~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/kcmkabconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkabconfig.po to Cymraeg
2
 
# Penbwrdd yn Gymraeg.
3
 
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
5
 
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
6
 
#
7
 
#
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 10:44+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 17:39+0000\n"
14
 
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:56+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: _translatorinfo.cpp:1
23
 
msgid ""
24
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
25
 
"Your names"
26
 
msgstr ""
27
 
"Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg,,Launchpad "
28
 
"Contributions:,KD at KGyfieithu"
29
 
 
30
 
#: _translatorinfo.cpp:3
31
 
msgid ""
32
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
33
 
"Your emails"
34
 
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
35
 
 
36
 
#: addhostdialog.cpp:37
37
 
msgid "Add Host"
38
 
msgstr "Ychwanegu Gwesteiwr"
39
 
 
40
 
#: addresseewidget.cpp:59
41
 
msgid "Add..."
42
 
msgstr "Ychwanegu..."
43
 
 
44
 
#: addresseewidget.cpp:60
45
 
msgid "Edit..."
46
 
msgstr "Golygu..."
47
 
 
48
 
#: addresseewidget.cpp:93
49
 
msgid "New"
50
 
msgstr "Newydd"
51
 
 
52
 
#: addresseewidget.cpp:140
53
 
msgid "Prefixes"
54
 
msgstr "Rhagddodiadau"
55
 
 
56
 
#: addresseewidget.cpp:140
57
 
msgid "Enter prefix:"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: addresseewidget.cpp:143
61
 
msgid "Inclusions"
62
 
msgstr "Cynhwysiadau"
63
 
 
64
 
#: addresseewidget.cpp:143
65
 
#, fuzzy
66
 
msgid "Enter inclusion:"
67
 
msgstr "Cynhwysiadau"
68
 
 
69
 
#: addresseewidget.cpp:146
70
 
msgid "Suffixes"
71
 
msgstr "Ôl-ddodiadau"
72
 
 
73
 
#: addresseewidget.cpp:146
74
 
msgid "Enter suffix:"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: addresseewidget.cpp:149
78
 
msgid "Default formatted name:"
79
 
msgstr "Enw yn y fformat rhagosod:"
80
 
 
81
 
#: addresseewidget.cpp:153
82
 
msgid "Empty"
83
 
msgstr "Gwag"
84
 
 
85
 
#: addresseewidget.cpp:154
86
 
msgid "Simple Name"
87
 
msgstr "Enw Syml"
88
 
 
89
 
#: addresseewidget.cpp:155
90
 
msgid "Full Name"
91
 
msgstr "Enw Llawn"
92
 
 
93
 
#: addresseewidget.cpp:156
94
 
#, fuzzy
95
 
msgid "Reverse Name with Comma"
96
 
msgstr "Enw Gwrthdroedig"
97
 
 
98
 
#: addresseewidget.cpp:157
99
 
msgid "Reverse Name"
100
 
msgstr "Enw Gwrthdroedig"
101
 
 
102
 
#: extensionconfigdialog.cpp:34
103
 
msgid "Extension Settings"
104
 
msgstr "Gosodiadau Estyniad"
105
 
 
106
 
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
107
 
msgid "General"
108
 
msgstr "Cyffredinol"
109
 
 
110
 
#: kabconfigwidget.cpp:66
111
 
msgid "Honor KDE single click"
112
 
msgstr "Parchu clic unigol KDE"
113
 
 
114
 
#: kabconfigwidget.cpp:69
115
 
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
116
 
msgstr "Dyrannu enwau ymysgogol ar gyfer cyferiadwyr newydd"
117
 
 
118
 
#: kabconfigwidget.cpp:72
119
 
msgid "Trade single name component as family name"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: kabconfigwidget.cpp:80
123
 
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: kabconfigwidget.cpp:85
127
 
msgid "Addressee editor type:"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: kabconfigwidget.cpp:89
131
 
msgid "Full Editor"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: kabconfigwidget.cpp:90
135
 
msgid "Simple Editor"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: kabconfigwidget.cpp:99
139
 
msgid "Script-Hooks"
140
 
msgstr "Bachau-Sgript"
141
 
 
142
 
#: kabconfigwidget.cpp:102
143
 
msgid "Phone:"
144
 
msgstr "Ffôn:"
145
 
 
146
 
#: kabconfigwidget.cpp:106
147
 
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
148
 
msgstr "<ul><li>%N: Rhif Ffôn</li></ul>"
149
 
 
150
 
#: kabconfigwidget.cpp:109
151
 
msgid "Fax:"
152
 
msgstr "Ffacs:"
153
 
 
154
 
#: kabconfigwidget.cpp:113
155
 
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
156
 
msgstr "<ul><li>%N: Rhif Ffacs</li></ul>"
157
 
 
158
 
#: kabconfigwidget.cpp:117
159
 
#, fuzzy
160
 
msgid "SMS Text:"
161
 
msgstr "Testun"
162
 
 
163
 
#: kabconfigwidget.cpp:121
164
 
msgid ""
165
 
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text "
166
 
"message(s)</li></ul>"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: kabconfigwidget.cpp:129
170
 
msgid "Location Map"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: kabconfigwidget.cpp:135
174
 
msgid ""
175
 
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
176
 
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: kabconfigwidget.cpp:158
180
 
msgid "Contact"
181
 
msgstr "Cyswllt"
182
 
 
183
 
#: kcmkabconfig.cpp:54
184
 
msgid "kcmkabconfig"
185
 
msgstr "kcmkabconfig"
186
 
 
187
 
#: kcmkabconfig.cpp:55
188
 
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
189
 
msgstr "Ymgom Ffurfweddu KAddressBook/LlyfrKyfeiriadau"
190
 
 
191
 
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
192
 
#, fuzzy
193
 
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
194
 
msgstr "(h)(c), 2003 Tobias Koenig"
195
 
 
196
 
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
197
 
msgid "kcmkabldapconfig"
198
 
msgstr "kcmkabldapconfig"
199
 
 
200
 
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
201
 
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
202
 
msgstr "Ymgom Ffurfweddu LDAP KAB"
203
 
 
204
 
#: ldapoptionswidget.cpp:138
205
 
msgid "Edit Host"
206
 
msgstr "Golygu Gwesteiwr"
207
 
 
208
 
#: ldapoptionswidget.cpp:263
209
 
msgid "LDAP Servers"
210
 
msgstr "Gweinyddion LDAP"
211
 
 
212
 
#: ldapoptionswidget.cpp:268
213
 
msgid "Check all servers that should be used:"
214
 
msgstr "Gwirio pob gweinydd y dylid eu defnyddio:"
215
 
 
216
 
#: ldapoptionswidget.cpp:291
217
 
msgid "&Add Host..."
218
 
msgstr "&Ychwanegu Gwesteiwr..."
219
 
 
220
 
#: ldapoptionswidget.cpp:292
221
 
msgid "&Edit Host..."
222
 
msgstr "&Golygu Gwesteiwr..."
223
 
 
224
 
#: ldapoptionswidget.cpp:294
225
 
msgid "&Remove Host"
226
 
msgstr "&Gwaredu Gwesteiwr"
227