~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/libtaskbar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libtaskbar.po to Cymraeg
2
 
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 18:11+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2006-10-13 22:05+0000\n"
11
 
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:29+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
20
 
#: rc.cpp:3
21
 
#, no-c-format
22
 
msgid "Show windows from all desktops"
23
 
msgstr "Dangos ffenestri o bob penbwrdd"
24
 
 
25
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
26
 
#: rc.cpp:6
27
 
#, no-c-format
28
 
msgid ""
29
 
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
30
 
"windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
31
 
"and all windows are shown."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
35
 
#: rc.cpp:9
36
 
#, no-c-format
37
 
msgid "Show only minimized windows"
38
 
msgstr "Dangos ffenestri wedi'u lleihau yn unig"
39
 
 
40
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
41
 
#: rc.cpp:12
42
 
#, no-c-format
43
 
msgid ""
44
 
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
45
 
"windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the taskbar will "
46
 
"show all windows."
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
50
 
#: rc.cpp:15
51
 
#, no-c-format
52
 
msgid "Never"
53
 
msgstr "Byth"
54
 
 
55
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
56
 
#: rc.cpp:18
57
 
#, no-c-format
58
 
msgid "When Taskbar Full"
59
 
msgstr "Pan fo'r Bar Tasgau'n llawn"
60
 
 
61
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
62
 
#: rc.cpp:21
63
 
#, no-c-format
64
 
msgid "Always"
65
 
msgstr "Bob Amser"
66
 
 
67
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
68
 
#: rc.cpp:24
69
 
#, no-c-format
70
 
msgid "Group similar tasks:"
71
 
msgstr "Casglu tasgau tebyg:"
72
 
 
73
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
74
 
#: rc.cpp:27
75
 
#, no-c-format
76
 
msgid ""
77
 
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
78
 
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
79
 
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all "
80
 
"windows</em> option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
81
 
"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
82
 
"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
83
 
"groups windows when it is full."
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
87
 
#: rc.cpp:30
88
 
#, no-c-format
89
 
msgid "Sort windows by desktop"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
93
 
#: rc.cpp:33
94
 
#, no-c-format
95
 
msgid ""
96
 
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
97
 
"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
101
 
#: rc.cpp:36
102
 
#, no-c-format
103
 
msgid "Sort windows by application"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
107
 
#: rc.cpp:39
108
 
#, no-c-format
109
 
msgid ""
110
 
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
111
 
"application.\\n\\nBy default this option is selected."
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
115
 
#: rc.cpp:42
116
 
#, no-c-format
117
 
msgid "Show application icons"
118
 
msgstr "Dangos eiconau cymhwysiadau"
119
 
 
120
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
121
 
#: rc.cpp:45
122
 
#, no-c-format
123
 
msgid ""
124
 
"Select this option if you want window icons to appear along with their "
125
 
"titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
129
 
#: rc.cpp:52
130
 
#, no-c-format
131
 
msgid "Show windows from all screens"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
135
 
#: rc.cpp:55
136
 
#, no-c-format
137
 
msgid ""
138
 
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
139
 
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy "
140
 
"default, this option is selected and all windows are shown."
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
144
 
#: rc.cpp:60
145
 
#, no-c-format
146
 
msgid "Show window list button"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
150
 
#: rc.cpp:63
151
 
#, no-c-format
152
 
msgid ""
153
 
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
154
 
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
158
 
#: rc.cpp:66
159
 
#, no-c-format
160
 
msgid "Show Task List"
161
 
msgstr "Dangos y Restr Tasgau"
162
 
 
163
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
164
 
#: rc.cpp:69
165
 
#, no-c-format
166
 
msgid "Show Operations Menu"
167
 
msgstr "Dangos y Ddewislen Weithredoedd"
168
 
 
169
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
170
 
#: rc.cpp:72
171
 
#, no-c-format
172
 
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
173
 
msgstr "Gweithredoli, Codi neu Leihau Tasg"
174
 
 
175
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
176
 
#: rc.cpp:75
177
 
#, no-c-format
178
 
msgid "Activate Task"
179
 
msgstr "Gweithredoli Tasg"
180
 
 
181
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
182
 
#: rc.cpp:78
183
 
#, no-c-format
184
 
msgid "Raise Task"
185
 
msgstr "Codi Tasg"
186
 
 
187
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
188
 
#: rc.cpp:81
189
 
#, no-c-format
190
 
msgid "Lower Task"
191
 
msgstr "Gostwng Tasg"
192
 
 
193
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
194
 
#: rc.cpp:84
195
 
#, no-c-format
196
 
msgid "Minimize Task"
197
 
msgstr "Lleihau Tasg"
198
 
 
199
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
200
 
#: rc.cpp:87
201
 
#, no-c-format
202
 
msgid "Move To Current Desktop"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
206
 
#: rc.cpp:90
207
 
#, fuzzy, no-c-format
208
 
msgid "Close Task"
209
 
msgstr "Gostwng Tasg"
210
 
 
211
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
212
 
#: rc.cpp:93
213
 
#, no-c-format
214
 
msgid "Mouse button actions"
215
 
msgstr "Gweithredoedd Botwm Llygoden"
216
 
 
217
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
218
 
#: rc.cpp:97
219
 
#, no-c-format
220
 
msgid ""
221
 
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
222
 
"attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink "
223
 
"forever."
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
227
 
#: rc.cpp:100
228
 
#, no-c-format
229
 
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
233
 
#: rc.cpp:103
234
 
#, no-c-format
235
 
msgid ""
236
 
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
237
 
"for each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
241
 
#: rc.cpp:106
242
 
#, no-c-format
243
 
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
247
 
#: rc.cpp:109
248
 
#, no-c-format
249
 
msgid ""
250
 
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
251
 
"an outline around it. While this is useful for transparent panels or "
252
 
"particularly dark panel backgrounds, it is slower."
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
256
 
#: rc.cpp:112
257
 
#, no-c-format
258
 
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
262
 
#: rc.cpp:115
263
 
#, no-c-format
264
 
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
268
 
#: rc.cpp:118
269
 
#, no-c-format
270
 
msgid ""
271
 
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
272
 
"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while "
273
 
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
274
 
"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
278
 
#: rc.cpp:121
279
 
#, no-c-format
280
 
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
284
 
#: rc.cpp:124
285
 
#, no-c-format
286
 
msgid ""
287
 
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
288
 
"determined by its largest dimension and this value. In doing so, the "
289
 
"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension."
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
293
 
#: rc.cpp:127
294
 
#, no-c-format
295
 
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
299
 
#: rc.cpp:130
300
 
#, no-c-format
301
 
msgid ""
302
 
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
303
 
"buttons text and background."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
307
 
#: rc.cpp:133
308
 
#, no-c-format
309
 
msgid "Color to use for active task button text"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
313
 
#: rc.cpp:136
314
 
#, no-c-format
315
 
msgid ""
316
 
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
317
 
"active at the moment."
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
321
 
#: rc.cpp:139
322
 
#, no-c-format
323
 
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
327
 
#: rc.cpp:142
328
 
#, no-c-format
329
 
msgid ""
330
 
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
331
 
"than active."
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
335
 
#: rc.cpp:145
336
 
#, no-c-format
337
 
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
341
 
#: rc.cpp:148
342
 
#, no-c-format
343
 
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: taskbarbindings.cpp:33
347
 
msgid "Next Taskbar Entry"
348
 
msgstr "Cofnod Bar Tasgau Nesaf"
349
 
 
350
 
#: taskbarbindings.cpp:34
351
 
msgid "Previous Taskbar Entry"
352
 
msgstr "Cofnod Bar Tasgau Blaenorol"
353
 
 
354
 
#: taskcontainer.cpp:646 taskcontainer.cpp:1619
355
 
msgid "modified"
356
 
msgstr "addaswyd"
357
 
 
358
 
#: taskcontainer.cpp:1536
359
 
#, fuzzy
360
 
msgid "Loading application ..."
361
 
msgstr "Dangos eiconau cymhwysiadau"
362
 
 
363
 
#: taskcontainer.cpp:1600
364
 
msgid "On all desktops"
365
 
msgstr "Ar Bob Penbwrdd"
366
 
 
367
 
#: taskcontainer.cpp:1605
368
 
#, c-format
369
 
msgid "On %1"
370
 
msgstr "Ymlaen %1"
371
 
 
372
 
#: taskcontainer.cpp:1611
373
 
msgid "Requesting attention"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: taskcontainer.cpp:1617
377
 
msgid "Has unsaved changes"
378
 
msgstr ""
379