: src/ui.cpp:826
468
450
msgid "Miscellaneous:"
469
451
msgstr ""
470
452
 
471
 
#: src/ui.cpp:824
 
453
#: src/ui.cpp:827
472
454
msgid "Play demo script"
473
455
msgstr ""
474
456
 
475
 
#: src/ui.cpp:825
 
457
#: src/ui.cpp:828
476
458
msgid "Cycle through meteor shower rates"
477
459
msgstr ""
478
460
 
479
 
#: src/ui.cpp:826
 
461
#: src/ui.cpp:829
480
462
#, fuzzy
481
463
msgid "Quit"
482
464
msgstr "ധ്രുവ്വപ്രദേശ ഭാഷ"
483
465
 
484
 
#: src/ui.cpp:1216
 
466
#: src/ui.cpp:1219
485
467
msgid "Command recording stopped."
486
468
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നത് അവസാനിച്ചു."
487
469
 
488
 
#: src/ui.cpp:1221
 
470
#: src/ui.cpp:1224
489
471
msgid "Recording commands to script file:\n"
490
472
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
491
473
 
492
 
#: src/ui.cpp:1223
 
474
#: src/ui.cpp:1226
493
475
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
494
476
msgstr "നിറുത്തുവാന്‍ CTRL-R അമര്‍ത്തുക.\n"
495
477
 
496
 
#: src/ui.cpp:1225
 
478
#: src/ui.cpp:1228
497
479
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
498
480
msgstr "പിശക്: നിര്‍ദ്ദേശം റെക്കാര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണം തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല."
499
481
 
500
 
#: src/ui.cpp:1328
 
482
#: src/ui.cpp:1331
501
483
msgid ""
502
484
"Demo script not found (demo.sts).\n"
503
485
"Download from:"
674
656
msgid "Enter observatory name"
675
657
msgstr "നക്ഷത്ര നിരീക്ഷണാലയത്തിന്‍റെ പേര് ചേര്‍ക്കുക"
676
658
 
677
 
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:674
 
659
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:673
678
660
msgid "Info: "
679
661
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ "
680
662
 
702
684
msgid "Current Time Speed is x"
703
685
msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
704
686
 
705
 
#: src/solarsystem.cpp:91
 
687
#: src/solarsystem.cpp:103
706
688
#, fuzzy
707
689
msgid "Loading Solar System:"
708
690
msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
877
859
msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
878
860
 
879
861
#: src/ui_tuiconf.cpp:605
880
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
862
#, fuzzy
 
863
msgid "Light Pollution Limiting Magnitude: "
881
864
msgstr "പ്രകാശ മലിനീകരണ തീവ്രത "
882
865
 
883
866
#: src/ui_tuiconf.cpp:607
945
928
msgid "Line Width: "
946
929
msgstr ""
947
930
 
948
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
 
931
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
949
932
msgid "Local Script: "
950
933
msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
951
934
 
952
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
 
935
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
953
936
#, fuzzy
954
937
msgid "Internal Script: "
955
938
msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
956
939
 
957
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
 
940
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
958
941
msgid "USB Script: "
959
942
msgstr "യു.എസ്.ബി. സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
960
943
 
961
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
 
944
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
962
945
msgid "CD/DVD Script: "
963
946
msgstr "CD/DVD സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
964
947
 
 
948
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
 
949
#, fuzzy
 
950
msgid "Shows: "
 
951
msgstr "കാണിക്കുക "
 
952
 
965
953
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
966
 
#, fuzzy
967
 
msgid "Shows: "
968
 
msgstr "കാണിക്കുക "
 
954
msgid "Basis: "
 
955
msgstr ""
969
956
 
970
957
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
971
 
msgid "Basis: "
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
975
958
#, fuzzy
976
959
msgid "Planets: "
977
960
msgstr "ഗ്രഹം: "
978
961
 
979
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
 
962
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
980
963
msgid "Deepsky: "
981
964
msgstr ""
982
965
 
983
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
 
966
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
984
967
msgid "Load Default Configuration: "
985
968
msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
986
969
 
987
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
 
970
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
988
971
msgid "Save Current Configuration as Default: "
989
972
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: "
990
973
 
991
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
 
974
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
992
975
msgid "Shut Down: "
993
976
msgstr "നിര്‍ത്തുക: "
994
977
 
995
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
 
978
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
996
979
msgid "Update me via Internet: "
997
980
msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
998
981
 
999
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
 
982
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
1000
983
msgid "Set UI Locale: "
1001
984
msgstr "സെറ്റ് UI ലോക്കലെ (Set UI Locale): "
1002
985
 
 
986
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
 
987
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
 
988
msgstr ""
 
989
 
1003
990
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
1004
 
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
1008
991
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
1009
992
msgstr ""
1010
993
 
 
994
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
 
995
#, fuzzy
 
996
msgid "Projection Configuration: "
 
997
msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
 
998
 
1011
999
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
1012
1000
#, fuzzy
1013
 
msgid "Projection Configuration: "
1014
 
msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
 
1001
msgid "Truncated Projection"
 
1002
msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
1015
1003
 
1016
1004
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
1017
 
#, fuzzy
1018
 
msgid "Truncated Projection"
1019
 
msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
 
1005
msgid "Lens at Dome Center"
 
1006
msgstr ""
1020
1007
 
1021
1008
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
1022
 
msgid "Lens at Dome Center"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
1026
1009
msgid "Lens Below Dome Center"
1027
1010
msgstr ""
1028
1011
 
1029
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
 
1012
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
1030
1013
msgid "Video Shear: "
1031
1014
msgstr ""
1032
1015
 
1033
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
 
1016
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
1034
1017
msgid "Video Offset: "
1035
1018
msgstr ""
1036
1019
 
1037
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
 
1020
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1038
1021
msgid "Reset Password: "
1039
1022
msgstr ""
1040
1023
 
1041
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
 
1024
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1042
1025
msgid "Arrow down to load list."
1043
1026
msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
1044
1027
 
4539
4522
msgid "Seconds"
4540
4523
msgstr "സെക്കന്റ്"
4541
4524
 
 
4525
#~ msgid " Light Years"
 
4526
#~ msgstr " പ്രകാശ വര്‍ഷം"
 
4527
 
 
4528
#~ msgid "Spectral Type: "
 
4529
#~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
 
4530
 
 
4531
#, fuzzy
 
4532
#~ msgid "Loading Hipparcos catalog:"
 
4533
#~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
 
4534
 
4542
4535
#, fuzzy
4543
4536
#~ msgid "Planet Labels"
4544
4537
#~ msgstr "ഗ്രഹങ്ങളുടെ പേരുകള്‍"
4722
4715
#~ msgid "Loading Constellation Art: "
4723
4716
#~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
4724
4717
 
4725
 
#~ msgid "Loading catalog "
4726
 
#~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ്ചെയ്യുന്നു "
4727
 
 
4728
4718
#~ msgid "Night (red) mode"
4729
4719
#~ msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
4730
4720