34
34
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
37
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
37
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
39
msgid "Loading catalog "
40
msgstr "Qed jillowdja l-katalgu NGC: "
42
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
43
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
42
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
44
43
msgid "Magnitude: "
45
44
msgstr "Manjitudni: "
47
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
51
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
46
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
55
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
50
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
59
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
63
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
67
#: src/hip_star.cpp:118
68
msgid "Spectral Type: "
69
msgstr "Tip Spectral: "
71
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
76
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
77
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
78
msgstr "Qed jillowdja l-katalgu Hipparcos:"
88
#: src/nebula_mgr.cpp:488
62
#: src/nebula_mgr.cpp:489
89
63
msgid "Loading NGC catalog: "
90
64
msgstr "Qed jillowdja l-katalgu NGC: "
92
#: src/nebula_mgr.cpp:599
66
#: src/nebula_mgr.cpp:600
93
67
msgid "Loading Nebula Textures:"
94
68
msgstr "Qed jillowdjaw in-Nebula Textures:"
96
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
70
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
74
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
101
84
msgid "Script commander"
102
85
msgstr "Script commander"
105
88
msgid "Invalid Script command"
106
89
msgstr "Script command invalidu"
108
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
91
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
109
92
msgid "Constellation Lines"
110
93
msgstr "Linji tal-kostellazzjonijiet"
112
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
95
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
114
97
msgid "Constellation Labels"
115
98
msgstr "Ismijiet tal-kostellazzjonijiet"
117
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
100
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
119
102
msgid "Constellation Art"
120
103
msgstr "Kostellazzjonijiet [R]"
122
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
105
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
123
106
msgid "Azimuthal Grid"
124
107
msgstr "Grid Azimutali"
126
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
109
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
127
110
msgid "Equatorial Grid"
128
111
msgstr "Grid Ekwatorjali"
130
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
113
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
134
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
117
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
135
118
msgid "Cardinal Points"
136
119
msgstr "Punti tal-Kumpass"
138
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
121
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
139
122
msgid "Atmosphere"
140
123
msgstr "Atmosfera"
142
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
125
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
144
127
msgid "Nebula Labels"
145
128
msgstr "Ismijiet tan-nebuli"
147
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
130
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
149
132
msgstr "Għajnuna"
153
136
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
154
137
msgstr "Mount Ekwatorjali/Altazimut [ENTER]"
156
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
139
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
157
140
msgid "Configuration"
158
141
msgstr "Konfigurazzjoni u settings"
160
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
143
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
162
145
msgid "Body Labels"
166
149
msgid "Quit [CTRL + Q]"
167
150
msgstr "Agħlaq [CTRL + Q]"
170
153
msgid "Quit [CMD + Q]"
171
154
msgstr "Agħlaq [CMD + Q]"
173
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
156
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
175
158
msgid "Search for Object"
176
159
msgstr "Fittex għal xi oġġett"
180
163
msgid "Script Command"
181
164
msgstr "Script commander"
184
167
msgid "Track Selected Object"
188
171
msgid "Flip Horizontally"
192
175
msgid "Flip Vertically"
195
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
178
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
197
180
msgid "Decrease Time Rate"
198
181
msgstr "Naqqas l-ispeed tal-ħin [J]"
200
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
183
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
202
185
msgid "Real Time Rate"
203
186
msgstr "Ħin normali [K]"
205
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
188
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
207
190
msgid "Increase Time Rate"
208
191
msgstr "Żid l-ispeed tal-ħin [L]"
210
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
193
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
211
194
msgid "Return to Current Time"
212
195
msgstr "Mur lura għall-ħin ta' bħalissa"
217
200
" Please check for newer versions and send bug reports\n"
222
205
"kumment fejn hemm xi bug minn: http://www.nightshadesoftware.org\n"
226
209
msgid "Information"
227
210
msgstr "Informazzjoni"
230
213
msgid "Movement and Selection:"
234
217
msgid "Arrow Keys"
250
233
msgid "Page Down"
258
241
msgid "Left Click"
263
246
msgid "Select Object"
264
247
msgstr "Fittex għal xi oġġett"
267
250
msgid "Right Click"
270
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
253
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
275
258
msgid "CTRL + Left Click"
279
262
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
284
267
msgid "Zoom to selected object"
285
268
msgstr "Mur fuq l-oġġett magħżul [SPACE]"
289
272
msgid "Center on selected object"
290
273
msgstr "Mur fuq l-oġġett magħżul [SPACE]"
293
276
msgid "Display Options:"
298
281
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
299
282
msgstr "Mount Ekwatorjali/Altazimut [ENTER]"
302
285
msgid "Toggle fullscreen if possible."
305
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
288
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
306
289
msgid "Constellation Boundaries"
307
290
msgstr "Burduri tal-kostellazzjonijiet"
312
295
msgstr "Linja tal-meridjan"
316
299
msgid "Star Labels"
319
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
302
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
323
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
306
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
329
312
msgid "Toggle Moon Scaling"
330
313
msgstr "Daqs tal-qamar"
332
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
315
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
333
316
msgid "Ecliptic Line"
334
317
msgstr "Linja ta' l-Ellittiku"
336
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
319
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
337
320
msgid "Equator Line"
338
321
msgstr "Linja ta' l-Ekwatur"
341
324
msgid "Dialogs and Other Controls:"
349
332
msgid "Text Menu"
352
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
335
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
354
337
msgid "Go to Selected Body"
355
338
msgstr "Mur fuq l-oġġett magħżul [SPACE]"
358
341
msgid "Toggle Script Recording"
362
345
msgid "Take Screenshot"
366
349
msgid "Toggle Video Frame Recording"
371
354
msgid "Time and Date:"
372
355
msgstr "Zona tal-ħin :"
376
359
msgid "Pause Time"
377
360
msgstr "Hin pre-settjat"
381
364
msgid "Stop Time"
382
365
msgstr "Issettja l-Hin "
385
368
msgid "Back 24 Hours"
389
372
msgid "Forward 24 Hours"
393
376
msgid "Back 7 Days"
397
380
msgid "Forward 7 Days"
401
384
msgid "After shift key '`' (backtick):"
404
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
387
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
405
388
msgid "Body Orbits"
408
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
391
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
409
392
msgid "Body Trails"
419
402
msgid "Load Default Configuration"
420
403
msgstr "Konfigurazzjoni u settings"
423
406
msgid "Replay Last Script"
428
411
msgid "Tropic Lines"
429
412
msgstr "Mixjiet tal-pjaneti"
431
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
414
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
432
415
msgid "Precession Circle"
436
419
msgid "During Script Playback:"
439
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
422
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
441
424
msgid "End Script"
442
425
msgstr "Scripts "
446
429
msgid "Pause Script"
447
430
msgstr "Scripts "
450
433
msgid "Resume Script"
454
437
msgid "Fast Forward Script"
458
441
msgid "Miscellaneous:"
462
445
msgid "Play demo script"
466
449
msgid "Cycle through meteor shower rates"
475
458
msgid "Command recording stopped."
476
459
msgstr "Il-kmand biex tirrekordja waqaf."
479
462
msgid "Recording commands to script file:\n"
480
463
msgstr "Qed jirrekordja l-commands fi script file:\n"
483
466
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
484
467
msgstr "Agħfas CTRL-R biex jieqaf.\n"
487
470
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
488
471
msgstr "Żball: Ma jistax jinfetaħ l-iscript file biex jirrekordja l-commands."
492
475
"Demo script not found (demo.sts).\n"
936
920
msgid "Line Width: "
939
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
923
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
940
924
msgid "Local Script: "
943
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
927
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
945
929
msgid "Internal Script: "
946
930
msgstr "Scripts "
948
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
932
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
950
934
msgid "USB Script: "
951
935
msgstr "Scripts "
953
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
937
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
954
938
msgid "CD/DVD Script: "
941
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
957
946
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
962
950
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
966
955
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
971
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
972
956
msgid "Deepsky: "
975
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
959
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
976
960
msgid "Load Default Configuration: "
979
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
963
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
980
964
msgid "Save Current Configuration as Default: "
983
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
967
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
985
969
msgid "Shut Down: "
988
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
972
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
989
973
msgid "Update me via Internet: "
976
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
977
msgid "Set UI Locale: "
992
980
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
993
msgid "Set UI Locale: "
981
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
996
984
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
997
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
1000
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
1001
985
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
988
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
990
msgid "Projection Configuration: "
991
msgstr "Konfigurazzjoni u settings"
1004
993
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
1006
msgid "Projection Configuration: "
1007
msgstr "Konfigurazzjoni u settings"
995
msgid "Truncated Projection"
1009
998
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
1011
msgid "Truncated Projection"
1012
msgstr "Projjezjoni"
999
msgid "Lens at Dome Center"
1014
1002
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
1015
msgid "Lens at Dome Center"
1018
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
1019
1003
msgid "Lens Below Dome Center"
1022
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
1006
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
1024
1008
msgid "Video Shear: "
1025
1009
msgstr "Daqs: "
1027
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
1011
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
1028
1012
msgid "Video Offset: "
1031
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
1015
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1032
1016
msgid "Reset Password: "
1035
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
1019
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1036
1020
msgid "Arrow down to load list."