38
38
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
39
39
msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
41
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
41
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
43
msgid "Loading catalog "
44
msgstr "Läser in NGC-katalog: "
45
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
46
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
46
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
47
47
msgid "Magnitude: "
48
48
msgstr "Magnitud: "
50
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
54
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
50
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
58
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
54
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
62
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
66
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
70
#: src/hip_star.cpp:118
71
msgid "Spectral Type: "
72
msgstr "Spektralklass: "
74
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
78
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
79
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
80
msgstr "Läser in Hipparcos-katalog:"
90
#: src/nebula_mgr.cpp:488
66
#: src/nebula_mgr.cpp:489
91
67
msgid "Loading NGC catalog: "
92
68
msgstr "Läser in NGC-katalog: "
94
#: src/nebula_mgr.cpp:599
70
#: src/nebula_mgr.cpp:600
95
71
msgid "Loading Nebula Textures:"
96
72
msgstr "Läser in nebulosabilder:"
98
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
74
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
78
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
103
87
msgid "Script commander"
104
88
msgstr "Skriptkommandon"
107
91
msgid "Invalid Script command"
108
92
msgstr "Ogiltigt skriptkommando"
110
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
94
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
111
95
msgid "Constellation Lines"
112
96
msgstr "Stjärnbildslinjer"
114
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
98
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
115
99
msgid "Constellation Labels"
118
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
102
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
119
103
msgid "Constellation Art"
122
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
106
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
123
107
msgid "Azimuthal Grid"
124
108
msgstr "Planprojicerat rutnät"
126
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
110
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
127
111
msgid "Equatorial Grid"
128
112
msgstr "Konprojicerat rutnät"
130
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
114
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
132
116
msgstr "Marknivå"
134
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
118
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
135
119
msgid "Cardinal Points"
136
120
msgstr "Kardinalpunkter"
138
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
122
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
139
123
msgid "Atmosphere"
140
124
msgstr "Atmosfär"
142
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
126
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
143
127
msgid "Nebula Labels"
146
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
130
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
151
135
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
154
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
138
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
155
139
msgid "Configuration"
156
140
msgstr "Konfiguration"
158
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
142
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
159
143
msgid "Body Labels"
163
147
msgid "Quit [CTRL + Q]"
164
148
msgstr "Avsluta [CTRL + Q]"
167
151
msgid "Quit [CMD + Q]"
168
152
msgstr "Avsluta [CMD + Q]"
170
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
154
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
171
155
msgid "Search for Object"
175
159
msgid "Script Command"
179
163
msgid "Track Selected Object"
180
164
msgstr "Följ valt objekt"
183
167
msgid "Flip Horizontally"
184
168
msgstr "Vänd horisontellt"
187
171
msgid "Flip Vertically"
188
172
msgstr "Vänd vertikalt"
190
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
174
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
191
175
msgid "Decrease Time Rate"
192
176
msgstr "Minska tidshastigheten"
194
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
178
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
195
179
msgid "Real Time Rate"
196
180
msgstr "Normal tidshastighet"
198
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
182
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
199
183
msgid "Increase Time Rate"
200
184
msgstr "Öka tidshastighet"
202
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
186
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
203
187
msgid "Return to Current Time"
204
188
msgstr "Återgå till aktuell tid"
208
192
" Please check for newer versions and send bug reports\n"
209
193
" and comments to us at: http://nightshadesoftware.org\n"
213
197
" och kommentarer till oss på: http://nightshadesoftware.org\n"
217
201
msgid "Information"
218
202
msgstr "Information"
221
205
msgid "Movement and Selection:"
225
209
msgid "Arrow Keys"
226
210
msgstr "Piltangenter"
238
222
msgstr "Zooma in"
241
225
msgid "Page Down"
242
226
msgstr "Page Down"
246
230
msgstr "Zooma ut"
249
233
msgid "Left Click"
250
234
msgstr "Vänsterklick"
253
237
msgid "Select Object"
254
238
msgstr "Välg objekt"
257
241
msgid "Right Click"
258
242
msgstr "Högerklick"
260
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
244
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
262
246
msgstr "Avmarkera"
265
249
msgid "CTRL + Left Click"
269
253
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
273
257
msgid "Zoom to selected object"
277
261
msgid "Center on selected object"
278
262
msgstr "Centrera på markerat objekt"
281
265
msgid "Display Options:"
285
269
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
289
273
msgid "Toggle fullscreen if possible."
292
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
276
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
293
277
msgid "Constellation Boundaries"
294
278
msgstr "Stjärnbildsgränser"
298
282
msgstr "Meridian"
301
285
msgid "Star Labels"
304
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
288
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
306
290
msgstr "Stjärnor"
308
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
292
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
313
297
msgid "Toggle Moon Scaling"
316
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
300
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
317
301
msgid "Ecliptic Line"
318
302
msgstr "Ekliptisk linje"
320
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
304
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
321
305
msgid "Equator Line"
322
306
msgstr "Ekvatorlinje"
325
309
msgid "Dialogs and Other Controls:"
333
317
msgid "Text Menu"
334
318
msgstr "Text Meny"
336
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
320
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
337
321
msgid "Go to Selected Body"
341
325
msgid "Toggle Script Recording"
345
329
msgid "Take Screenshot"
346
330
msgstr "Ta en skärmbild"
349
333
msgid "Toggle Video Frame Recording"
353
337
msgid "Time and Date:"
357
341
msgid "Pause Time"
361
345
msgid "Stop Time"
365
349
msgid "Back 24 Hours"
366
350
msgstr "Tillbaka 24 timmar"
369
353
msgid "Forward 24 Hours"
370
354
msgstr "Fram 24 timmar"
373
357
msgid "Back 7 Days"
374
358
msgstr "Tillbaka 7 dagar"
377
361
msgid "Forward 7 Days"
378
362
msgstr "Fram 7 dagar"
381
365
msgid "After shift key '`' (backtick):"
384
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
368
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
385
369
msgid "Body Orbits"
388
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
372
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
389
373
msgid "Body Trails"
397
381
msgid "Load Default Configuration"
401
385
msgid "Replay Last Script"
402
386
msgstr "Spela senaste skriptet igen"
405
389
msgid "Tropic Lines"
408
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
392
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
409
393
msgid "Precession Circle"
413
397
msgid "During Script Playback:"
416
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
400
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
417
401
msgid "End Script"
418
402
msgstr "Stoppa skript"
421
405
msgid "Pause Script"
422
406
msgstr "Pausa skript"
425
409
msgid "Resume Script"
426
410
msgstr "Fortsätt spela upp skript"
429
413
msgid "Fast Forward Script"
430
414
msgstr "Snabbspola skript"
433
417
msgid "Miscellaneous:"
434
418
msgstr "Diverse:"
437
421
msgid "Play demo script"
438
422
msgstr "Spela demo skript"
441
425
msgid "Cycle through meteor shower rates"
449
433
msgid "Command recording stopped."
450
434
msgstr "Kommandoinspelning avslutad."
453
437
msgid "Recording commands to script file:\n"
454
438
msgstr "Spelar in kommandon till skriptfil:\n"
457
441
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
458
442
msgstr "Tryck CTRL-R igen för att stoppa.\n"
461
445
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
462
446
msgstr "Fel: Kunde inte öppna skriptfil för att spela in kommandon."
466
450
"Demo script not found (demo.sts).\n"
903
888
msgid "Line Width: "
906
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
891
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
907
892
msgid "Local Script: "
908
893
msgstr "Lokalt skript: "
910
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
895
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
911
896
msgid "Internal Script: "
914
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
899
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
915
900
msgid "USB Script: "
916
901
msgstr "USB-skript: "
918
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
903
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
919
904
msgid "CD/DVD Script: "
920
905
msgstr "Cd/Dvd-skript: "
907
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
922
911
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
926
915
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
930
919
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
934
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
935
920
msgid "Deepsky: "
938
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
923
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
939
924
msgid "Load Default Configuration: "
940
925
msgstr "Läs in standardkonfigurationen: "
942
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
927
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
943
928
msgid "Save Current Configuration as Default: "
944
929
msgstr "Spara aktuell konfiguration som standard: "
946
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
931
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
947
932
msgid "Shut Down: "
948
933
msgstr "Stäng av: "
950
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
935
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
951
936
msgid "Update me via Internet: "
952
937
msgstr "Uppdatera mig via Internet: "
954
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
939
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
955
940
msgid "Set UI Locale: "
956
941
msgstr "Ställ in lokalanpassning: "
943
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
944
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
958
947
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
959
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
962
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
963
948
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
951
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
952
msgid "Projection Configuration: "
966
955
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
967
msgid "Projection Configuration: "
956
msgid "Truncated Projection"
970
959
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
971
msgid "Truncated Projection"
960
msgid "Lens at Dome Center"
974
963
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
975
msgid "Lens at Dome Center"
978
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
979
964
msgid "Lens Below Dome Center"
982
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
967
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
983
968
msgid "Video Shear: "
986
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
971
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
987
972
msgid "Video Offset: "
990
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
975
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
991
976
msgid "Reset Password: "
994
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
979
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
995
980
msgid "Arrow down to load list."
996
981
msgstr "Pil ner för att visa lista"