~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libkickermenu_tom.po to Cymraeg
2
 
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 18:11+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:54+0000\n"
9
 
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
10
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-25 23:27+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
 
 
17
 
#: tom.cc:98 tom.cc:149
18
 
msgid "Run:"
19
 
msgstr "Rhedeg:"
20
 
 
21
 
#: tom.cc:180
22
 
msgid "Task-Oriented Menu"
23
 
msgstr "Dewislen Gyfeiriedig i Dasgau"
24
 
 
25
 
#: tom.cc:212
26
 
msgid "Configure This Menu"
27
 
msgstr "Ffurfweddu'r Ddewislen Yma"
28
 
 
29
 
#: tom.cc:219
30
 
msgid "Clear History"
31
 
msgstr "Gwagu'r Hanes"
32
 
 
33
 
#: tom.cc:227
34
 
msgid "No Entries"
35
 
msgstr "Dim Cofnodion"
36
 
 
37
 
#: tom.cc:261
38
 
msgid "Unknown"
39
 
msgstr "Anhysbys"
40
 
 
41
 
#: tom.cc:324
42
 
msgid "%1 (%2)"
43
 
msgstr "%1 (%2)"
44
 
 
45
 
#: tom.cc:388
46
 
msgid "%1 Menu Editor"
47
 
msgstr "Golygydd Dewislen %1"
48
 
 
49
 
#: tom.cc:390
50
 
msgid "Add This Task to Panel"
51
 
msgstr "Ychwanegu'r Dasg Yma i'r Panel"
52
 
 
53
 
#: tom.cc:391
54
 
msgid "Modify This Task..."
55
 
msgstr "Addasu'r Dasg Yma..."
56
 
 
57
 
#: tom.cc:392
58
 
msgid "Remove This Task..."
59
 
msgstr "Gwaredu'r Dasg Yma..."
60
 
 
61
 
#: tom.cc:393
62
 
msgid "Insert New Task..."
63
 
msgstr "Mewnosod Tasg Newydd..."
64
 
 
65
 
#: tom.cc:439
66
 
msgid "Tasks"
67
 
msgstr "Tasgau"
68
 
 
69
 
#: tom.cc:462
70
 
msgid "More Applications"
71
 
msgstr "Rhagor o Gymhwysiadau"
72
 
 
73
 
#: tom.cc:473
74
 
msgid "Destinations"
75
 
msgstr "Cyrchfannau"
76
 
 
77
 
#: tom.cc:489 tom.cc:515
78
 
msgid "Run Command..."
79
 
msgstr "Rhedeg Gorchymyn..."
80
 
 
81
 
#: tom.cc:493
82
 
msgid "Recently Used Items"
83
 
msgstr "Eitemau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar"
84
 
 
85
 
#: tom.cc:499
86
 
msgid "Recent Documents"
87
 
msgstr "Dogfennau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar"
88
 
 
89
 
#: tom.cc:506
90
 
msgid "Recent Applications"
91
 
msgstr "Cymhwysiadau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar"
92
 
 
93
 
#: tom.cc:510
94
 
msgid "Special Items"
95
 
msgstr "Eitemau Arbennig"
96
 
 
97
 
#: tom.cc:567
98
 
#, c-format
99
 
msgid "Logout %1"
100
 
msgstr "Allgofnodi %1"
101
 
 
102
 
#: tom.cc:592
103
 
msgid "The \"%2\" Task"
104
 
msgstr "Y Dasg \"%2\""
105
 
 
106
 
#: tom.cc:613
107
 
msgid ""
108
 
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
109
 
"You can restore the task after it has been removed by selecting the "
110
 
"&quot;Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
111
 
msgstr ""
112
 
"<qt>Ydych wir eisiau gwaredu'r dasg <strong>%1</strong>? <p><em>Cynghoryn: "
113
 
"Gallwch adfer y dasg ar ôl iddi gael ei gwaredu gan ddewis y cofnod "
114
 
"&quot;Addasu'r Tasgau Yma&quot; </em></qt>"
115
 
 
116
 
#: tom.cc:615
117
 
msgid "Remove Task?"
118
 
msgstr "Gwaredu'r Dasg?"
119