~nightshade-dev/nightshade/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Trystan Larey-Williams
  • Date: 2011-06-01 23:25:13 UTC
  • mfrom: (128.15.20 trunk)
  • Revision ID: tlareywi@trystan.digitaliseducation-20110601232513-xpimcjm6immeonp0
local merge

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nightshade\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@nightshadesoftware.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 14:28-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:44-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 14:13-0700\n"
12
12
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
39
39
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
40
40
msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
41
41
 
42
 
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
43
 
msgid " (Double)"
44
 
msgstr ""
 
42
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "Loading catalog "
 
45
msgstr "Nahrávam katalóg NGC: "
45
46
 
46
 
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
47
 
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
 
47
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
48
48
msgid "Magnitude: "
49
49
msgstr "Magnitúda: "
50
50
 
51
 
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
52
 
msgid " (Variable)"
53
 
msgstr " (Premenná)"
54
 
 
55
 
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
 
51
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
56
52
msgid "RA/DE: "
57
53
msgstr "Rekt./Dekl.: "
58
54
 
59
 
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
 
55
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
60
56
msgid "Az/Alt: "
61
57
msgstr "Azimut/Výška: "
62
58
 
63
 
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
64
 
msgid "Distance: "
65
 
msgstr "Vzdialenosť: "
66
 
 
67
 
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
68
 
msgid " Light Years"
69
 
msgstr " svetelných rokov"
70
 
 
71
 
#: src/hip_star.cpp:118
72
 
msgid "Spectral Type: "
73
 
msgstr "Spektrálny typ: "
74
 
 
75
 
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
76
 
#, fuzzy
77
 
msgid " Az/Alt: "
78
 
msgstr "Azimut/Výška: "
79
 
 
80
 
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
81
 
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
82
 
msgstr "Nahrávam katalóg Hipparcos:"
83
 
 
84
 
#: src/nebula.cpp:117
 
59
#: src/nebula.cpp:118
85
60
msgid "Type: "
86
61
msgstr "Typ: "
87
62
 
88
 
#: src/nebula.cpp:119
 
63
#: src/nebula.cpp:120
89
64
msgid "Size: "
90
65
msgstr "Veľkosť: "
91
66
 
92
 
#: src/nebula_mgr.cpp:488
 
67
#: src/nebula_mgr.cpp:489
93
68
msgid "Loading NGC catalog: "
94
69
msgstr "Nahrávam katalóg NGC: "
95
70
 
96
 
#: src/nebula_mgr.cpp:599
 
71
#: src/nebula_mgr.cpp:600
97
72
msgid "Loading Nebula Textures:"
98
73
msgstr "Nahrávam textúry hmlovín:"
99
74
 
100
 
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
 
75
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
 
76
msgid "Distance: "
 
77
msgstr "Vzdialenosť: "
 
78
 
 
79
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
101
80
msgid "AU"
102
81
msgstr "AU"
103
82
 
104
 
#: src/ui.cpp:577
 
83
#: src/planet.cpp:319
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid " Az/Alt: "
 
86
msgstr "Azimut/Výška: "
 
87
 
 
88
#: src/ui.cpp:580
105
89
msgid "Script commander"
106
90
msgstr "Skriptovací commander"
107
91
 
108
 
#: src/ui.cpp:602
 
92
#: src/ui.cpp:605
109
93
msgid "Invalid Script command"
110
94
msgstr "Nesprávny skriptovací príkaz"
111
95
 
112
 
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
 
96
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
113
97
msgid "Constellation Lines"
114
98
msgstr "Čiary súhvezdí"
115
99
 
116
 
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
 
100
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
117
101
msgid "Constellation Labels"
118
102
msgstr ""
119
103
 
120
 
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
 
104
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
121
105
msgid "Constellation Art"
122
106
msgstr "Obrázky súhvezdí"
123
107
 
124
 
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
 
108
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
125
109
msgid "Azimuthal Grid"
126
110
msgstr "Azimutálna mriežka"
127
111
 
128
 
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
 
112
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
129
113
msgid "Equatorial Grid"
130
114
msgstr "Ekvatoriálna mriežka"
131
115
 
132
 
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
 
116
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
133
117
msgid "Ground"
134
118
msgstr "Zem"
135
119
 
136
 
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
 
120
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
137
121
msgid "Cardinal Points"
138
122
msgstr "Svetové strany"
139
123
 
140
 
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
 
124
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
141
125
msgid "Atmosphere"
142
126
msgstr "Atmosféra"
143
127
 
144
 
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
 
128
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
145
129
msgid "Nebula Labels"
146
130
msgstr ""
147
131
 
148
 
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
 
132
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
149
133
msgid "Help"
150
134
msgstr "Nápoveda"
151
135
 
152
 
#: src/ui.cpp:669
 
136
#: src/ui.cpp:672
153
137
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
154
138
msgstr ""
155
139
 
156
 
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
 
140
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
157
141
msgid "Configuration"
158
142
msgstr "Nastavenia"
159
143
 
160
 
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
 
144
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
161
145
msgid "Body Labels"
162
146
msgstr ""
163
147
 
164
 
#: src/ui.cpp:677
 
148
#: src/ui.cpp:680
165
149
msgid "Quit [CTRL + Q]"
166
150
msgstr "Skončiť [CTRL + Q]"
167
151
 
168
 
#: src/ui.cpp:679
 
152
#: src/ui.cpp:682
169
153
msgid "Quit [CMD + Q]"
170
154
msgstr "Skončiť [PRÍKAZ + Q]"
171
155
 
172
 
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
 
156
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
173
157
msgid "Search for Object"
174
158
msgstr ""
175
159
 
176
 
#: src/ui.cpp:684
 
160
#: src/ui.cpp:687
177
161
msgid "Script Command"
178
162
msgstr ""
179
163
 
180
 
#: src/ui.cpp:686
 
164
#: src/ui.cpp:689
181
165
msgid "Track Selected Object"
182
166
msgstr ""
183
167
 
184
 
#: src/ui.cpp:688
 
168
#: src/ui.cpp:691
185
169
msgid "Flip Horizontally"
186
170
msgstr ""
187
171
 
188
 
#: src/ui.cpp:690
 
172
#: src/ui.cpp:693
189
173
msgid "Flip Vertically"
190
174
msgstr ""
191
175
 
192
 
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
 
176
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
193
177
msgid "Decrease Time Rate"
194
178
msgstr ""
195
179
 
196
 
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
 
180
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
197
181
msgid "Real Time Rate"
198
182
msgstr ""
199
183
 
200
 
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
 
184
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
201
185
msgid "Increase Time Rate"
202
186
msgstr ""
203
187
 
204
 
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
 
188
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
205
189
msgid "Return to Current Time"
206
190
msgstr "Nastaviť súčasný čas [8]"
207
191
 
208
 
#: src/ui.cpp:714
 
192
#: src/ui.cpp:717
209
193
msgid ""
210
194
"   Please check for newer versions and send bug reports\n"
211
195
"    and comments to us at: http://nightshadesoftware.org\n"
216
200
"    a komentáre na: http://nightshadesoftware.org\n"
217
201
"\n"
218
202
 
219
 
#: src/ui.cpp:735
 
203
#: src/ui.cpp:738
220
204
msgid "Information"
221
205
msgstr "Informácie"
222
206
 
223
 
#: src/ui.cpp:750
 
207
#: src/ui.cpp:753
224
208
msgid "Movement and Selection:"
225
209
msgstr ""
226
210
 
227
 
#: src/ui.cpp:751
 
211
#: src/ui.cpp:754
228
212
msgid "Arrow Keys"
229
213
msgstr ""
230
214
 
231
 
#: src/ui.cpp:751
 
215
#: src/ui.cpp:754
232
216
msgid "Pan View"
233
217
msgstr ""
234
218
 
235
 
#: src/ui.cpp:752
 
219
#: src/ui.cpp:755
236
220
msgid "Page Up"
237
221
msgstr ""
238
222
 
239
 
#: src/ui.cpp:752
 
223
#: src/ui.cpp:755
240
224
msgid "Zoom In"
241
225
msgstr ""
242
226
 
243
 
#: src/ui.cpp:753
 
227
#: src/ui.cpp:756
244
228
msgid "Page Down"
245
229
msgstr ""
246
230
 
247
 
#: src/ui.cpp:753
 
231
#: src/ui.cpp:756
248
232
msgid "Zoom Out"
249
233
msgstr ""
250
234
 
251
 
#: src/ui.cpp:754
 
235
#: src/ui.cpp:757
252
236
msgid "Left Click"
253
237
msgstr ""
254
238
 
255
 
#: src/ui.cpp:754
 
239
#: src/ui.cpp:757
256
240
msgid "Select Object"
257
241
msgstr ""
258
242
 
259
 
#: src/ui.cpp:755
 
243
#: src/ui.cpp:758
260
244
msgid "Right Click"
261
245
msgstr ""
262
246
 
263
 
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
 
247
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
264
248
msgid "Unselect"
265
249
msgstr ""
266
250
 
267
 
#: src/ui.cpp:756
 
251
#: src/ui.cpp:759
268
252
msgid "CTRL + Left Click"
269
253
msgstr ""
270
254
 
271
 
#: src/ui.cpp:757
 
255
#: src/ui.cpp:760
272
256
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
273
257
msgstr ""
274
258
 
275
 
#: src/ui.cpp:758
 
259
#: src/ui.cpp:761
276
260
msgid "Zoom to selected object"
277
261
msgstr ""
278
262
 
279
 
#: src/ui.cpp:759
 
263
#: src/ui.cpp:762
280
264
msgid "Center on selected object"
281
265
msgstr ""
282
266
 
283
 
#: src/ui.cpp:761
 
267
#: src/ui.cpp:764
284
268
msgid "Display Options:"
285
269
msgstr ""
286
270
 
287
 
#: src/ui.cpp:762
 
271
#: src/ui.cpp:765
288
272
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
289
273
msgstr ""
290
274
 
291
 
#: src/ui.cpp:763
 
275
#: src/ui.cpp:766
292
276
msgid "Toggle fullscreen if possible."
293
277
msgstr ""
294
278
 
295
 
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
 
279
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
296
280
msgid "Constellation Boundaries"
297
281
msgstr "Hranice súhvezdí"
298
282
 
299
 
#: src/ui.cpp:769
 
283
#: src/ui.cpp:772
300
284
msgid "Meridian"
301
285
msgstr ""
302
286
 
303
 
#: src/ui.cpp:772
 
287
#: src/ui.cpp:775
304
288
msgid "Star Labels"
305
289
msgstr ""
306
290
 
307
 
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
 
291
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
308
292
msgid "Stars"
309
293
msgstr "Hviezdy"
310
294
 
311
 
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
 
295
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
312
296
msgid "Fog"
313
297
msgstr "Hmla"
314
298
 
315
 
#: src/ui.cpp:778
 
299
#: src/ui.cpp:781
316
300
msgid "Toggle Moon Scaling"
317
301
msgstr ""
318
302
 
319
 
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
 
303
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
320
304
msgid "Ecliptic Line"
321
305
msgstr "čiara ekliptiky"
322
306
 
323
 
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
 
307
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
324
308
msgid "Equator Line"
325
309
msgstr "Rovníková čiara"
326
310
 
327
 
#: src/ui.cpp:782
 
311
#: src/ui.cpp:785
328
312
msgid "Dialogs and Other Controls:"
329
313
msgstr ""
330
314
 
331
 
#: src/ui.cpp:784
 
315
#: src/ui.cpp:787
332
316
msgid "About"
333
317
msgstr ""
334
318
 
335
 
#: src/ui.cpp:785
 
319
#: src/ui.cpp:788
336
320
msgid "Text Menu"
337
321
msgstr ""
338
322
 
339
 
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
 
323
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
340
324
msgid "Go to Selected Body"
341
325
msgstr ""
342
326
 
343
 
#: src/ui.cpp:789
 
327
#: src/ui.cpp:792
344
328
msgid "Toggle Script Recording"
345
329
msgstr ""
346
330
 
347
 
#: src/ui.cpp:790
 
331
#: src/ui.cpp:793
348
332
msgid "Take Screenshot"
349
333
msgstr ""
350
334
 
351
 
#: src/ui.cpp:791
 
335
#: src/ui.cpp:794
352
336
msgid "Toggle Video Frame Recording"
353
337
msgstr ""
354
338
 
355
 
#: src/ui.cpp:793
 
339
#: src/ui.cpp:796
356
340
msgid "Time and Date:"
357
341
msgstr ""
358
342
 
359
 
#: src/ui.cpp:794
 
343
#: src/ui.cpp:797
360
344
msgid "Pause Time"
361
345
msgstr ""
362
346
 
363
 
#: src/ui.cpp:795
 
347
#: src/ui.cpp:798
364
348
msgid "Stop Time"
365
349
msgstr ""
366
350
 
367
 
#: src/ui.cpp:800
 
351
#: src/ui.cpp:803
368
352
msgid "Back 24 Hours"
369
353
msgstr ""
370
354
 
371
 
#: src/ui.cpp:801
 
355
#: src/ui.cpp:804
372
356
msgid "Forward 24 Hours"
373
357
msgstr ""
374
358
 
375
 
#: src/ui.cpp:802
 
359
#: src/ui.cpp:805
376
360
msgid "Back 7 Days"
377
361
msgstr ""
378
362
 
379
 
#: src/ui.cpp:803
 
363
#: src/ui.cpp:806
380
364
msgid "Forward 7 Days"
381
365
msgstr ""
382
366
 
383
 
#: src/ui.cpp:805
 
367
#: src/ui.cpp:808
384
368
msgid "After shift key '`' (backtick):"
385
369
msgstr ""
386
370
 
387
 
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
 
371
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
388
372
msgid "Body Orbits"
389
373
msgstr ""
390
374
 
391
 
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
 
375
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
392
376
msgid "Body Trails"
393
377
msgstr ""
394
378
 
395
 
#: src/ui.cpp:809
 
379
#: src/ui.cpp:812
396
380
#, fuzzy
397
381
msgid "Clouds"
398
382
msgstr "Havran"
399
383
 
400
 
#: src/ui.cpp:811
 
384
#: src/ui.cpp:814
401
385
msgid "Load Default Configuration"
402
386
msgstr ""
403
387
 
404
 
#: src/ui.cpp:812
 
388
#: src/ui.cpp:815
405
389
msgid "Replay Last Script"
406
390
msgstr ""
407
391
 
408
 
#: src/ui.cpp:813
 
392
#: src/ui.cpp:816
409
393
msgid "Tropic Lines"
410
394
msgstr ""
411
395
 
412
 
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
 
396
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
413
397
msgid "Precession Circle"
414
398
msgstr ""
415
399
 
416
 
#: src/ui.cpp:816
 
400
#: src/ui.cpp:819
417
401
msgid "During Script Playback:"
418
402
msgstr "Počas prehrávania skriptu:"
419
403
 
420
 
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
 
404
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
421
405
msgid "End Script"
422
406
msgstr ""
423
407
 
424
 
#: src/ui.cpp:818
 
408
#: src/ui.cpp:821
425
409
msgid "Pause Script"
426
410
msgstr ""
427
411
 
428
 
#: src/ui.cpp:820
 
412
#: src/ui.cpp:823
429
413
msgid "Resume Script"
430
414
msgstr ""
431
415
 
432
 
#: src/ui.cpp:821
 
416
#: src/ui.cpp:824
433
417
msgid "Fast Forward Script"
434
418
msgstr ""
435
419
 
436
 
#: src/ui.cpp:823
 
420
#: src/ui.cpp:826
437
421
msgid "Miscellaneous:"
438
422
msgstr "Rôzne:"
439
423
 
440
 
#: src/ui.cpp:824
 
424
#: src/ui.cpp:827
441
425
msgid "Play demo script"
442
426
msgstr ""
443
427
 
444
 
#: src/ui.cpp:825
 
428
#: src/ui.cpp:828
445
429
msgid "Cycle through meteor shower rates"
446
430
msgstr ""
447
431
 
448
 
#: src/ui.cpp:826
 
432
#: src/ui.cpp:829
449
433
msgid "Quit"
450
434
msgstr ""
451
435
 
452
 
#: src/ui.cpp:1216
 
436
#: src/ui.cpp:1219
453
437
msgid "Command recording stopped."
454
438
msgstr "Záznamenávanie príkazov ukončené."
455
439
 
456
 
#: src/ui.cpp:1221
 
440
#: src/ui.cpp:1224
457
441
msgid "Recording commands to script file:\n"
458
442
msgstr "Zaznamenávam príkazy do skriptovacieho súboru.\n"
459
443
 
460
 
#: src/ui.cpp:1223
 
444
#: src/ui.cpp:1226
461
445
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
462
446
msgstr "Stlač CTRL-R opäť pre zastavenie.\n"
463
447
 
464
 
#: src/ui.cpp:1225
 
448
#: src/ui.cpp:1228
465
449
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
466
450
msgstr "Chyba: Nie je možné otvoriť skriptovací súbor pre zanamenávanie."
467
451
 
468
 
#: src/ui.cpp:1328
 
452
#: src/ui.cpp:1331
469
453
msgid ""
470
454
"Demo script not found (demo.sts).\n"
471
455
"Download from:"
641
625
msgid "Enter observatory name"
642
626
msgstr "Zadaj meno observatória"
643
627
 
644
 
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:674
 
628
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:673
645
629
msgid "Info: "
646
630
msgstr "Info: "
647
631
 
669
653
msgid "Current Time Speed is x"
670
654
msgstr "Rýchlosť času je x"
671
655
 
672
 
#: src/solarsystem.cpp:91
 
656
#: src/solarsystem.cpp:103
673
657
#, fuzzy
674
658
msgid "Loading Solar System:"
675
659
msgstr "Teleso Slnečnej sústavy: "
842
826
msgstr "Kruhy hmlovín"
843
827
 
844
828
#: src/ui_tuiconf.cpp:605
845
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
829
#, fuzzy
 
830
msgid "Light Pollution Limiting Magnitude: "
846
831
msgstr "Jas svetelneho znečistenia: "
847
832
 
848
833
#: src/ui_tuiconf.cpp:607
910
895
msgid "Line Width: "
911
896
msgstr ""
912
897
 
913
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
 
898
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
914
899
msgid "Local Script: "
915
900
msgstr "Lokálny Skript: "
916
901
 
917
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
 
902
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
918
903
msgid "Internal Script: "
919
904
msgstr "Interny skript: "
920
905
 
921
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
 
906
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
922
907
msgid "USB Script: "
923
908
msgstr "USB skript: "
924
909
 
925
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
 
910
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
926
911
msgid "CD/DVD Script: "
927
912
msgstr "Skript z CD/DVD: "
928
913
 
 
914
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
 
915
#, fuzzy
 
916
msgid "Shows: "
 
917
msgstr "Ukázať: "
 
918
 
929
919
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
930
 
#, fuzzy
931
 
msgid "Shows: "
932
 
msgstr "Ukázať: "
 
920
msgid "Basis: "
 
921
msgstr ""
933
922
 
934
923
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
935
 
msgid "Basis: "
936
 
msgstr ""
 
924
#, fuzzy
 
925
msgid "Planets: "
 
926
msgstr "Planéty"
937
927
 
938
928
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
939
 
#, fuzzy
940
 
msgid "Planets: "
941
 
msgstr "Planéty"
942
 
 
943
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
944
929
msgid "Deepsky: "
945
930
msgstr ""
946
931
 
947
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
 
932
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
948
933
msgid "Load Default Configuration: "
949
934
msgstr "Nahraj pôvodné nastavenie: "
950
935
 
951
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
 
936
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
952
937
msgid "Save Current Configuration as Default: "
953
938
msgstr "Ulož aktuálne nastavenie ako štandardné: "
954
939
 
955
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
 
940
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
956
941
msgid "Shut Down: "
957
942
msgstr "Vypnúť: "
958
943
 
959
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
 
944
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
960
945
msgid "Update me via Internet: "
961
946
msgstr "Aktualizuj cez internet: "
962
947
 
963
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
 
948
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
964
949
msgid "Set UI Locale: "
965
950
msgstr "Nastav jazyk pre UI: "
966
951
 
 
952
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
 
953
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
 
954
msgstr ""
 
955
 
967
956
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
968
 
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
972
957
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
973
958
msgstr ""
974
959
 
975
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
 
960
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
976
961
msgid "Projection Configuration: "
977
962
msgstr "Konfiguracia projekcie: "
978
963
 
979
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
 
964
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
980
965
msgid "Truncated Projection"
981
966
msgstr "Osekaná projekcia"
982
967
 
 
968
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
 
969
msgid "Lens at Dome Center"
 
970
msgstr ""
 
971
 
983
972
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
984
 
msgid "Lens at Dome Center"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
988
973
msgid "Lens Below Dome Center"
989
974
msgstr ""
990
975
 
991
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
 
976
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
992
977
msgid "Video Shear: "
993
978
msgstr ""
994
979
 
995
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
 
980
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
996
981
msgid "Video Offset: "
997
982
msgstr ""
998
983
 
999
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
 
984
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1000
985
msgid "Reset Password: "
1001
986
msgstr ""
1002
987
 
1003
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
 
988
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1004
989
msgid "Arrow down to load list."
1005
990
msgstr "Stlač šipku dolu pre nahratie zoznamu."
1006
991
 
4347
4332
msgid "Seconds"
4348
4333
msgstr "sekundy"
4349
4334
 
 
4335
#~ msgid " (Variable)"
 
4336
#~ msgstr " (Premenná)"
 
4337
 
 
4338
#~ msgid " Light Years"
 
4339
#~ msgstr " svetelných rokov"
 
4340
 
 
4341
#~ msgid "Spectral Type: "
 
4342
#~ msgstr "Spektrálny typ: "
 
4343
 
 
4344
#~ msgid "Loading Hipparcos catalog:"
 
4345
#~ msgstr "Nahrávam katalóg Hipparcos:"
 
4346
 
4350
4347
#~ msgid "Loading Constellation Art: "
4351
4348
#~ msgstr "Nahrávam obrázky súhvezdí: "
4352
4349