~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksystraycmd.po to Cymraeg
2
 
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 18:11+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 14:30+0000\n"
11
 
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 00:26+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#: ksystraycmd.cpp:60
20
 
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
21
 
msgstr ""
22
 
"Dim ffenestr yn cydweddu â'r patrwm '%1' a dim gorchymyn wedi'i benodi.\n"
23
 
 
24
 
#: ksystraycmd.cpp:67
25
 
#, fuzzy
26
 
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
27
 
msgstr "KSysTrayCmd: Ni all KShellProcess gael hyd i blisgyn."
28
 
 
29
 
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
30
 
msgid "KSysTrayCmd"
31
 
msgstr "KSysTrayCmd"
32
 
 
33
 
#: ksystraycmd.cpp:235
34
 
msgid "&Hide"
35
 
msgstr "&Cuddio"
36
 
 
37
 
#: ksystraycmd.cpp:235
38
 
msgid "&Restore"
39
 
msgstr "&Adfer"
40
 
 
41
 
#: ksystraycmd.cpp:236
42
 
msgid "&Undock"
43
 
msgstr "&Dad-ddocio"
44
 
 
45
 
#: main.cpp:25
46
 
msgid "Command to execute"
47
 
msgstr "Gorchymyn i'w weithredu"
48
 
 
49
 
#: main.cpp:27
50
 
#, fuzzy
51
 
msgid ""
52
 
"A regular expression matching the window title\n"
53
 
"If you do not specify one, then the very first window\n"
54
 
"to appear will be taken - not recommended."
55
 
msgstr ""
56
 
"Mynegiad rheolaidd yn cydweddu â theitl y \n"
57
 
"ffenestr. Os na benodwch un, yna cymerir y ffenestr \n"
58
 
"gyntaf i ymddangos. Ddim yn argymelledig!"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:30
61
 
#, fuzzy
62
 
msgid ""
63
 
"The window id of the target window\n"
64
 
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
65
 
"it is assumed to be in hex."
66
 
msgstr ""
67
 
"Dynodiad ffenestr y ffenestr gyrchfan.\n"
68
 
"Penoda ddynodiad y ffenestr i'w defnyddio. Os yw'r dynodiad\n"
69
 
"yn dechrau â 0x ystyrir ei fod yn hecsadegol."
70
 
 
71
 
#: main.cpp:33
72
 
msgid "Hide the window to the tray on startup"
73
 
msgstr "Cuddio'r ffenestr i'r cafn ar gychwyn"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:34
76
 
#, fuzzy
77
 
msgid ""
78
 
"Wait until we are told to show the window before\n"
79
 
"executing the command"
80
 
msgstr ""
81
 
"Aros nes y gofynnir i ddangos y ffenestr cyn\n"
82
 
"gweithredu'r gorchymyn"
83
 
 
84
 
#: main.cpp:36
85
 
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
86
 
msgstr "Gosod y cynghoryn offer cyntaf ar gyfer yr eicon cafn"
87
 
 
88
 
#: main.cpp:37
89
 
msgid ""
90
 
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
91
 
"has no effect unless startonshow is specified."
92
 
msgstr ""
93
 
"Cadw'r eicon cafn hyd yn oed os yw'r dibynnydd yn\n"
94
 
"terfynnu. Nid oes effaith gan y dewisiad yma os na \n"
95
 
"benodir dechrauarddangos."
96
 
 
97
 
#: main.cpp:39
98
 
msgid ""
99
 
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
100
 
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: main.cpp:41
104
 
msgid "Try to keep the window above other windows"
105
 
msgstr "Ceisio cadw'r ffenestr yn uwch na ffenestri eraill"
106
 
 
107
 
#: main.cpp:42
108
 
#, fuzzy
109
 
msgid ""
110
 
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
111
 
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
112
 
msgstr ""
113
 
"Gadael y dibynnydd pan dywedir wrthym am guddio'r\n"
114
 
"ffenestr. Heb effaith os nad yw dangosarddechrau'n benodedig ac ymhlyga "
115
 
"cadwiredeg."
116
 
 
117
 
#: main.cpp:53
118
 
#, fuzzy
119
 
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
120
 
msgstr "Caniatâ cadw unrhyw gymhwysiad yn y cafn cysawd."
121
 
 
122
 
#: main.cpp:93
123
 
msgid "No command or window specified"
124
 
msgstr "Ni benodwyd gorchymun na ffenestr"
125
 
 
126
 
#: _translatorinfo.cpp:1
127
 
msgid ""
128
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
129
 
"Your names"
130
 
msgstr ""
131
 
"Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg,,Launchpad "
132
 
"Contributions:,KD at KGyfieithu"
133
 
 
134
 
#: _translatorinfo.cpp:3
135
 
msgid ""
136
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
137
 
"Your emails"
138
 
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
139