3
"Project-Id-Version: all2.po\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 10:44+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 16:54+0000\n"
7
"Last-Translator: Thierry Vignaud <Unknown>\n"
8
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 || n != 11) ? "
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 00:23+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
#: _translatorinfo.cpp:1
19
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
msgstr "KD wrth KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,Thierry Vignaud"
23
#: _translatorinfo.cpp:3
25
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
29
#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:967 articleviewer.cpp:396
34
msgid "A KDE Feed Aggregator"
38
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
45
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
49
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
58
msgid "Author of librss"
62
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
66
msgid "Tons of bug fixes"
70
msgid "'Delayed mark as read' feature"
85
#: actionmanagerimpl.cpp:80 actionmanagerimpl.cpp:307
90
#: actionmanagerimpl.cpp:81 actionmanagerimpl.cpp:290
92
msgstr "&Dileu'r Porthiant"
94
#: actionmanagerimpl.cpp:82 actionmanagerimpl.cpp:291
99
#: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:313
100
msgid "&Mark Feed as Read"
103
#: actionmanagerimpl.cpp:97
108
#: actionmanagerimpl.cpp:98
109
msgid "&Delete Folder"
110
msgstr "Dile&u Plygell"
112
#: actionmanagerimpl.cpp:99
113
msgid "&Rename Folder"
114
msgstr "Ail-enwi P&lygell"
116
#: actionmanagerimpl.cpp:100
117
msgid "&Mark Feeds as Read"
120
#: actionmanagerimpl.cpp:113
121
msgid "&Mark Articles as Read"
124
#: actionmanagerimpl.cpp:114
127
msgstr "Dileu'r Porthiant"
129
#: actionmanagerimpl.cpp:115
134
#: actionmanagerimpl.cpp:265
135
msgid "&Import Feeds..."
138
#: actionmanagerimpl.cpp:266
139
msgid "&Export Feeds..."
142
#: actionmanagerimpl.cpp:269
144
msgid "Send &Link Address..."
145
msgstr "Copïo Cyfeiriad C&yswllt"
147
#: actionmanagerimpl.cpp:270
148
msgid "Send &File..."
149
msgstr "Anfon& Ffeil..."
151
#: actionmanagerimpl.cpp:273
152
msgid "Configure &Akregator..."
155
#: actionmanagerimpl.cpp:284
159
#: actionmanagerimpl.cpp:287
160
msgid "&Open Homepage"
163
#: actionmanagerimpl.cpp:288
167
#: actionmanagerimpl.cpp:289
168
msgid "Ne&w Folder..."
169
msgstr "Pl&ygell Newydd..."
171
#: actionmanagerimpl.cpp:292
175
#: actionmanagerimpl.cpp:294
179
#: actionmanagerimpl.cpp:298
180
msgid "&Widescreen View"
183
#: actionmanagerimpl.cpp:302
184
msgid "C&ombined View"
187
#: actionmanagerimpl.cpp:308
188
msgid "Fe&tch All Feeds"
191
#: actionmanagerimpl.cpp:310
193
msgid "&Abort Fetches"
196
#: actionmanagerimpl.cpp:314
197
msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
200
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
201
#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:316 rc.cpp:724
203
msgid "Show Quick Filter"
206
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
207
#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:242 rc.cpp:257 rc.cpp:942 rc.cpp:957
212
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
213
#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:245 rc.cpp:260 rc.cpp:945 rc.cpp:960
215
msgid "Open in Background Tab"
218
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
219
#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:248 rc.cpp:263 rc.cpp:948 rc.cpp:963
221
msgid "Open in External Browser"
224
#: actionmanagerimpl.cpp:323 actionmanagerimpl.cpp:422
225
msgid "Copy Link Address"
226
msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt"
228
#: actionmanagerimpl.cpp:325
229
msgid "Pre&vious Unread Article"
232
#: actionmanagerimpl.cpp:326
233
msgid "Ne&xt Unread Article"
234
msgstr "Er&thygl Nesaf Heb ei Darllen"
236
#: actionmanagerimpl.cpp:332
239
msgstr "Dileu'r Porthiant"
241
#: actionmanagerimpl.cpp:335
245
#: actionmanagerimpl.cpp:338
247
msgid "&Speak Selected Articles"
248
msgstr "Dileu Erthygl"
250
#: actionmanagerimpl.cpp:340
251
msgid "&Stop Speaking"
254
#: actionmanagerimpl.cpp:346
256
"_: as in: mark as read\n"
260
#: actionmanagerimpl.cpp:347
261
msgid "Mark selected article as read"
264
#: actionmanagerimpl.cpp:351
268
#: actionmanagerimpl.cpp:352
269
msgid "Mark selected article as new"
272
#: actionmanagerimpl.cpp:357
274
msgstr "&Heb ei ddarllen:"
276
#: actionmanagerimpl.cpp:358
277
msgid "Mark selected article as unread"
280
#: actionmanagerimpl.cpp:362
281
msgid "&Mark as Important"
284
#: actionmanagerimpl.cpp:363
285
msgid "Remove &Important Mark"
288
#: actionmanagerimpl.cpp:367
292
#: actionmanagerimpl.cpp:368
293
msgid "Move Node Down"
296
#: actionmanagerimpl.cpp:369
297
msgid "Move Node Left"
300
#: actionmanagerimpl.cpp:370
301
msgid "Move Node Right"
304
#: actionmanagerimpl.cpp:388
305
msgid "&Previous Article"
306
msgstr "Erthygl &Flaenorol"
308
#: actionmanagerimpl.cpp:389
309
msgid "&Next Article"
310
msgstr "Erthygl &Nesaf"
312
#: actionmanagerimpl.cpp:399
313
msgid "&Previous Feed"
316
#: actionmanagerimpl.cpp:400
320
#: actionmanagerimpl.cpp:401
321
msgid "N&ext Unread Feed"
324
#: actionmanagerimpl.cpp:402
325
msgid "Prev&ious Unread Feed"
328
#: actionmanagerimpl.cpp:404
329
msgid "Go to Top of Tree"
332
#: actionmanagerimpl.cpp:405
333
msgid "Go to Bottom of Tree"
336
#: actionmanagerimpl.cpp:406
337
msgid "Go Left in Tree"
340
#: actionmanagerimpl.cpp:407
341
msgid "Go Right in Tree"
344
#: actionmanagerimpl.cpp:408
345
msgid "Go Up in Tree"
348
#: actionmanagerimpl.cpp:409
349
msgid "Go Down in Tree"
352
#: actionmanagerimpl.cpp:419
353
msgid "Select Next Tab"
356
#: actionmanagerimpl.cpp:420
357
msgid "Select Previous Tab"
360
#: actionmanagerimpl.cpp:421
362
msgstr "Datglymu Tab"
364
#: actionmanagerimpl.cpp:423
368
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
369
#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:981
374
#: addfeeddialog.cpp:86
376
msgid "Downloading %1"
377
msgstr "Lawrlwytho %1"
379
#: addfeeddialog.cpp:105
381
msgid "Feed not found from %1."
384
#: addfeeddialog.cpp:111
385
msgid "Feed found, downloading..."
388
#: akregator_part.cpp:171
389
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
392
#: akregator_part.cpp:171
396
#: akregator_part.cpp:355 akregator_view.cpp:250 feedlistview.cpp:365
397
#: simplenodeselector.cpp:141
401
#: akregator_part.cpp:366
402
msgid "Akregator News"
405
#: akregator_part.cpp:371
406
msgid "Akregator Blog"
409
#: akregator_part.cpp:376
413
#: akregator_part.cpp:381
417
#: akregator_part.cpp:386
421
#: akregator_part.cpp:391
425
#: akregator_part.cpp:400
426
msgid "Planet Debian"
429
#: akregator_part.cpp:405
433
#: akregator_part.cpp:410
437
#: akregator_part.cpp:415
438
msgid "Ubuntu Fridge"
441
#: akregator_part.cpp:420
442
msgid "Planet Ubuntu"
445
#: akregator_part.cpp:429
446
msgid "Opening Feed List..."
449
#: akregator_part.cpp:464
451
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
452
"created:<p><b>%2</b></p></qt>"
455
#: akregator_part.cpp:464
456
msgid "XML Parsing Error"
457
msgstr "Gwall gramadegu XML"
459
#: akregator_part.cpp:479
461
"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was "
462
"created:<p><b>%2</b></p></qt>"
465
#: akregator_part.cpp:479 akregator_part.cpp:663
466
msgid "OPML Parsing Error"
469
#: akregator_part.cpp:518
470
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
473
#: akregator_part.cpp:518
477
#: akregator_part.cpp:614
481
#: akregator_part.cpp:663
482
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
485
#: akregator_part.cpp:666
487
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
491
#: akregator_part.cpp:666
495
#: akregator_part.cpp:680
496
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
499
#: akregator_part.cpp:682
503
#: akregator_part.cpp:688
505
msgid "Access denied: cannot write to file %1"
508
#: akregator_part.cpp:688
512
#: akregator_part.cpp:717 akregator_part.cpp:727
513
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
516
#: akregator_part.cpp:718 akregator_part.cpp:728
520
#: akregator_part.cpp:996
522
"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. "
523
"<b>Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can "
524
"cause the loss of archived articles and crashes at startup.</b> You should "
525
"disable the archive for now unless you are sure that %2 is not already "
529
#: akregator_part.cpp:1008
531
"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>Running %1 "
532
"and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can cause the "
533
"loss of archived articles and crashes at startup.</b> You should disable the "
534
"archive for now unless you are sure that %2 is not already running.</qt>"
537
#: akregator_part.cpp:1019
539
"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is "
540
"not supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles "
541
"and crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless "
542
"you are sure that it is not already running on %2.</qt>"
545
#: akregator_part.cpp:1027
547
"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is "
548
"not supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles "
549
"and crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless "
550
"you are sure that %1 is not running on %3.</qt>"
553
#: akregator_part.cpp:1039
557
#: akregator_part.cpp:1040
559
msgid "Disable Archive"
562
#: akregator_view.cpp:148
564
"<qt>Are you sure you want to delete tag <b>%1</b>? The tag will be removed "
565
"from all articles.</qt>"
568
#: akregator_view.cpp:149
571
msgstr "Dileu'r Porthiant"
573
#: akregator_view.cpp:167
575
"<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and "
579
#: akregator_view.cpp:169
581
"<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> and its feeds and "
585
#: akregator_view.cpp:171
586
msgid "Delete Folder"
587
msgstr "Dileu Plygell"
589
#: akregator_view.cpp:183
590
msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>"
593
#: akregator_view.cpp:185
594
msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>"
597
#: akregator_view.cpp:187
599
msgstr "Dileu'r Porthiant"
601
#: akregator_view.cpp:259
604
msgstr "Dileu'r Porthiant"
606
#: akregator_view.cpp:274
607
msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
610
#: akregator_view.cpp:279
611
msgid "Articles list."
614
#: akregator_view.cpp:317
615
msgid "Browsing area."
618
#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:802
622
#: akregator_view.cpp:521 main.cpp:70
623
msgid "Imported Folder"
626
#: akregator_view.cpp:524
627
msgid "Add Imported Folder"
630
#: akregator_view.cpp:524
631
msgid "Imported folder name:"
634
#: akregator_view.cpp:962
638
#: akregator_view.cpp:962
642
#: akregator_view.cpp:1078
643
msgid "Fetching Feeds..."
646
#: akregator_view.cpp:1320
647
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
650
#: akregator_view.cpp:1324
653
"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
654
"<qt>Are you sure you want to delete the %n selected articles?</qt>"
657
#: akregator_view.cpp:1328
658
msgid "Delete Article"
659
msgstr "Dileu Erthygl"
661
#: articlelistview.cpp:225
665
#: articlelistview.cpp:226
669
#: articlelistview.cpp:227 articleviewer.cpp:420 articleviewer.cpp:421
670
#: articleviewer.cpp:515 articleviewer.cpp:516
674
#: articlelistview.cpp:268
676
"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently "
677
"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
678
"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
679
"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
680
"in an external browser window."
683
#: articlelistview.cpp:587
685
"<div align=center><h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, "
686
"please change your criteria and try again.</div>"
689
#: articlelistview.cpp:599
691
"<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select "
692
"a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
695
#: articleviewer.cpp:80 articleviewer.cpp:127 articleviewer.cpp:145
696
msgid " (no unread articles)"
699
#: articleviewer.cpp:82 articleviewer.cpp:129 articleviewer.cpp:147
702
"_n: (1 unread article)\n"
703
" (%n unread articles)"
706
#: articleviewer.cpp:101
707
msgid "<b>Description:</b> %1<br><br>"
710
#: articleviewer.cpp:108
711
msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
714
#: articleviewer.cpp:172
716
msgstr "&Sgrolio i fyny"
718
#: articleviewer.cpp:173
720
msgstr "&Sgrolio i lawr"
722
#: articleviewer.cpp:381
724
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
726
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is an "
727
"RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed aggregators provide "
728
"a convenient way to browse different kinds of content, including news, "
729
"blogs, and other content from online sites. Instead of checking all your "
730
"favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content for "
731
"you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a "
732
"href=\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page "
733
"anymore, <a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We "
734
"hope that you will enjoy Akregator.</p>\n"
735
"<p>Thank you,</p>\n"
736
"<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n"
739
#: articleviewer.cpp:398
740
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
743
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
744
#: articleviewer.cpp:525
748
#: articleviewer.cpp:458 articleviewer.cpp:555
752
#: articleviewer.cpp:478 articleviewer.cpp:575
753
msgid "Complete Story"
756
#: articleviewer.cpp:746
757
msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
760
#: articleviewer.cpp:746
761
msgid "Disable Introduction Page"
764
#: articleviewer.cpp:746
768
#: articleviewer.cpp:746
772
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
773
#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:161 rc.cpp:266 rc.cpp:487 rc.cpp:590
778
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
779
#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:140 rc.cpp:191 rc.cpp:530 rc.cpp:623
784
#: configdialog.cpp:50
788
#: configdialog.cpp:52
796
#: feedlistview.cpp:388
798
"<h2>Feeds tree</h2>Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds "
799
"or feed groups (folders) using right-click menu, or reorganize them using "
808
msgid "Loading canceled"
812
msgid "Loading completed"
815
#: mainwindow.cpp:128
816
msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
819
#: mainwindow.cpp:268
821
"<qt><p>Closing the main window will keep Akregator running in the system "
822
"tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the "
823
"application.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
826
#: mainwindow.cpp:268
827
msgid "Docking in System Tray"
830
#: notificationmanager.cpp:79
837
#: notificationmanager.cpp:87
844
#: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180
845
msgid "Open Link in New &Tab"
848
#: pageviewer.cpp:433
849
msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
852
#: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181
853
msgid "Open Link in External &Browser"
856
#: pageviewer.cpp:475
857
msgid "Open Page in External Browser"
860
#: pageviewer.cpp:483
861
msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
864
#: pluginmanager.cpp:93
866
"<p>KLibLoader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p><p>Error "
867
"message:<br/><i>%2</i></p>"
870
#: pluginmanager.cpp:170
874
#: pluginmanager.cpp:171
878
#: pluginmanager.cpp:172
882
#: pluginmanager.cpp:173
886
#: pluginmanager.cpp:174
890
#: pluginmanager.cpp:175
891
msgid "Framework Version"
894
#: pluginmanager.cpp:179
895
msgid "Plugin Information"
898
#: progressmanager.cpp:181
900
msgid "Fetch completed"
903
#: progressmanager.cpp:191
908
#: progressmanager.cpp:201
909
msgid "Fetch aborted"
912
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16
913
#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:644
915
msgid "Feed Properties"
918
#: propertiesdialog.cpp:105
920
msgid "Properties of %1"
921
msgstr "Priodweddau %1"
923
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
924
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:572 rc.cpp:721 rc.cpp:972
929
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
930
#: rc.cpp:12 rc.cpp:975
935
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
936
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:578 rc.cpp:978
941
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
942
#: rc.cpp:30 rc.cpp:575
947
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
948
#: rc.cpp:42 rc.cpp:587
950
msgid "Speech Toolbar"
953
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
954
#: rc.cpp:51 rc.cpp:984
956
msgid "Add New Source"
959
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
960
#: rc.cpp:54 rc.cpp:987
965
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
966
#: rc.cpp:57 rc.cpp:990
971
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34
972
#: rc.cpp:63 rc.cpp:647
975
msgstr "&Cyffredinol"
977
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53
978
#: rc.cpp:66 rc.cpp:650
983
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64
984
#: rc.cpp:69 rc.cpp:653
989
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83
990
#: rc.cpp:72 rc.cpp:656
992
msgid "Display name of RSS column"
995
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98
996
#: rc.cpp:75 rc.cpp:659
998
msgid "U&se a custom update interval"
1001
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134
1002
#: rc.cpp:78 rc.cpp:662
1004
msgid "Update &every:"
1007
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160
1008
#: rc.cpp:82 rc.cpp:666
1013
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165
1014
#: rc.cpp:85 rc.cpp:669
1019
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170
1020
#: rc.cpp:88 rc.cpp:672
1025
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175
1026
#: rc.cpp:91 rc.cpp:675
1031
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192
1032
#: rc.cpp:94 rc.cpp:678
1034
msgid "Notify when new articles arri&ve"
1037
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202
1038
#: rc.cpp:97 rc.cpp:681
1043
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233
1044
#: rc.cpp:101 rc.cpp:685
1045
#, fuzzy, no-c-format
1046
msgid "&Keep all articles"
1047
msgstr "&Dileu Erthygl"
1049
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241
1050
#: rc.cpp:104 rc.cpp:688
1052
msgid "Limit archi&ve to:"
1055
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249
1056
#: rc.cpp:107 rc.cpp:691
1057
#, fuzzy, no-c-format
1058
msgid "&Delete articles older than:"
1059
msgstr "&Dileu Erthygl"
1061
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
1062
#: rc.cpp:110 rc.cpp:215 rc.cpp:554 rc.cpp:694
1065
msgstr " o ddiwrnodau"
1067
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
1068
#: rc.cpp:113 rc.cpp:218 rc.cpp:557 rc.cpp:697
1073
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
1074
#: rc.cpp:116 rc.cpp:209 rc.cpp:548 rc.cpp:700
1079
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
1080
#: rc.cpp:119 rc.cpp:212 rc.cpp:551 rc.cpp:703
1085
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334
1086
#: rc.cpp:122 rc.cpp:706
1088
msgid "Di&sable archiving"
1091
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342
1092
#: rc.cpp:125 rc.cpp:709
1094
msgid "&Use default settings"
1097
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357
1098
#: rc.cpp:128 rc.cpp:712
1103
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376
1104
#: rc.cpp:131 rc.cpp:715
1106
msgid "Load the &full website when reading articles"
1109
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384
1110
#: rc.cpp:134 rc.cpp:718
1112
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
1115
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
1116
#: rc.cpp:137 rc.cpp:620
1117
#, fuzzy, no-c-format
1118
msgid "SettingsAdvanced"
1121
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
1122
#: rc.cpp:143 rc.cpp:626
1123
#, fuzzy, no-c-format
1124
msgid "Archive backend:"
1127
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
1128
#: rc.cpp:146 rc.cpp:629
1130
msgid "&Configure..."
1131
msgstr "&Ffurfweddu..."
1133
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
1134
#: rc.cpp:149 rc.cpp:632
1136
msgid "Article List"
1137
msgstr "Rhestr Erthyglau"
1139
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
1140
#: rc.cpp:152 rc.cpp:635
1145
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
1146
#: rc.cpp:155 rc.cpp:638
1148
msgid "Reset search bar when changing feeds"
1151
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
1152
#: rc.cpp:158 rc.cpp:641
1154
msgid "Mar&k selected article read after"
1157
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
1158
#: rc.cpp:167 rc.cpp:596
1160
msgid "Minimum font size:"
1161
msgstr "Maint wynebfath lleiaf:"
1163
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
1164
#: rc.cpp:170 rc.cpp:599
1166
msgid "Medium font size:"
1167
msgstr "Maint wynebfath canolig:"
1169
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
1170
#: rc.cpp:176 rc.cpp:605
1172
msgid "Standard font:"
1173
msgstr "Wynebfath safonol:"
1175
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
1176
#: rc.cpp:179 rc.cpp:608
1179
msgstr "Wynebfath gosodedig:"
1181
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
1182
#: rc.cpp:182 rc.cpp:611
1185
msgstr "Wynebfath seriff:"
1187
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
1188
#: rc.cpp:185 rc.cpp:614
1190
msgid "Sans serif font:"
1191
msgstr "Wynebfath sans seriff:"
1193
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
1194
#: rc.cpp:188 rc.cpp:617
1196
msgid "&Underline links"
1199
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
1200
#: rc.cpp:194 rc.cpp:533
1202
msgid "Default Archive Settings"
1205
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
1206
#: rc.cpp:197 rc.cpp:536
1208
msgid "Keep all articles"
1211
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
1212
#: rc.cpp:200 rc.cpp:539
1214
msgid "Limit feed archive size to:"
1217
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
1218
#: rc.cpp:203 rc.cpp:542
1220
msgid "Delete articles older than: "
1223
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
1224
#: rc.cpp:206 rc.cpp:545
1226
msgid "Disable archiving"
1229
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
1230
#: rc.cpp:221 rc.cpp:560
1232
msgid "Do not expire important articles"
1235
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
1236
#: rc.cpp:224 rc.cpp:924
1238
msgid "ExternalBrowser"
1241
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
1242
#: rc.cpp:227 rc.cpp:927
1244
msgid "For External Browsing"
1247
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
1248
#: rc.cpp:230 rc.cpp:451 rc.cpp:859 rc.cpp:930
1250
msgid "Use default KDE web browser"
1253
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
1254
#: rc.cpp:233 rc.cpp:457 rc.cpp:865 rc.cpp:933
1256
msgid "Use this command:"
1259
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
1260
#: rc.cpp:236 rc.cpp:936
1265
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
1266
#: rc.cpp:239 rc.cpp:939
1268
msgid "Show tab close button on hover"
1271
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
1272
#: rc.cpp:251 rc.cpp:951
1274
msgid "Middle mouse click:"
1277
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
1278
#: rc.cpp:254 rc.cpp:954
1280
msgid "Left mouse click:"
1283
#. i18n: file settings_general.ui line 31
1284
#: rc.cpp:269 rc.cpp:490
1289
#. i18n: file settings_general.ui line 42
1290
#: rc.cpp:272 rc.cpp:493
1292
msgid "&Use interval fetching"
1295
#. i18n: file settings_general.ui line 50
1296
#: rc.cpp:275 rc.cpp:496
1298
msgid "Use ¬ifications for all feeds"
1301
#. i18n: file settings_general.ui line 56
1302
#: rc.cpp:279 rc.cpp:500
1304
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
1307
#. i18n: file settings_general.ui line 64
1308
#: rc.cpp:282 rc.cpp:503
1310
msgid "Show tra&y icon"
1313
#. i18n: file settings_general.ui line 75
1314
#: rc.cpp:285 rc.cpp:506
1316
msgid "Fetch feeds every:"
1319
#. i18n: file settings_general.ui line 86
1320
#: rc.cpp:288 rc.cpp:509
1325
#. i18n: file settings_general.ui line 89
1326
#: rc.cpp:291 rc.cpp:512
1331
#. i18n: file settings_general.ui line 108
1332
#: rc.cpp:294 rc.cpp:515
1337
#. i18n: file settings_general.ui line 119
1338
#: rc.cpp:297 rc.cpp:518
1340
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
1343
#. i18n: file settings_general.ui line 127
1344
#: rc.cpp:300 rc.cpp:521
1346
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
1349
#. i18n: file settings_general.ui line 154
1350
#: rc.cpp:303 rc.cpp:524
1355
#. i18n: file settings_general.ui line 165
1356
#: rc.cpp:306 rc.cpp:527
1358
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
1361
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
1362
#: rc.cpp:309 rc.cpp:993
1367
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
1368
#: rc.cpp:312 rc.cpp:996
1373
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
1374
#: rc.cpp:319 rc.cpp:727
1376
msgid "Show Quick Filter Bar"
1379
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
1380
#: rc.cpp:322 rc.cpp:730
1381
#, fuzzy, no-c-format
1382
msgid "Status Filter"
1385
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
1386
#: rc.cpp:325 rc.cpp:733
1388
msgid "Stores the last status filter setting"
1391
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
1392
#: rc.cpp:328 rc.cpp:736
1393
#, fuzzy, no-c-format
1395
msgstr "Gwagio hidlen"
1397
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
1398
#: rc.cpp:331 rc.cpp:739
1400
msgid "Stores the last search line text"
1403
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
1404
#: rc.cpp:334 rc.cpp:742
1409
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
1410
#: rc.cpp:337 rc.cpp:745
1412
msgid "Article display mode."
1415
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
1416
#: rc.cpp:340 rc.cpp:748
1418
msgid "Sizes for first splitter"
1421
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
1422
#: rc.cpp:343 rc.cpp:751
1424
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
1427
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
1428
#: rc.cpp:346 rc.cpp:754
1430
msgid "Sizes for second splitter"
1433
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
1434
#: rc.cpp:349 rc.cpp:757
1436
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
1439
#. i18n: file akregator.kcfg line 57
1440
#: rc.cpp:352 rc.cpp:760
1442
msgid "Archive Mode"
1445
#. i18n: file akregator.kcfg line 61
1446
#: rc.cpp:355 rc.cpp:763
1448
msgid "Keep All Articles"
1451
#. i18n: file akregator.kcfg line 62
1452
#: rc.cpp:358 rc.cpp:766
1454
msgid "Save an unlimited number of articles."
1457
#. i18n: file akregator.kcfg line 65
1458
#: rc.cpp:361 rc.cpp:769
1460
msgid "Limit Number of Articles"
1463
#. i18n: file akregator.kcfg line 66
1464
#: rc.cpp:364 rc.cpp:772
1466
msgid "Limit the number of articles in a feed"
1469
#. i18n: file akregator.kcfg line 69
1470
#: rc.cpp:367 rc.cpp:775
1472
msgid "Delete Expired Articles"
1475
#. i18n: file akregator.kcfg line 70
1476
#: rc.cpp:370 rc.cpp:778
1478
msgid "Delete expired articles"
1481
#. i18n: file akregator.kcfg line 73
1482
#: rc.cpp:373 rc.cpp:781
1484
msgid "Disable Archiving"
1487
#. i18n: file akregator.kcfg line 74
1488
#: rc.cpp:376 rc.cpp:784
1490
msgid "Do not save any articles"
1493
#. i18n: file akregator.kcfg line 79
1494
#: rc.cpp:379 rc.cpp:787
1499
#. i18n: file akregator.kcfg line 80
1500
#: rc.cpp:382 rc.cpp:790
1502
msgid "Default expiry age for articles in days."
1505
#. i18n: file akregator.kcfg line 84
1506
#: rc.cpp:385 rc.cpp:793
1508
msgid "Article Limit"
1511
#. i18n: file akregator.kcfg line 85
1512
#: rc.cpp:388 rc.cpp:796
1514
msgid "Number of articles to keep per feed."
1517
#. i18n: file akregator.kcfg line 89
1518
#: rc.cpp:391 rc.cpp:799
1520
msgid "Do Not Expire Important Articles"
1523
#. i18n: file akregator.kcfg line 90
1524
#: rc.cpp:394 rc.cpp:802
1527
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
1528
"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
1531
#. i18n: file akregator.kcfg line 96
1532
#: rc.cpp:397 rc.cpp:805
1534
msgid "Concurrent Fetches"
1537
#. i18n: file akregator.kcfg line 97
1538
#: rc.cpp:400 rc.cpp:808
1540
msgid "Number of concurrent fetches"
1543
#. i18n: file akregator.kcfg line 101
1544
#: rc.cpp:403 rc.cpp:811
1546
msgid "Use HTML Cache"
1549
#. i18n: file akregator.kcfg line 102
1550
#: rc.cpp:406 rc.cpp:814
1553
"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
1554
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
1557
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
1558
#: rc.cpp:409 rc.cpp:817
1560
msgid "Fetch on startup"
1563
#. i18n: file akregator.kcfg line 109
1564
#: rc.cpp:412 rc.cpp:820
1566
msgid "Fetch feedlist on startup."
1569
#. i18n: file akregator.kcfg line 113
1570
#: rc.cpp:415 rc.cpp:823
1572
msgid "Mark all feeds as read on startup"
1575
#. i18n: file akregator.kcfg line 114
1576
#: rc.cpp:418 rc.cpp:826
1578
msgid "Mark all feeds as read on startup."
1581
#. i18n: file akregator.kcfg line 118
1582
#: rc.cpp:421 rc.cpp:829
1584
msgid "Use interval fetching"
1587
#. i18n: file akregator.kcfg line 119
1588
#: rc.cpp:424 rc.cpp:832
1590
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
1593
#. i18n: file akregator.kcfg line 123
1594
#: rc.cpp:427 rc.cpp:835
1596
msgid "Interval for autofetching"
1599
#. i18n: file akregator.kcfg line 124
1600
#: rc.cpp:430 rc.cpp:838
1602
msgid "Interval for autofetching in minutes."
1605
#. i18n: file akregator.kcfg line 128
1606
#: rc.cpp:433 rc.cpp:841
1608
msgid "Use notifications"
1611
#. i18n: file akregator.kcfg line 129
1612
#: rc.cpp:436 rc.cpp:844
1614
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
1617
#. i18n: file akregator.kcfg line 133
1618
#: rc.cpp:439 rc.cpp:847
1620
msgid "Show tray icon"
1623
#. i18n: file akregator.kcfg line 134
1624
#: rc.cpp:442 rc.cpp:850
1626
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
1629
#. i18n: file akregator.kcfg line 140
1630
#: rc.cpp:445 rc.cpp:853
1632
msgid "Show close buttons on tabs"
1635
#. i18n: file akregator.kcfg line 141
1636
#: rc.cpp:448 rc.cpp:856
1638
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
1641
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
1642
#: rc.cpp:454 rc.cpp:862
1644
msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
1647
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
1648
#: rc.cpp:460 rc.cpp:868
1650
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
1653
#. i18n: file akregator.kcfg line 156
1654
#: rc.cpp:463 rc.cpp:871
1656
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
1659
#. i18n: file akregator.kcfg line 160
1660
#: rc.cpp:466 rc.cpp:874
1662
msgid "What the click with left mouse button should do."
1665
#. i18n: file akregator.kcfg line 169
1666
#: rc.cpp:469 rc.cpp:877
1668
msgid "What the click with middle mouse button should do."
1671
#. i18n: file akregator.kcfg line 197
1672
#: rc.cpp:472 rc.cpp:880
1673
#, fuzzy, no-c-format
1674
msgid "Archive Backend"
1677
#. i18n: file akregator.kcfg line 201
1678
#: rc.cpp:475 rc.cpp:883
1680
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
1683
#. i18n: file akregator.kcfg line 205
1684
#: rc.cpp:478 rc.cpp:886
1687
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
1690
#. i18n: file akregator.kcfg line 209
1691
#: rc.cpp:481 rc.cpp:889
1693
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
1696
#. i18n: file akregator.kcfg line 214
1697
#: rc.cpp:484 rc.cpp:892
1699
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
1702
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
1705
msgid "Metakit Settings"
1708
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
1711
msgid "Use default location"
1714
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
1716
#, fuzzy, no-c-format
1717
msgid "Archive location:"
1720
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
1723
msgid "Commit Interval"
1726
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
1729
msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
1732
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
1734
#, fuzzy, no-c-format
1735
msgid "Path to archive"
1747
msgid "All Articles"
1752
msgstr "Heb eu Darllen"
1763
msgid "Clear filter"
1764
msgstr "Gwagio hidlen"
1767
msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
1771
msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
1774
#: simplenodeselector.cpp:48
1776
msgid "Select Feed or Folder"
1777
msgstr "Dileu Plygell"
1779
#: speechclient.cpp:111
1781
msgid "Next Article: "
1782
msgstr "Erthygl &Nesaf "
1784
#: storagefactorydummyimpl.cpp:49
1790
msgid "Close the current tab"
1791
msgstr "Cau'r tab cyfredol"
1793
#: tagnodelist.cpp:65
1797
#: tagpropertiesdialog.cpp:43
1798
msgid "Tag Properties"
1802
msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
1808
"_n: Akregator - 1 unread article\n"
1809
"Akregator - %n unread articles"
1813
msgid "&Increase Font Sizes"
1814
msgstr "&Cynyddu Meintiau Wynebfath"
1817
msgid "&Decrease Font Sizes"
1818
msgstr "&Lleihau Meintiau Wynebfath"
1821
msgid "Copy &Link Address"
1822
msgstr "Copïo Cyfeiriad C&yswllt"
1825
msgid "&Save Link As..."
1826
msgstr "&Cadw Cyswllt Fel ..."