36
36
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
39
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
39
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
40
msgid "Loading catalog "
41
msgstr "Binubuksan ang catalog "
43
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
44
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
43
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
45
44
msgid "Magnitude: "
48
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
52
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
47
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
56
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
51
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
60
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
64
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
68
#: src/hip_star.cpp:118
69
msgid "Spectral Type: "
70
msgstr "Spectral Type: "
72
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
77
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
79
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
80
msgstr "Binubuksan ang NGC catalog: "
90
#: src/nebula_mgr.cpp:488
63
#: src/nebula_mgr.cpp:489
91
64
msgid "Loading NGC catalog: "
92
65
msgstr "Binubuksan ang NGC catalog: "
94
#: src/nebula_mgr.cpp:599
67
#: src/nebula_mgr.cpp:600
95
68
msgid "Loading Nebula Textures:"
96
69
msgstr "Binubuksan ang Nebula Textures:"
98
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
71
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
75
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
103
85
msgid "Script commander"
104
86
msgstr "Script commander"
107
89
msgid "Invalid Script command"
108
90
msgstr "Invalid Script command"
110
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
92
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
111
93
msgid "Constellation Lines"
112
94
msgstr "Linya ng mga Konstelasyon"
114
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
96
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
116
98
msgid "Constellation Labels"
117
99
msgstr "Pangalan ng mga Konstelasyon"
119
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
101
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
121
103
msgid "Constellation Art"
122
104
msgstr "Constellations Art [R]"
124
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
106
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
125
107
msgid "Azimuthal Grid"
126
108
msgstr "Azimuthal Grid"
128
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
110
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
129
111
msgid "Equatorial Grid"
130
112
msgstr "Equatorial Grid"
132
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
114
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
136
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
118
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
137
119
msgid "Cardinal Points"
138
120
msgstr "Mga Cardinal Point"
140
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
122
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
141
123
msgid "Atmosphere"
142
124
msgstr "Himpapawid"
144
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
126
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
146
128
msgid "Nebula Labels"
147
129
msgstr "Pangalan ng mga Nebula"
149
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
131
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
155
137
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
156
138
msgstr "Equatorial/Altazimuthal Mount [ENTER]"
158
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
140
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
159
141
msgid "Configuration"
160
142
msgstr "Pagsasaayos"
162
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
144
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
164
146
msgid "Body Labels"
165
147
msgstr "Mga Bituin"
168
150
msgid "Quit [CTRL + Q]"
169
151
msgstr "Quit [CTRL + Q]"
172
154
msgid "Quit [CMD + Q]"
173
155
msgstr "Quit [CMD + Q]"
175
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
157
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
176
158
msgid "Search for Object"
181
163
msgid "Script Command"
182
164
msgstr "Script commander"
185
167
msgid "Track Selected Object"
189
171
msgid "Flip Horizontally"
193
175
msgid "Flip Vertically"
196
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
178
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
198
180
msgid "Decrease Time Rate"
199
181
msgstr "Pabagalin ang Takbo ng Oras [J]"
201
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
183
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
203
185
msgid "Real Time Rate"
204
186
msgstr "Tamang Takbo ng Oras [K]"
206
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
188
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
208
190
msgid "Increase Time Rate"
209
191
msgstr "Pabilisin ang Takbo ng Oras [L]"
211
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
193
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
213
195
msgid "Return to Current Time"
214
196
msgstr "Kasalukuyang Oras :"
219
201
" Please check for newer versions and send bug reports\n"
224
206
" at mga komento sa amin sa: http://www.nightshadesoftware.org\n"
228
210
msgid "Information"
229
211
msgstr "Impormasyon"
232
214
msgid "Movement and Selection:"
236
218
msgid "Arrow Keys"
252
234
msgid "Page Down"
258
240
msgstr "Tagal ng pag-Zoom: "
262
244
msgid "Left Click"
263
245
msgstr "Left Flag"
266
248
msgid "Select Object"
271
253
msgid "Right Click"
272
254
msgstr "Right Flag"
274
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
256
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
279
261
msgid "CTRL + Left Click"
283
265
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
288
270
msgid "Zoom to selected object"
289
271
msgstr "Pumunta sa piniling bagay [SPACE]"
293
275
msgid "Center on selected object"
294
276
msgstr "Pumunta sa piniling bagay [SPACE]"
297
279
msgid "Display Options:"
302
284
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
303
285
msgstr "Equatorial/Altazimuthal Mount [ENTER]"
306
288
msgid "Toggle fullscreen if possible."
309
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
291
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
310
292
msgid "Constellation Boundaries"
311
293
msgstr "Hangganan ng mga Konstelasyon"
316
298
msgstr "Meridian Line"
320
302
msgid "Star Labels"
321
303
msgstr "Mga Bituin"
323
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
305
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
325
307
msgstr "Mga Bituin"
327
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
309
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
333
315
msgid "Toggle Moon Scaling"
334
316
msgstr "Laki ng Buwan"
336
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
318
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
337
319
msgid "Ecliptic Line"
338
320
msgstr "Ecliptic Line"
340
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
322
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
341
323
msgid "Equator Line"
342
324
msgstr "Equator Line"
345
327
msgid "Dialogs and Other Controls:"
353
335
msgid "Text Menu"
356
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
338
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
358
340
msgid "Go to Selected Body"
359
341
msgstr "Pumunta sa piniling bagay [SPACE]"
362
344
msgid "Toggle Script Recording"
366
348
msgid "Take Screenshot"
370
352
msgid "Toggle Video Frame Recording"
375
357
msgid "Time and Date:"
376
358
msgstr "Time Zone :"
380
362
msgid "Pause Time"
381
363
msgstr "Preset na Oras"
385
367
msgid "Stop Time"
386
368
msgstr "Ibigay ang Oras "
389
371
msgid "Back 24 Hours"
393
375
msgid "Forward 24 Hours"
397
379
msgid "Back 7 Days"
401
383
msgid "Forward 7 Days"
405
387
msgid "After shift key '`' (backtick):"
408
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
390
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
409
391
msgid "Body Orbits"
412
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
394
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
413
395
msgid "Body Trails"
423
405
msgid "Load Default Configuration"
424
406
msgstr "Gamitin ang Default Configuration: "
427
409
msgid "Replay Last Script"
432
414
msgid "Tropic Lines"
433
415
msgstr "Ecliptic Line"
435
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
417
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
436
418
msgid "Precession Circle"
440
422
msgid "During Script Playback:"
443
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
425
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
445
427
msgid "End Script"
446
428
msgstr "Mga Script "
450
432
msgid "Pause Script"
451
433
msgstr "Local Script: "
454
436
msgid "Resume Script"
458
440
msgid "Fast Forward Script"
462
444
msgid "Miscellaneous:"
466
448
msgid "Play demo script"
470
452
msgid "Cycle through meteor shower rates"
479
461
msgid "Command recording stopped."
480
462
msgstr "Command recording stopped."
483
465
msgid "Recording commands to script file:\n"
484
466
msgstr "Ilagay ang mga recording command sa script file:\n"
487
469
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
488
470
msgstr "Pintuding muli ang CTRL-R para huminto.\n"
491
473
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
492
474
msgstr "Error: Hindi mabuksan ang script file sa record commands."
496
478
"Demo script not found (demo.sts).\n"
939
922
msgid "Line Width: "
942
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
925
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
943
926
msgid "Local Script: "
944
927
msgstr "Local Script: "
946
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
929
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
948
931
msgid "Internal Script: "
949
932
msgstr "Local Script: "
951
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
934
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
952
935
msgid "USB Script: "
955
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
938
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
956
939
msgid "CD/DVD Script: "
957
940
msgstr "CD/DVD Script: "
942
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
959
947
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
964
951
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
968
956
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
973
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
974
957
msgid "Deepsky: "
977
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
960
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
978
961
msgid "Load Default Configuration: "
979
962
msgstr "Gamitin ang Default Configuration: "
981
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
964
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
982
965
msgid "Save Current Configuration as Default: "
983
966
msgstr "I-save ang Kasalukuyang Configuration bilang Default: "
985
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
968
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
986
969
msgid "Shut Down: "
987
970
msgstr "Shut Down: "
989
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
972
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
990
973
msgid "Update me via Internet: "
991
974
msgstr "Mag-Update mula sa Internet: "
993
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
976
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
994
977
msgid "Set UI Locale: "
995
978
msgstr "Ibigay ang UI Locale: "
980
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
981
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
997
984
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
998
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
1001
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
1002
985
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
988
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
990
msgid "Projection Configuration: "
991
msgstr "Gamitin ang Default Configuration: "
1005
993
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
1007
msgid "Projection Configuration: "
1008
msgstr "Gamitin ang Default Configuration: "
995
msgid "Truncated Projection"
996
msgstr "Projection :"
1010
998
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
1012
msgid "Truncated Projection"
1013
msgstr "Projection :"
999
msgid "Lens at Dome Center"
1015
1002
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
1016
msgid "Lens at Dome Center"
1019
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
1020
1003
msgid "Lens Below Dome Center"
1023
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
1006
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
1024
1007
msgid "Video Shear: "
1027
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
1010
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
1028
1011
msgid "Video Offset: "
1031
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
1014
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1032
1015
msgid "Reset Password: "
1035
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
1018
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1036
1019
msgid "Arrow down to load list."
1037
1020
msgstr "Mag-arrow down para ipakita ang listahan."