36
36
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
39
#: src/hip_star.cpp:87 src/hip_star.cpp:157
39
#: src/hip_star_mgr.cpp:382
40
msgid "Loading catalog "
43
#: src/hip_star.cpp:92 src/hip_star.cpp:154 src/nebula.cpp:105
44
#: src/nebula.cpp:129 src/planet.cpp:255 src/planet.cpp:306
43
#: src/nebula.cpp:106 src/nebula.cpp:130 src/planet.cpp:257 src/planet.cpp:308
45
44
msgid "Magnitude: "
48
#: src/hip_star.cpp:93 src/hip_star.cpp:155
52
#: src/hip_star.cpp:96 src/nebula.cpp:107 src/planet.cpp:260
47
#: src/nebula.cpp:108 src/planet.cpp:262
56
#: src/hip_star.cpp:104 src/nebula.cpp:115 src/planet.cpp:268
51
#: src/nebula.cpp:116 src/planet.cpp:270
60
#: src/hip_star.cpp:107 src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
64
#: src/hip_star.cpp:110 src/hip_star.cpp:160
68
#: src/hip_star.cpp:118
69
msgid "Spectral Type: "
72
#: src/hip_star.cpp:173 src/planet.cpp:317
76
#: src/hip_star_mgr.cpp:168
77
msgid "Loading Hipparcos catalog:"
88
#: src/nebula_mgr.cpp:488
63
#: src/nebula_mgr.cpp:489
89
64
msgid "Loading NGC catalog: "
92
#: src/nebula_mgr.cpp:599
67
#: src/nebula_mgr.cpp:600
93
68
msgid "Loading Nebula Textures:"
96
#: src/planet.cpp:271 src/planet.cpp:310
71
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
75
#: src/planet.cpp:273 src/planet.cpp:312
101
84
msgid "Script commander"
105
88
msgid "Invalid Script command"
108
#: src/ui.cpp:649 src/ui.cpp:764 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
91
#: src/ui.cpp:652 src/ui.cpp:767 src/ui_conf.cpp:100 src/ui_tuiconf.cpp:582
109
92
msgid "Constellation Lines"
110
93
msgstr "Linennoù ar steredegoù"
112
#: src/ui.cpp:651 src/ui.cpp:765 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
95
#: src/ui.cpp:654 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:106 src/ui_tuiconf.cpp:583
114
97
msgid "Constellation Labels"
115
98
msgstr "Anvioù ar steredegoù"
117
#: src/ui.cpp:653 src/ui.cpp:767 src/ui_tuiconf.cpp:585
100
#: src/ui.cpp:656 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:585
119
102
msgid "Constellation Art"
120
103
msgstr "Linennoù ar steredegoù"
122
#: src/ui.cpp:655 src/ui.cpp:806 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
105
#: src/ui.cpp:658 src/ui.cpp:809 src/ui_conf.cpp:183 src/ui_tuiconf.cpp:593
123
106
msgid "Azimuthal Grid"
124
107
msgstr "Kael-azimut"
126
#: src/ui.cpp:657 src/ui.cpp:768 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
109
#: src/ui.cpp:660 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:177 src/ui_tuiconf.cpp:594
127
110
msgid "Equatorial Grid"
128
111
msgstr "Kael-gehederel"
130
#: src/ui.cpp:659 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:206
113
#: src/ui.cpp:662 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:206
132
115
msgstr "Leur (douar)"
134
#: src/ui.cpp:661 src/ui.cpp:777 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
117
#: src/ui.cpp:664 src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:211 src/ui_tuiconf.cpp:587
135
118
msgid "Cardinal Points"
136
119
msgstr "Ar pevar avel"
138
#: src/ui.cpp:663 src/ui.cpp:775 src/ui_conf.cpp:217
121
#: src/ui.cpp:666 src/ui.cpp:778 src/ui_conf.cpp:217
139
122
msgid "Atmosphere"
140
123
msgstr "Aergelc'h"
142
#: src/ui.cpp:665 src/ui.cpp:770 src/ui_tuiconf.cpp:597
125
#: src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:773 src/ui_tuiconf.cpp:597
144
127
msgid "Nebula Labels"
145
128
msgstr "Anvioù an nivlennoù"
147
#: src/ui.cpp:667 src/ui.cpp:783 src/ui.cpp:829
130
#: src/ui.cpp:670 src/ui.cpp:786 src/ui.cpp:832
149
132
msgstr "Skoazell"
152
135
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount"
155
#: src/ui.cpp:671 src/ui.cpp:786 src/ui_conf.cpp:45
138
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:789 src/ui_conf.cpp:45
156
139
msgid "Configuration"
157
140
msgstr "Kefluniadur"
159
#: src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:771 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
142
#: src/ui.cpp:677 src/ui.cpp:774 src/ui_conf.cpp:165 src/ui_tuiconf.cpp:588
161
144
msgid "Body Labels"
165
148
msgid "Quit [CTRL + Q]"
169
152
msgid "Quit [CMD + Q]"
172
#: src/ui.cpp:682 src/ui.cpp:787
155
#: src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:790
173
156
msgid "Search for Object"
178
161
msgid "Script Command"
179
162
msgstr "Skriptoù "
182
165
msgid "Track Selected Object"
186
169
msgid "Flip Horizontally"
190
173
msgid "Flip Vertically"
193
#: src/ui.cpp:696 src/ui.cpp:797
176
#: src/ui.cpp:699 src/ui.cpp:800
195
178
msgid "Decrease Time Rate"
196
179
msgstr "Eur raktermenet"
198
#: src/ui.cpp:698 src/ui.cpp:798
181
#: src/ui.cpp:701 src/ui.cpp:801
200
183
msgid "Real Time Rate"
201
184
msgstr "Eur raktermenet"
203
#: src/ui.cpp:700 src/ui.cpp:799
186
#: src/ui.cpp:703 src/ui.cpp:802
205
188
msgid "Increase Time Rate"
206
189
msgstr "Eur raktermenet"
208
#: src/ui.cpp:702 src/ui.cpp:796
191
#: src/ui.cpp:705 src/ui.cpp:799
209
192
msgid "Return to Current Time"
214
197
" Please check for newer versions and send bug reports\n"
215
198
" and comments to us at: http://nightshadesoftware.org\n"
220
203
msgid "Information"
224
207
msgid "Movement and Selection:"
228
211
msgid "Arrow Keys"
244
227
msgid "Page Down"
250
233
msgstr "Padelezh ar zoum : "
253
236
msgid "Left Click"
257
240
msgid "Select Object"
261
244
msgid "Right Click"
264
#: src/ui.cpp:755 src/ui.cpp:756
247
#: src/ui.cpp:758 src/ui.cpp:759
269
252
msgid "CTRL + Left Click"
273
256
msgid "Zoom out (planet and satellites views)"
277
260
msgid "Zoom to selected object"
281
264
msgid "Center on selected object"
285
268
msgid "Display Options:"
289
272
msgid "Equatorial/altazimuthal mount"
293
276
msgid "Toggle fullscreen if possible."
296
#: src/ui.cpp:766 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
279
#: src/ui.cpp:769 src/ui_conf.cpp:112 src/ui_tuiconf.cpp:586
297
280
msgid "Constellation Boundaries"
298
281
msgstr "Harzoù ar steredegoù"
303
286
msgstr "Linenn an hedredenn"
307
290
msgid "Star Labels"
310
#: src/ui.cpp:773 src/ui_conf.cpp:66
293
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:66
314
#: src/ui.cpp:776 src/ui_conf.cpp:222
297
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:222
319
302
msgid "Toggle Moon Scaling"
322
#: src/ui.cpp:779 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
305
#: src/ui.cpp:782 src/ui_conf.cpp:195 src/ui_tuiconf.cpp:596
323
306
msgid "Ecliptic Line"
324
307
msgstr "Linenn an ekliptik"
326
#: src/ui.cpp:780 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
309
#: src/ui.cpp:783 src/ui_conf.cpp:189 src/ui_tuiconf.cpp:595
327
310
msgid "Equator Line"
328
311
msgstr "Linenn ar c'heheder"
331
314
msgid "Dialogs and Other Controls:"
339
322
msgid "Text Menu"
342
#: src/ui.cpp:788 src/ui.cpp:810
325
#: src/ui.cpp:791 src/ui.cpp:813
343
326
msgid "Go to Selected Body"
347
330
msgid "Toggle Script Recording"
351
334
msgid "Take Screenshot"
355
338
msgid "Toggle Video Frame Recording"
359
342
msgid "Time and Date:"
364
347
msgid "Pause Time"
365
348
msgstr "Eur raktermenet"
369
352
msgid "Stop Time"
370
353
msgstr "Termeniñ an eur "
373
356
msgid "Back 24 Hours"
377
360
msgid "Forward 24 Hours"
381
364
msgid "Back 7 Days"
385
368
msgid "Forward 7 Days"
389
372
msgid "After shift key '`' (backtick):"
392
#: src/ui.cpp:807 src/ui_tuiconf.cpp:589
375
#: src/ui.cpp:810 src/ui_tuiconf.cpp:589
393
376
msgid "Body Orbits"
396
#: src/ui.cpp:808 src/ui_tuiconf.cpp:591
379
#: src/ui.cpp:811 src/ui_tuiconf.cpp:591
397
380
msgid "Body Trails"
407
390
msgid "Load Default Configuration"
408
391
msgstr "Kargañ kefluniadur dre ziouer : "
411
394
msgid "Replay Last Script"
416
399
msgid "Tropic Lines"
417
400
msgstr "Linenn an ekliptik"
419
#: src/ui.cpp:814 src/ui_tuiconf.cpp:599
402
#: src/ui.cpp:817 src/ui_tuiconf.cpp:599
420
403
msgid "Precession Circle"
424
407
msgid "During Script Playback:"
427
#: src/ui.cpp:817 src/ui.cpp:819
410
#: src/ui.cpp:820 src/ui.cpp:822
429
412
msgid "End Script"
430
413
msgstr "Skriptoù "
434
417
msgid "Pause Script"
435
418
msgstr "Skriptoù lec'hel : "
438
421
msgid "Resume Script"
442
425
msgid "Fast Forward Script"
446
429
msgid "Miscellaneous:"
450
433
msgid "Play demo script"
454
437
msgid "Cycle through meteor shower rates"
463
446
msgid "Command recording stopped."
467
450
msgid "Recording commands to script file:\n"
471
454
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
475
458
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
480
463
"Demo script not found (demo.sts).\n"
918
902
msgid "Line Width: "
921
#: src/ui_tuiconf.cpp:630
905
#: src/ui_tuiconf.cpp:629
922
906
msgid "Local Script: "
923
907
msgstr "Skriptoù lec'hel : "
925
#: src/ui_tuiconf.cpp:634
909
#: src/ui_tuiconf.cpp:633
927
911
msgid "Internal Script: "
928
912
msgstr "Skriptoù lec'hel : "
930
#: src/ui_tuiconf.cpp:638
914
#: src/ui_tuiconf.cpp:637
931
915
msgid "USB Script: "
932
916
msgstr "Skript USB : "
934
#: src/ui_tuiconf.cpp:641
918
#: src/ui_tuiconf.cpp:640
935
919
msgid "CD/DVD Script: "
936
920
msgstr "Skriptoù CD/DVD : "
922
#: src/ui_tuiconf.cpp:644
938
927
#: src/ui_tuiconf.cpp:645
943
931
#: src/ui_tuiconf.cpp:646
947
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
949
933
msgid "Planets: "
950
934
msgstr "Planedenn : "
952
#: src/ui_tuiconf.cpp:648
936
#: src/ui_tuiconf.cpp:647
953
937
msgid "Deepsky: "
956
#: src/ui_tuiconf.cpp:652
940
#: src/ui_tuiconf.cpp:651
957
941
msgid "Load Default Configuration: "
958
942
msgstr "Kargañ kefluniadur dre ziouer : "
960
#: src/ui_tuiconf.cpp:655
944
#: src/ui_tuiconf.cpp:654
961
945
msgid "Save Current Configuration as Default: "
962
946
msgstr "Enrollañ ar c'hefluniadur a-vremañ evel kefluniadur dre ziouer : "
964
#: src/ui_tuiconf.cpp:658
948
#: src/ui_tuiconf.cpp:657
965
949
msgid "Shut Down: "
966
950
msgstr "Lazhañ : "
968
#: src/ui_tuiconf.cpp:661
952
#: src/ui_tuiconf.cpp:660
969
953
msgid "Update me via Internet: "
970
954
msgstr "Hizivaat dre ar Genrouedad : "
972
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
956
#: src/ui_tuiconf.cpp:663
973
957
msgid "Set UI Locale: "
974
958
msgstr "Termeniñ yezh ar c'hetal arveriad (UI) : "
960
#: src/ui_tuiconf.cpp:664
961
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
976
964
#: src/ui_tuiconf.cpp:665
977
msgid "Projector Offset (percent of dome radius): "
980
#: src/ui_tuiconf.cpp:666
981
965
msgid "Synchronize Internal Drive from USB Drive: "
968
#: src/ui_tuiconf.cpp:668
970
msgid "Projection Configuration: "
971
msgstr "Kargañ kefluniadur dre ziouer : "
984
973
#: src/ui_tuiconf.cpp:669
986
msgid "Projection Configuration: "
987
msgstr "Kargañ kefluniadur dre ziouer : "
974
msgid "Truncated Projection"
989
977
#: src/ui_tuiconf.cpp:670
990
msgid "Truncated Projection"
978
msgid "Lens at Dome Center"
993
981
#: src/ui_tuiconf.cpp:671
994
msgid "Lens at Dome Center"
997
#: src/ui_tuiconf.cpp:672
998
982
msgid "Lens Below Dome Center"
1001
#: src/ui_tuiconf.cpp:676
985
#: src/ui_tuiconf.cpp:675
1002
986
msgid "Video Shear: "
1005
#: src/ui_tuiconf.cpp:678
989
#: src/ui_tuiconf.cpp:677
1006
990
msgid "Video Offset: "
1009
#: src/ui_tuiconf.cpp:680
993
#: src/ui_tuiconf.cpp:679
1010
994
msgid "Reset Password: "
1013
#: src/ui_tuiconf.cpp:816 src/ui_tuiconf.cpp:822
997
#: src/ui_tuiconf.cpp:815 src/ui_tuiconf.cpp:821
1014
998
msgid "Arrow down to load list."
1015
999
msgstr "Bir an traoñ evit kargañ ar roll."