~nightshade-dev/nightshade/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Trystan Larey-Williams
  • Date: 2011-06-01 23:25:13 UTC
  • mfrom: (128.15.20 trunk)
  • Revision ID: tlareywi@trystan.digitaliseducation-20110601232513-xpimcjm6immeonp0
local merge

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nightshade\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@nightshadesoftware.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 14:28-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:44-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 20:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: kutaibaa akraa <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
38
38
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
39
39
msgstr "للمساعدة اكتب `%s --help'.\n"
40
40
 
41
 
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
42
 
msgid " (Double)"
43
 
msgstr " )الضعف("
 
41
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
 
42
#, fuzzy
 
43
msgid "Loading catalog "
 
44
msgstr "تحميل كتلوج ال NGC "
44
45
 
45
 
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
46
 
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
 
46
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
47
47
msgid "Magnitude: "
48
48
msgstr "قيمة "
49
49
 
50
 
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
51
 
msgid " (Variable)"
52
 
msgstr " متغير"
53
 
 
54
 
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
 
50
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
55
51
msgid "RA/DE: "
56
52
msgstr "دائري/ درجات: "
57
53
 
58
 
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
 
54
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
59
55
msgid "Az/Alt: "
60
56
msgstr "سمتي/ استوائي: "
61
57
 
62
 
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
63
 
msgid "Distance: "
64
 
msgstr "المسافة "
65
 
 
66
 
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
67
 
msgid " Light Years"
68
 
msgstr " سنوات ضوئية"
69
 
 
70
 
#: src/hip_star.cpp:118
71
 
msgid "Spectral Type: "
72
 
msgstr "النوع الطيفي "
73
 
 
74
 
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
75
 
msgid " Az/Alt: "
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
79
 
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
80
 
msgstr "تحميل كتلوجات الهيباركوس (اقمار صناعية مخصصة لتحليل القياسات الفضائية)"
81
 
 
82
 
#: src/nebula.cpp:117
 
58
#: src/nebula.cpp:118
83
59
msgid "Type: "
84
60
msgstr "نوع "
85
61
 
86
 
#: src/nebula.cpp:119
 
62
#: src/nebula.cpp:120
87
63
msgid "Size: "
88
64
msgstr "حجم "
89
65
 
90
 
#: src/nebula_mgr.cpp:488
 
66
#: src/nebula_mgr.cpp:489
91
67
msgid "Loading NGC catalog: "
92
68
msgstr "تحميل كتلوج ال NGC "
93
69
 
94
 
#: src/nebula_mgr.cpp:599
 
70
#: src/nebula_mgr.cpp:600
95
71
msgid "Loading Nebula Textures:"
96
72
msgstr "تحميل أشكال السديم"
97
73
 
98
 
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
 
74
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
 
75
msgid "Distance: "
 
76
msgstr "المسافة "
 
77
 
 
78
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
99
79
msgid "AU"
100
80
msgstr "وحدة فلكية"
101
81
 
102
 
#: src/ui.cpp:577
 
82
#: src/planet.cpp:319
 
83
msgid " Az/Alt: "
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: src/ui.cpp:580
103
87
msgid "Script commander"
104
88
msgstr "برنامج الأوامر"
105
89
 
106
 
#: src/ui.cpp:602
 
90
#: src/ui.cpp:605
107
91
msgid "Invalid Script command"
108
92
msgstr "أمر برمجي غير صالح"
109
93
 
110
 
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
 
94
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
111
95
msgid "Constellation Lines"
112
96
msgstr "خطوط الأبراج"
113
97
 
114
 
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
 
98
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
115
99
msgid "Constellation Labels"
116
100
msgstr "اسماء الابراج"
117
101
 
118
 
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
 
102
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
119
103
msgid "Constellation Art"
120
104
msgstr ""
121
105
 
122
 
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
 
106
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
123
107
msgid "Azimuthal Grid"
124
108
msgstr "الشبكة السمتية"
125
109
 
126
 
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
 
110
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
127
111
msgid "Equatorial Grid"
128
112
msgstr "الشبكة الاستوائية"
129
113
 
130
 
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
 
114
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
131
115
msgid "Ground"
132
116
msgstr "الأرضية ( سطح الأرض)"
133
117
 
134
 
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
 
118
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
135
119
msgid "Cardinal Points"
136
120
msgstr "الجهات الاربع"
137
121
 
138
 
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
 
122
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
139
123
msgid "Atmosphere"
140
124
msgstr "الغلاف الجوي"
141
125
 
142
 
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
 
126
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
143
127
msgid "Nebula Labels"
144
128
msgstr ""
145
129
 
146
 
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
 
130
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
147
131
msgid "Help"
148
132
msgstr "مساعدة"
149
133
 
150
 
#: src/ui.cpp:669
 
134
#: src/ui.cpp:672
151
135
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
152
136
msgstr ""
153
137
 
154
 
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
 
138
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
155
139
msgid "Configuration"
156
140
msgstr "الاعدادات"
157
141
 
158
 
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
 
142
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
159
143
msgid "Body Labels"
160
144
msgstr ""
161
145
 
162
 
#: src/ui.cpp:677
 
146
#: src/ui.cpp:680
163
147
msgid "Quit [CTRL + Q]"
164
148
msgstr "انهاء [CTRL + Q]"
165
149
 
166
 
#: src/ui.cpp:679
 
150
#: src/ui.cpp:682
167
151
msgid "Quit [CMD + Q]"
168
152
msgstr "انهاء Quit [CMD + Q]"
169
153
 
170
 
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
 
154
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
171
155
msgid "Search for Object"
172
156
msgstr "البحث عن شيء"
173
157
 
174
 
#: src/ui.cpp:684
 
158
#: src/ui.cpp:687
175
159
msgid "Script Command"
176
160
msgstr "الامر الخطي"
177
161
 
178
 
#: src/ui.cpp:686
 
162
#: src/ui.cpp:689
179
163
msgid "Track Selected Object"
180
164
msgstr "تتبع الشيء المختار"
181
165
 
182
 
#: src/ui.cpp:688
 
166
#: src/ui.cpp:691
183
167
msgid "Flip Horizontally"
184
168
msgstr "التنقل عرضياَ"
185
169
 
186
 
#: src/ui.cpp:690
 
170
#: src/ui.cpp:693
187
171
msgid "Flip Vertically"
188
172
msgstr "النتقل عمودياَ"
189
173
 
190
 
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
 
174
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
191
175
msgid "Decrease Time Rate"
192
176
msgstr "خفض معدل الوقت"
193
177
 
194
 
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
 
178
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
195
179
msgid "Real Time Rate"
196
180
msgstr "معدل الوقت الواقغي"
197
181
 
198
 
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
 
182
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
199
183
msgid "Increase Time Rate"
200
184
msgstr "زيادة معدل الوقت"
201
185
 
202
 
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
 
186
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
203
187
msgid "Return to Current Time"
204
188
msgstr "العودة للوقت الحالي"
205
189
 
206
 
#: src/ui.cpp:714
 
190
#: src/ui.cpp:717
207
191
msgid ""
208
192
"   Please check for newer versions and send bug reports\n"
209
193
"    and comments to us at: http://nightshadesoftware.org\n"
213
197
"    و تواصل معا على الموقع الالكتروني: http://nightshadesoftware.org\n"
214
198
"\n"
215
199
 
216
 
#: src/ui.cpp:735
 
200
#: src/ui.cpp:738
217
201
msgid "Information"
218
202
msgstr "معلومات"
219
203
 
220
 
#: src/ui.cpp:750
 
204
#: src/ui.cpp:753
221
205
msgid "Movement and Selection:"
222
206
msgstr "التنقل واختيار :"
223
207
 
224
 
#: src/ui.cpp:751
 
208
#: src/ui.cpp:754
225
209
msgid "Arrow Keys"
226
210
msgstr "مفاتيح الأسهم"
227
211
 
228
 
#: src/ui.cpp:751
 
212
#: src/ui.cpp:754
229
213
msgid "Pan View"
230
214
msgstr ""
231
215
 
232
 
#: src/ui.cpp:752
 
216
#: src/ui.cpp:755
233
217
msgid "Page Up"
234
218
msgstr "صفحة للأعلى"
235
219
 
236
 
#: src/ui.cpp:752
 
220
#: src/ui.cpp:755
237
221
msgid "Zoom In"
238
222
msgstr "تكبير"
239
223
 
240
 
#: src/ui.cpp:753
 
224
#: src/ui.cpp:756
241
225
msgid "Page Down"
242
226
msgstr "صفحة للأسفل"
243
227
 
244
 
#: src/ui.cpp:753
 
228
#: src/ui.cpp:756
245
229
msgid "Zoom Out"
246
230
msgstr "تصغير"
247
231
 
248
 
#: src/ui.cpp:754
 
232
#: src/ui.cpp:757
249
233
msgid "Left Click"
250
234
msgstr "انقر بالزر الايسر"
251
235
 
252
 
#: src/ui.cpp:754
 
236
#: src/ui.cpp:757
253
237
msgid "Select Object"
254
238
msgstr "حدد شيءَ"
255
239
 
256
 
#: src/ui.cpp:755
 
240
#: src/ui.cpp:758
257
241
msgid "Right Click"
258
242
msgstr "انقر بالزر الايمن"
259
243
 
260
 
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
 
244
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
261
245
msgid "Unselect"
262
246
msgstr "إزالة التحديد"
263
247
 
264
 
#: src/ui.cpp:756
 
248
#: src/ui.cpp:759
265
249
msgid "CTRL + Left Click"
266
250
msgstr "CTRL + زر المؤشر الايسر"
267
251
 
268
 
#: src/ui.cpp:757
 
252
#: src/ui.cpp:760
269
253
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
270
254
msgstr "التصغير )منظر الكواكب و الاقمار الصناعية("
271
255
 
272
 
#: src/ui.cpp:758
 
256
#: src/ui.cpp:761
273
257
msgid "Zoom to selected object"
274
258
msgstr "التكبير للشي المحدد"
275
259
 
276
 
#: src/ui.cpp:759
 
260
#: src/ui.cpp:762
277
261
msgid "Center on selected object"
278
262
msgstr "اجعل الجسم المحدد في المنتصف‎"
279
263
 
280
 
#: src/ui.cpp:761
 
264
#: src/ui.cpp:764
281
265
msgid "Display Options:"
282
266
msgstr "اظهر الخيارات"
283
267
 
284
 
#: src/ui.cpp:762
 
268
#: src/ui.cpp:765
285
269
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
286
270
msgstr ""
287
271
 
288
 
#: src/ui.cpp:763
 
272
#: src/ui.cpp:766
289
273
msgid "Toggle fullscreen if possible."
290
274
msgstr ""
291
275
 
292
 
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
 
276
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
293
277
msgid "Constellation Boundaries"
294
278
msgstr "حدود الابراج"
295
279
 
296
 
#: src/ui.cpp:769
 
280
#: src/ui.cpp:772
297
281
msgid "Meridian"
298
282
msgstr ""
299
283
 
300
 
#: src/ui.cpp:772
 
284
#: src/ui.cpp:775
301
285
msgid "Star Labels"
302
286
msgstr "اسماء النجوم"
303
287
 
304
 
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
 
288
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
305
289
msgid "Stars"
306
290
msgstr "النجوم"
307
291
 
308
 
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
 
292
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
309
293
msgid "Fog"
310
294
msgstr "ضباب"
311
295
 
312
 
#: src/ui.cpp:778
 
296
#: src/ui.cpp:781
313
297
msgid "Toggle Moon Scaling"
314
298
msgstr ""
315
299
 
316
 
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
 
300
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
317
301
msgid "Ecliptic Line"
318
302
msgstr "خط المسار الشمسي"
319
303
 
320
 
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
 
304
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
321
305
msgid "Equator Line"
322
306
msgstr "خط الاستواء"
323
307
 
324
 
#: src/ui.cpp:782
 
308
#: src/ui.cpp:785
325
309
msgid "Dialogs and Other Controls:"
326
310
msgstr ""
327
311
 
328
 
#: src/ui.cpp:784
 
312
#: src/ui.cpp:787
329
313
msgid "About"
330
314
msgstr "حول البرنامج"
331
315
 
332
 
#: src/ui.cpp:785
 
316
#: src/ui.cpp:788
333
317
msgid "Text Menu"
334
318
msgstr ""
335
319
 
336
 
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
 
320
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
337
321
msgid "Go to Selected Body"
338
322
msgstr ""
339
323
 
340
 
#: src/ui.cpp:789
 
324
#: src/ui.cpp:792
341
325
msgid "Toggle Script Recording"
342
326
msgstr ""
343
327
 
344
 
#: src/ui.cpp:790
 
328
#: src/ui.cpp:793
345
329
msgid "Take Screenshot"
346
330
msgstr "خذ لقطة للشاشة"
347
331
 
348
 
#: src/ui.cpp:791
 
332
#: src/ui.cpp:794
349
333
msgid "Toggle Video Frame Recording"
350
334
msgstr ""
351
335
 
352
 
#: src/ui.cpp:793
 
336
#: src/ui.cpp:796
353
337
msgid "Time and Date:"
354
338
msgstr "الوقت والتاريخ:"
355
339
 
356
 
#: src/ui.cpp:794
 
340
#: src/ui.cpp:797
357
341
msgid "Pause Time"
358
342
msgstr ""
359
343
 
360
 
#: src/ui.cpp:795
 
344
#: src/ui.cpp:798
361
345
msgid "Stop Time"
362
346
msgstr ""
363
347
 
364
 
#: src/ui.cpp:800
 
348
#: src/ui.cpp:803
365
349
msgid "Back 24 Hours"
366
350
msgstr "العودة 24 ساعة الى الخلف"
367
351
 
368
 
#: src/ui.cpp:801
 
352
#: src/ui.cpp:804
369
353
msgid "Forward 24 Hours"
370
354
msgstr "التقدم 24 ساعة الى الامام"
371
355
 
372
 
#: src/ui.cpp:802
 
356
#: src/ui.cpp:805
373
357
msgid "Back 7 Days"
374
358
msgstr "العودة 7 ايام الى الخلف"
375
359
 
376
 
#: src/ui.cpp:803
 
360
#: src/ui.cpp:806
377
361
msgid "Forward 7 Days"
378
362
msgstr "التقدم 7 ايام الى الامام"
379
363
 
380
 
#: src/ui.cpp:805
 
364
#: src/ui.cpp:808
381
365
msgid "After shift key '`' (backtick):"
382
366
msgstr ""
383
367
 
384
 
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
 
368
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
385
369
msgid "Body Orbits"
386
370
msgstr "مدارات الاجسام"
387
371
 
388
 
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
 
372
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
389
373
msgid "Body Trails"
390
374
msgstr "مسارات الاجسام"
391
375
 
392
 
#: src/ui.cpp:809
 
376
#: src/ui.cpp:812
393
377
msgid "Clouds"
394
378
msgstr ""
395
379
 
396
 
#: src/ui.cpp:811
 
380
#: src/ui.cpp:814
397
381
msgid "Load Default Configuration"
398
382
msgstr "إعادة الاعدادات الافتراضية"
399
383
 
400
 
#: src/ui.cpp:812
 
384
#: src/ui.cpp:815
401
385
msgid "Replay Last Script"
402
386
msgstr ""
403
387
 
404
 
#: src/ui.cpp:813
 
388
#: src/ui.cpp:816
405
389
msgid "Tropic Lines"
406
390
msgstr "خطوط المدارات"
407
391
 
408
 
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
 
392
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
409
393
msgid "Precession Circle"
410
394
msgstr ""
411
395
 
412
 
#: src/ui.cpp:816
 
396
#: src/ui.cpp:819
413
397
msgid "During Script Playback:"
414
398
msgstr ""
415
399
 
416
 
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
 
400
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
417
401
msgid "End Script"
418
402
msgstr ""
419
403
 
420
 
#: src/ui.cpp:818
 
404
#: src/ui.cpp:821
421
405
msgid "Pause Script"
422
406
msgstr ""
423
407
 
424
 
#: src/ui.cpp:820
 
408
#: src/ui.cpp:823
425
409
msgid "Resume Script"
426
410
msgstr ""
427
411
 
428
 
#: src/ui.cpp:821
 
412
#: src/ui.cpp:824
429
413
msgid "Fast Forward Script"
430
414
msgstr ""
431
415
 
432
 
#: src/ui.cpp:823
 
416
#: src/ui.cpp:826
433
417
msgid "Miscellaneous:"
434
418
msgstr "متفرقات:"
435
419
 
436
 
#: src/ui.cpp:824
 
420
#: src/ui.cpp:827
437
421
msgid "Play demo script"
438
422
msgstr ""
439
423
 
440
 
#: src/ui.cpp:825
 
424
#: src/ui.cpp:828
441
425
msgid "Cycle through meteor shower rates"
442
426
msgstr ""
443
427
 
444
 
#: src/ui.cpp:826
 
428
#: src/ui.cpp:829
445
429
msgid "Quit"
446
430
msgstr "خروج"
447
431
 
448
 
#: src/ui.cpp:1216
 
432
#: src/ui.cpp:1219
449
433
msgid "Command recording stopped."
450
434
msgstr "توقف تسجيل الاوامر."
451
435
 
452
 
#: src/ui.cpp:1221
 
436
#: src/ui.cpp:1224
453
437
msgid "Recording commands to script file:\n"
454
438
msgstr "تسجيل الاوامر الى ملف نص برمجي:\n"
455
439
 
456
 
#: src/ui.cpp:1223
 
440
#: src/ui.cpp:1226
457
441
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
458
442
msgstr "اضغط CTRL-R مرة اخرى لتتوقف.\n"
459
443
 
460
 
#: src/ui.cpp:1225
 
444
#: src/ui.cpp:1228
461
445
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
462
446
msgstr "خطأ : غير قادر على فتح الملف البرمجي لتسجيل الاوامر."
463
447
 
464
 
#: src/ui.cpp:1328
 
448
#: src/ui.cpp:1331
465
449
msgid ""
466
450
"Demo script not found (demo.sts).\n"
467
451
"Download from:"
634
618
msgid "Enter observatory name"
635
619
msgstr "ادخل اسم الشيء المراد رصده"
636
620
 
637
 
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:674
 
621
#: src/ui_conf.cpp:916 src/ui_tuiconf.cpp:673
638
622
msgid "Info: "
639
623
msgstr "معلومات: "
640
624
 
664
648
msgid "Current Time Speed is x"
665
649
msgstr "سرعة الزمن الحالية x"
666
650
 
667
 
#: src/solarsystem.cpp:91
 
651
#: src/solarsystem.cpp:103
668
652
#, fuzzy
669
653
msgid "Loading Solar System:"
670
654
msgstr "تحميل أشكال السديم"
836
820
msgstr ""
837
821
 
838
822
#: src/ui_tuiconf.cpp:605
839
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
823
msgid "Light Pollution Limiting Magnitude: "
840
824
msgstr ""
841
825
 
842
826
#: src/ui_tuiconf.cpp:607
904
888
msgid "Line Width: "
905
889
msgstr ""
906
890
 
907
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
 
891
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
908
892
msgid "Local Script: "
909
893
msgstr ""
910
894
 
911
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
 
895
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
912
896
msgid "Internal Script: "
913
897
msgstr ""
914
898
 
915
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
 
899
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
916
900
msgid "USB Script: "
917
901
msgstr ""
918
902
 
919
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
 
903
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
920
904
msgid "CD/DVD Script: "
921
905
msgstr ""
922
906
 
 
907
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
 
908
msgid "Shows: "
 
909
msgstr ""
 
910
 
923
911
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
924
 
msgid "Shows: "
 
912
msgid "Basis: "
925
913
msgstr ""
926
914
 
927
915
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
928
 
msgid "Basis: "
 
916
msgid "Planets: "
929
917
msgstr ""
930
918
 
931
919
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
932
 
msgid "Planets: "
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
936
920
msgid "Deepsky: "
937
921
msgstr ""
938
922
 
939
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
 
923
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
940
924
msgid "Load Default Configuration: "
941
925
msgstr ""
942
926
 
943
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
 
927
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
944
928
msgid "Save Current Configuration as Default: "
945
929
msgstr ""
946
930
 
947
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
 
931
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
948
932
msgid "Shut Down: "
949
933
msgstr ""
950
934
 
951
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
 
935
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
952
936
msgid "Update me via Internet: "
953
937
msgstr ""
954
938
 
 
939
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
 
940
msgid "Set UI Locale: "
 
941
msgstr ""
 
942
 
955
943
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
956
 
msgid "Set UI Locale: "
 
944
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
957
945
msgstr ""
958
946
 
959
947
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
960
 
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
964
948
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
965
949
msgstr ""
966
950
 
 
951
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
 
952
msgid "Projection Configuration: "
 
953
msgstr ""
 
954
 
967
955
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
968
 
msgid "Projection Configuration: "
 
956
msgid "Truncated Projection"
969
957
msgstr ""
970
958
 
971
959
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
972
 
msgid "Truncated Projection"
 
960
msgid "Lens at Dome Center"
973
961
msgstr ""
974
962
 
975
963
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
976
 
msgid "Lens at Dome Center"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
980
964
msgid "Lens Below Dome Center"
981
965
msgstr ""
982
966
 
983
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
 
967
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
984
968
msgid "Video Shear: "
985
969
msgstr ""
986
970
 
987
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
 
971
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
988
972
msgid "Video Offset: "
989
973
msgstr ""
990
974
 
991
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
 
975
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
992
976
msgid "Reset Password: "
993
977
msgstr ""
994
978
 
995
 
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
 
979
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
996
980
msgid "Arrow down to load list."
997
981
msgstr ""
998
982
 
4336
4320
msgid "Seconds"
4337
4321
msgstr "ثانية"
4338
4322
 
 
4323
#~ msgid " (Double)"
 
4324
#~ msgstr " )الضعف("
 
4325
 
 
4326
#~ msgid " (Variable)"
 
4327
#~ msgstr " متغير"
 
4328
 
 
4329
#~ msgid " Light Years"
 
4330
#~ msgstr " سنوات ضوئية"
 
4331
 
 
4332
#~ msgid "Spectral Type: "
 
4333
#~ msgstr "النوع الطيفي "
 
4334
 
 
4335
#~ msgid "Loading Hipparcos catalog:"
 
4336
#~ msgstr ""
 
4337
#~ "تحميل كتلوجات الهيباركوس (اقمار صناعية مخصصة لتحليل القياسات الفضائية)"
 
4338
 
4339
4339
#~ msgid "Atmosphere [A]"
4340
4340
#~ msgstr "الغلاف الجوي"
4341
4341