~nightshade-dev/nightshade/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Trystan Larey-Williams
  • Date: 2011-06-01 23:25:13 UTC
  • mfrom: (128.15.20 trunk)
  • Revision ID: tlareywi@trystan.digitaliseducation-20110601232513-xpimcjm6immeonp0
local merge

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nightshade\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@nightshadesoftware.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 14:28-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:44-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 14:51+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Wicak Soegijoko <iwicaks@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
38
38
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
39
39
msgstr "Coba '%s --help' untuk info selanjutnya.\n"
40
40
 
41
 
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
42
 
#, fuzzy
43
 
msgid " (Double)"
44
 
msgstr " (Variabel)"
 
41
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
 
42
msgid "Loading catalog "
 
43
msgstr "Memuat daftar NGC: "
45
44
 
46
 
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
47
 
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
 
45
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
48
46
msgid "Magnitude: "
49
47
msgstr "Magnitudo "
50
48
 
51
 
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
52
 
msgid " (Variable)"
53
 
msgstr " (Variabel)"
54
 
 
55
 
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
 
49
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
56
50
msgid "RA/DE: "
57
51
msgstr "Ar/Dek: "
58
52
 
59
 
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
 
53
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
60
54
msgid "Az/Alt: "
61
55
msgstr "Az/Alt: "
62
56
 
63
 
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
64
 
msgid "Distance: "
65
 
msgstr "Jarak: "
66
 
 
67
 
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
68
 
msgid " Light Years"
69
 
msgstr " Tahun Cahaya"
70
 
 
71
 
#: src/hip_star.cpp:118
72
 
msgid "Spectral Type: "
73
 
msgstr "Jenis Spektrum "
74
 
 
75
 
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
76
 
#, fuzzy
77
 
msgid " Az/Alt: "
78
 
msgstr "Az/Alt: "
79
 
 
80
 
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
81
 
#, fuzzy
82
 
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
83
 
msgstr "Panggil Daftar Hipparcos:"
84
 
 
85
 
#: src/nebula.cpp:117
 
57
#: src/nebula.cpp:118
86
58
msgid "Type: "
87
59
msgstr "Jenis: "
88
60
 
89
 
#: src/nebula.cpp:119
 
61
#: src/nebula.cpp:120
90
62
msgid "Size: "
91
63
msgstr "Ukuran: "
92
64
 
93
 
#: src/nebula_mgr.cpp:488
 
65
#: src/nebula_mgr.cpp:489
94
66
msgid "Loading NGC catalog: "
95
67
msgstr "Memuat daftar NGC: "
96
68
 
97
 
#: src/nebula_mgr.cpp:599
 
69
#: src/nebula_mgr.cpp:600
98
70
msgid "Loading Nebula Textures:"
99
71
msgstr "Memuat Susunan Nebula:"
100
72
 
101
 
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
 
73
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
 
74
msgid "Distance: "
 
75
msgstr "Jarak: "
 
76
 
 
77
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
102
78
msgid "AU"
103
79
msgstr "SA"
104
80
 
105
 
#: src/ui.cpp:577
 
81
#: src/planet.cpp:319
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid " Az/Alt: "
 
84
msgstr "Az/Alt: "
 
85
 
 
86
#: src/ui.cpp:580
106
87
#, fuzzy
107
88
msgid "Script commander"
108
89
msgstr "Pemberi perintah skrip"
109
90
 
110
 
#: src/ui.cpp:602
 
91
#: src/ui.cpp:605
111
92
msgid "Invalid Script command"
112
93
msgstr "Perintah skrip tak sesuai"
113
94
 
114
 
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
 
95
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
115
96
msgid "Constellation Lines"
116
97
msgstr "Garis Konstelasi"
117
98
 
118
 
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
 
99
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
119
100
#, fuzzy
120
101
msgid "Constellation Labels"
121
102
msgstr "Nama Konstelasi"
122
103
 
123
 
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
 
104
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
124
105
#, fuzzy
125
106
msgid "Constellation Art"
126
107
msgstr "Seni Rasi Bintang [R]"
127
108
 
128
 
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
 
109
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
129
110
msgid "Azimuthal Grid"
130
111
msgstr "Garis bantu Azimut"
131
112
 
132
 
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
 
113
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
133
114
msgid "Equatorial Grid"
134
115
msgstr "Garis Bantu Khatulistiwa"
135
116
 
136
 
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
 
117
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
137
118
msgid "Ground"
138
119
msgstr "Permukaan Bumi"
139
120
 
140
 
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
 
121
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
141
122
msgid "Cardinal Points"
142
123
msgstr "Titik Arah Mata Angin"
143
124
 
144
 
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
 
125
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
145
126
msgid "Atmosphere"
146
127
msgstr "Atmosfir"
147
128
 
148
 
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
 
129
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
149
130
#, fuzzy
150
131
msgid "Nebula Labels"
151
132
msgstr "Nama Nebula"
152
133
 
153
 
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
 
134
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
154
135
msgid "Help"
155
136
msgstr "Bantuan"
156
137
 
157
 
#: src/ui.cpp:669
 
138
#: src/ui.cpp:672
158
139
#, fuzzy
159
140
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
160
141
msgstr "Equatorial/Altazimut [ENTER]"
161
142
 
162
 
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
 
143
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
163
144
msgid "Configuration"
164
145
msgstr "Konfigurasi"
165
146
 
166
 
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
 
147
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
167
148
#, fuzzy
168
149
msgid "Body Labels"
169
150
msgstr "Bintang-bintang"
170
151
 
171
 
#: src/ui.cpp:677
 
152
#: src/ui.cpp:680
172
153
msgid "Quit [CTRL + Q]"
173
154
msgstr "Keluar [CTRL + Q]"
174
155
 
175
 
#: src/ui.cpp:679
 
156
#: src/ui.cpp:682
176
157
msgid "Quit [CMD + Q]"
177
158
msgstr "Keluar [CMD + Q]"
178
159
 
179
 
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
 
160
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
180
161
#, fuzzy
181
162
msgid "Search for Object"
182
163
msgstr "Mencari objek"
183
164
 
184
 
#: src/ui.cpp:684
 
165
#: src/ui.cpp:687
185
166
#, fuzzy
186
167
msgid "Script Command"
187
168
msgstr "Pemberi perintah skrip"
188
169
 
189
 
#: src/ui.cpp:686
 
170
#: src/ui.cpp:689
190
171
msgid "Track Selected Object"
191
172
msgstr ""
192
173
 
193
 
#: src/ui.cpp:688
 
174
#: src/ui.cpp:691
194
175
#, fuzzy
195
176
msgid "Flip Horizontally"
196
177
msgstr "Memutar ke arah Horizontal"
197
178
 
198
 
#: src/ui.cpp:690
 
179
#: src/ui.cpp:693
199
180
#, fuzzy
200
181
msgid "Flip Vertically"
201
182
msgstr "Memutar ke arah Vertical"
202
183
 
203
 
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
 
184
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
204
185
#, fuzzy
205
186
msgid "Decrease Time Rate"
206
187
msgstr "Turunkan Kecepatan Waktu [J]"
207
188
 
208
 
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
 
189
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
209
190
#, fuzzy
210
191
msgid "Real Time Rate"
211
192
msgstr "Kecepatan Waktu Nyata [K]"
212
193
 
213
 
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
 
194
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
214
195
#, fuzzy
215
196
msgid "Increase Time Rate"
216
197
msgstr "Naikkan Kecepatan Waktu [L]"
217
198
 
218
 
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
 
199
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
219
200
#, fuzzy
220
201
msgid "Return to Current Time"
221
202
msgstr "Kembali ke Waktu Sekarang"
222
203
 
223
 
#: src/ui.cpp:714
 
204
#: src/ui.cpp:717
224
205
#, fuzzy
225
206
msgid ""
226
207
"   Please check for newer versions and send bug reports\n"
231
212
"    dan catatannya kepada kami di: http://www.nightshadesoftware.org\n"
232
213
"\n"
233
214
 
234
 
#: src/ui.cpp:735
 
215
#: src/ui.cpp:738
235
216
msgid "Information"
236
217
msgstr "Keterangan"
237
218
 
238
 
#: src/ui.cpp:750
 
219
#: src/ui.cpp:753
239
220
msgid "Movement and Selection:"
240
221
msgstr ""
241
222
 
242
 
#: src/ui.cpp:751
 
223
#: src/ui.cpp:754
243
224
msgid "Arrow Keys"
244
225
msgstr ""
245
226
 
246
 
#: src/ui.cpp:751
 
227
#: src/ui.cpp:754
247
228
msgid "Pan View"
248
229
msgstr ""
249
230
 
250
 
#: src/ui.cpp:752
 
231
#: src/ui.cpp:755
251
232
msgid "Page Up"
252
233
msgstr ""
253
234
 
254
 
#: src/ui.cpp:752
 
235
#: src/ui.cpp:755
255
236
msgid "Zoom In"
256
237
msgstr ""
257
238
 
258
 
#: src/ui.cpp:753
 
239
#: src/ui.cpp:756
259
240
msgid "Page Down"
260
241
msgstr ""
261
242
 
262
 
#: src/ui.cpp:753
 
243
#: src/ui.cpp:756
263
244
#, fuzzy
264
245
msgid "Zoom Out"
265
246
msgstr "Lama Pembesaran: "
266
247
 
267
 
#: src/ui.cpp:754
 
248
#: src/ui.cpp:757
268
249
#, fuzzy
269
250
msgid "Left Click"
270
251
msgstr "Bendera  kiri"
271
252
 
272
 
#: src/ui.cpp:754
 
253
#: src/ui.cpp:757
273
254
#, fuzzy
274
255
msgid "Select Object"
275
256
msgstr "Mencari objek"
276
257
 
277
 
#: src/ui.cpp:755
 
258
#: src/ui.cpp:758
278
259
#, fuzzy
279
260
msgid "Right Click"
280
261
msgstr "Bendera  kanan"
281
262
 
282
 
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
 
263
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
283
264
msgid "Unselect"
284
265
msgstr ""
285
266
 
286
 
#: src/ui.cpp:756
 
267
#: src/ui.cpp:759
287
268
msgid "CTRL + Left Click"
288
269
msgstr ""
289
270
 
290
 
#: src/ui.cpp:757
 
271
#: src/ui.cpp:760
291
272
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
292
273
msgstr ""
293
274
 
294
 
#: src/ui.cpp:758
 
275
#: src/ui.cpp:761
295
276
#, fuzzy
296
277
msgid "Zoom to selected object"
297
278
msgstr "Lompat ke objek yang dipilih [SPACE]"
298
279
 
299
 
#: src/ui.cpp:759
 
280
#: src/ui.cpp:762
300
281
#, fuzzy
301
282
msgid "Center on selected object"
302
283
msgstr "Lompat ke objek yang dipilih [SPACE]"
303
284
 
304
 
#: src/ui.cpp:761
 
285
#: src/ui.cpp:764
305
286
msgid "Display Options:"
306
287
msgstr ""
307
288
 
308
 
#: src/ui.cpp:762
 
289
#: src/ui.cpp:765
309
290
#, fuzzy
310
291
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
311
292
msgstr "Equatorial/Altazimut [ENTER]"
312
293
 
313
 
#: src/ui.cpp:763
 
294
#: src/ui.cpp:766
314
295
msgid "Toggle fullscreen if possible."
315
296
msgstr ""
316
297
 
317
 
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
 
298
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
318
299
msgid "Constellation Boundaries"
319
300
msgstr "Batas Konstelasi"
320
301
 
321
 
#: src/ui.cpp:769
 
302
#: src/ui.cpp:772
322
303
#, fuzzy
323
304
msgid "Meridian"
324
305
msgstr "Garis Meridian"
325
306
 
326
 
#: src/ui.cpp:772
 
307
#: src/ui.cpp:775
327
308
#, fuzzy
328
309
msgid "Star Labels"
329
310
msgstr "Bintang-bintang"
330
311
 
331
 
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
 
312
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
332
313
msgid "Stars"
333
314
msgstr "Bintang-bintang"
334
315
 
335
 
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
 
316
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
336
317
msgid "Fog"
337
318
msgstr "Kabut"
338
319
 
339
 
#: src/ui.cpp:778
 
320
#: src/ui.cpp:781
340
321
#, fuzzy
341
322
msgid "Toggle Moon Scaling"
342
323
msgstr "Skala Bulan"
343
324
 
344
 
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
 
325
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
345
326
msgid "Ecliptic Line"
346
327
msgstr "Garis Edar Matahari"
347
328
 
348
 
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
 
329
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
349
330
msgid "Equator Line"
350
331
msgstr "Garis Katulistiwa"
351
332
 
352
 
#: src/ui.cpp:782
 
333
#: src/ui.cpp:785
353
334
msgid "Dialogs and Other Controls:"
354
335
msgstr ""
355
336
 
356
 
#: src/ui.cpp:784
 
337
#: src/ui.cpp:787
357
338
msgid "About"
358
339
msgstr ""
359
340
 
360
 
#: src/ui.cpp:785
 
341
#: src/ui.cpp:788
361
342
msgid "Text Menu"
362
343
msgstr ""
363
344
 
364
 
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
 
345
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
365
346
#, fuzzy
366
347
msgid "Go to Selected Body"
367
348
msgstr "Lompat ke objek yang dipilih [SPACE]"
368
349
 
369
 
#: src/ui.cpp:789
 
350
#: src/ui.cpp:792
370
351
msgid "Toggle Script Recording"
371
352
msgstr ""
372
353
 
373
 
#: src/ui.cpp:790
 
354
#: src/ui.cpp:793
374
355
msgid "Take Screenshot"
375
356
msgstr ""
376
357
 
377
 
#: src/ui.cpp:791
 
358
#: src/ui.cpp:794
378
359
msgid "Toggle Video Frame Recording"
379
360
msgstr ""
380
361
 
381
 
#: src/ui.cpp:793
 
362
#: src/ui.cpp:796
382
363
#, fuzzy
383
364
msgid "Time and Date:"
384
365
msgstr "Zona Waktu :"
385
366
 
386
 
#: src/ui.cpp:794
 
367
#: src/ui.cpp:797
387
368
#, fuzzy
388
369
msgid "Pause Time"
389
370
msgstr "Menyetel waktu"
390
371
 
391
 
#: src/ui.cpp:795
 
372
#: src/ui.cpp:798
392
373
#, fuzzy
393
374
msgid "Stop Time"
394
375
msgstr "Tentukan Waktu "
395
376
 
396
 
#: src/ui.cpp:800
 
377
#: src/ui.cpp:803
397
378
msgid "Back 24 Hours"
398
379
msgstr ""
399
380
 
400
 
#: src/ui.cpp:801
 
381
#: src/ui.cpp:804
401
382
msgid "Forward 24 Hours"
402
383
msgstr ""
403
384
 
404
 
#: src/ui.cpp:802
 
385
#: src/ui.cpp:805
405
386
msgid "Back 7 Days"
406
387
msgstr ""
407
388
 
408
 
#: src/ui.cpp:803
 
389
#: src/ui.cpp:806
409
390
msgid "Forward 7 Days"
410
391
msgstr ""
411
392
 
412
 
#: src/ui.cpp:805
 
393
#: src/ui.cpp:808
413
394
msgid "After shift key '`' (backtick):"
414
395
msgstr ""
415
396
 
416
 
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
 
397
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
417
398
msgid "Body Orbits"
418
399
msgstr ""
419
400
 
420
 
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
 
401
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
421
402
msgid "Body Trails"
422
403
msgstr ""
423
404
 
424
 
#: src/ui.cpp:809
 
405
#: src/ui.cpp:812
425
406
#, fuzzy
426
407
msgid "Clouds"
427
408
msgstr "Corvus"
428
409
 
429
 
#: src/ui.cpp:811
 
410
#: src/ui.cpp:814
430
411
#, fuzzy
431
412
msgid "Load Default Configuration"
432
413
msgstr "Baca Konfigurasi Standar: "
433
414
 
434
 
#: src/ui.cpp:812
 
415
#: src/ui.cpp:815
435
416
msgid "Replay Last Script"
436
417
msgstr ""
437
418
 
438
 
#: src/ui.cpp:813
 
419
#: src/ui.cpp:816
439
420
#, fuzzy
440
421
msgid "Tropic Lines"
441
422
msgstr "Garis lintasan planet"
442
423
 
443
 
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
 
424
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
444
425
msgid "Precession Circle"
445
426
msgstr ""
446
427
 
447
 
#: src/ui.cpp:816
 
428
#: src/ui.cpp:819
448
429
msgid "During Script Playback:"
449
430
msgstr ""
450
431
 
451
 
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
 
432
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
452
433
#, fuzzy
453
434
msgid "End Script"
454
435
msgstr "Scripts "
455
436
 
456
 
#: src/ui.cpp:818
 
437
#: src/ui.cpp:821
457
438
#, fuzzy
458
439
msgid "Pause Script"
459
440
msgstr "Local Script: "
460
441
 
461
 
#: src/ui.cpp:820
 
442
#: src/ui.cpp:823
462
443
msgid "Resume Script"
463
444
msgstr ""
464
445
 
465
 
#: src/ui.cpp:821
 
446
#: src/ui.cpp:824
466
447
msgid "Fast Forward Script"
467
448
msgstr ""
468
449
 
469
 
#: src/ui.cpp:823
 
450
#: src/ui.cpp:826
470
451
msgid "Miscellaneous:"
471
452
msgstr ""
472
453
 
473
 
#: src/ui.cpp:824
 
454
#: src/ui.cpp:827
474
455
#, fuzzy
475
456
msgid "Play demo script"
476
457
msgstr "CTRL + Q : Keluar\n"
477
458
 
478
 
#: src/ui.cpp:825
 
459
#: src/ui.cpp:828
479
460
msgid "Cycle through meteor shower rates"
480
461
msgstr ""
481
462
 
482
 
#: src/ui.cpp:826
 
463
#: src/ui.cpp:829
483
464
#, fuzzy
484
465
msgid "Quit"
485
466
msgstr "Inuit"
486
467
 
487
 
#: src/ui.cpp:1216
 
468
#: src/ui.cpp:1219
488
469
msgid "Command recording stopped."
489
470
msgstr "Perekaman perintah terhenti."
490
471
 
491
 
#: src/ui.cpp:1221
 
472
#: src/ui.cpp:1224
492
473
msgid "Recording commands to script file:\n"
493
474
msgstr "Merekam perintah ke dalam file skrip:\n"
494
475
 
495
 
#: src/ui.cpp:1223
 
476
#: src/ui.cpp:1226
496
477
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
497
478
msgstr "Tekan CTRL-R sekali lagi untuk menghentikan.\n"
498
479
 
499
 
#: src/ui.cpp:1225
 
480
#: src/ui.cpp:1228
500
481
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
501
482
msgstr "Kesalahan: File skrip tidak dapat di buka untuk merekam perintah."
502
483
 
503
 
#: src/ui.cpp:1328
 
484
#: src/ui.cpp:1331
504
485
msgid ""
505
486
"Demo script not found (demo.sts).\n"
506
487
"Download from:"
677
658
msgid "Enter observatory name"
678
659
msgstr "Masukkan nama observatorium"
679
660
 
680
 
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:674
 
661
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:673
681
662
msgid "Info: "
682
663
msgstr "Keterangan: "
683
664
 
705
686
msgid "Current Time Speed is x"
706
687
msgstr "Kecepatan Waktu saat ini adalah x"
707
688
 
708
 
#: src/solarsystem.cpp:91
 
689
#: src/solarsystem.cpp:103
709
690
#, fuzzy
710
691
msgid "Loading Solar System:"
711
692
msgstr "Bentuk Tata Surya: "
881
862
msgstr "Lingkaran Nebula"
882
863
 
883
864
#: src/ui_tuiconf.cpp:605
884
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
865
#, fuzzy
 
866
msgid "Light Pollution Limiting Magnitude: "
885
867
msgstr "Kecerlangan Polusi cahaya "
886
868
 
887
869
#: src/ui_tuiconf.cpp:607
950
932
msgid "Line Width: "
951
933
msgstr ""
952
934
 
953
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
 
935
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
954
936
msgid "Local Script: "
955
937
msgstr "Local Script: "
956
938
 
957
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
 
939
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
958
940
#, fuzzy
959
941
msgid "Internal Script: "
960
942
msgstr "Local Script: "
961
943
 
962
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
 
944
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
963
945
msgid "USB Script: "
964
946
msgstr "Skrip USB "
965
947
 
966
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
 
948
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
967
949
msgid "CD/DVD Script: "
968
950
msgstr "CD/DVD Script: "
969
951
 
 
952
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
 
953
#, fuzzy
 
954
msgid "Shows: "
 
955
msgstr "Tampilkan: "
 
956
 
970
957
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
971
 
#, fuzzy
972
 
msgid "Shows: "
973
 
msgstr "Tampilkan: "
 
958
msgid "Basis: "
 
959
msgstr ""
974
960
 
975
961
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
976
 
msgid "Basis: "
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
980
962
#, fuzzy
981
963
msgid "Planets: "
982
964
msgstr "Planet "
983
965
 
984
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
 
966
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
985
967
msgid "Deepsky: "
986
968
msgstr ""
987
969
 
988
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
 
970
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
989
971
msgid "Load Default Configuration: "
990
972
msgstr "Baca Konfigurasi Standar: "
991
973
 
992
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
 
974
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
993
975
msgid "Save Current Configuration as Default: "
994
976
msgstr "Simpan Konfigurasi Saat Ini sebagai Standar: "
995
977
 
996
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
 
978
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
997
979
msgid "Shut Down: "
998
980
msgstr "Shut Down: "
999
981
 
1000
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
 
982
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
1001
983
msgid "Update me via Internet: "
1002
984
msgstr "Update saya lewat internet: "
1003
985
 
1004
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
 
986
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
1005
987
msgid "Set UI Locale: "
1006
988
msgstr "Set UI lokal: "
1007
989
 
 
990
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
 
991
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
 
992
msgstr ""
 
993
 
1008
994
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
1009
 
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
1013
995
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
1014
996
msgstr ""
1015
997
 
 
998
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
 
999
#, fuzzy
 
1000
msgid "Projection Configuration: "
 
1001
msgstr "Baca Konfigurasi Standar: "
 
1002
 
1016
1003
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
1017
1004
#, fuzzy
1018
 
msgid "Projection Configuration: "
1019
 
msgstr "Baca Konfigurasi Standar: "
 
1005
msgid "Truncated Projection"
 
1006
msgstr "Proyeksi :"
1020
1007
 
1021
1008
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
1022
 
#, fuzzy
1023
 
msgid "Truncated Projection"
1024
 
msgstr "Proyeksi :"
 
1009
msgid "Lens at Dome Center"
 
1010
msgstr ""
1025
1011
 
1026
1012
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
1027
 
msgid "Lens at Dome Center"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
1031
1013
msgid "Lens Below Dome Center"
1032
1014
msgstr ""
1033
1015
 
1034
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
 
1016
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
1035
1017
#, fuzzy
1036
1018
msgid "Video Shear: "
1037
1019
msgstr "tombak"
1038
1020
 
1039
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
 
1021
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
1040
1022
msgid "Video Offset: "
1041
1023
msgstr ""
1042
1024
 
1043
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
 
1025
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1044
1026
msgid "Reset Password: "
1045
1027
msgstr ""
1046
1028
 
1047
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
 
1029
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1048
1030
msgid "Arrow down to load list."
1049
1031
msgstr "Panah bawah untuk list:"
1050
1032
 
4566
4548
msgstr "Detik"
4567
4549
 
4568
4550
#, fuzzy
 
4551
#~ msgid " (Double)"
 
4552
#~ msgstr " (Variabel)"
 
4553
 
 
4554
#~ msgid " (Variable)"
 
4555
#~ msgstr " (Variabel)"
 
4556
 
 
4557
#~ msgid " Light Years"
 
4558
#~ msgstr " Tahun Cahaya"
 
4559
 
 
4560
#~ msgid "Spectral Type: "
 
4561
#~ msgstr "Jenis Spektrum "
 
4562
 
 
4563
#, fuzzy
 
4564
#~ msgid "Loading Hipparcos catalog:"
 
4565
#~ msgstr "Panggil Daftar Hipparcos:"
 
4566
 
 
4567
#, fuzzy
4569
4568
#~ msgid "Planet Labels"
4570
4569
#~ msgstr "Nama Planet"
4571
4570
 
4882
4881
#~ msgid "Parallax: "
4883
4882
#~ msgstr "Parallaks: "
4884
4883
 
4885
 
#~ msgid "Loading catalog "
4886
 
#~ msgstr "Memuat daftar NGC: "
4887
 
 
4888
4884
#~ msgid "Configuration window [1]"
4889
4885
#~ msgstr "Jendela Konfigurasi"
4890
4886