1184
1184
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
1185
1185
msgstr "(c) 2000-2005 Els autors del Kate"
1187
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:62
1187
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:65
1188
1188
msgid "Christoph Cullmann"
1189
1189
msgstr "Christoph Cullmann"
1191
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:62
1191
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:65
1192
1192
msgid "Maintainer"
1193
1193
msgstr "Mantenidor"
1195
#: tests/katetest.cpp:693 utils/kateglobal.cpp:63
1195
#: tests/katetest.cpp:693 utils/kateglobal.cpp:66
1196
1196
msgid "Anders Lund"
1197
1197
msgstr "Anders Lund"
1199
1199
#: tests/katetest.cpp:693 tests/katetest.cpp:694 tests/katetest.cpp:695
1200
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:63 utils/kateglobal.cpp:64
1201
#: utils/kateglobal.cpp:65 utils/kateglobal.cpp:71
1200
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:66 utils/kateglobal.cpp:67
1201
#: utils/kateglobal.cpp:68 utils/kateglobal.cpp:74
1202
1202
msgid "Core Developer"
1203
1203
msgstr "Desenvolupador principal"
1205
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:64
1205
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:67
1206
1206
msgid "Joseph Wenninger"
1207
1207
msgstr "Joseph Wenninger"
1209
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:65
1209
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:68
1210
1210
msgid "Hamish Rodda"
1211
1211
msgstr "Hamish Rodda"
1213
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:67
1213
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:70
1214
1214
msgid "Waldo Bastian"
1215
1215
msgstr "Waldo Bastian"
1217
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:67
1217
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:70
1218
1218
msgid "The cool buffersystem"
1219
1219
msgstr "El fantàstic sistema de cau"
1221
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:68
1221
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:71
1222
1222
msgid "Charles Samuels"
1223
1223
msgstr "Charles Samuels"
1225
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:68
1225
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:71
1226
1226
msgid "The Editing Commands"
1227
1227
msgstr "Les ordres d'edició"
1229
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:69
1229
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:72
1230
1230
msgid "Matt Newell"
1231
1231
msgstr "Matt Newell"
1233
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:69
1233
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:72
1234
1234
msgid "Testing, ..."
1235
1235
msgstr "Provant, ..."
1237
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:70
1237
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:73
1238
1238
msgid "Michael Bartl"
1239
1239
msgstr "Michael Bartl"
1241
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:70
1241
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:73
1242
1242
msgid "Former Core Developer"
1243
1243
msgstr "Desenvolupador de l'antic codi principal"
1245
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:71
1245
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:74
1246
1246
msgid "Michael McCallum"
1247
1247
msgstr "Michael McCallum"
1249
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:72
1249
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:75
1250
1250
msgid "Jochen Wilhemly"
1251
1251
msgstr "Jochen Wilhemly"
1253
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:72
1253
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:75
1254
1254
msgid "KWrite Author"
1255
1255
msgstr "Autor del KWrite"
1257
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:73
1257
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:76
1258
1258
msgid "Michael Koch"
1259
1259
msgstr "Michael Koch"
1261
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:73
1261
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:76
1262
1262
msgid "KWrite port to KParts"
1263
1263
msgstr "Port del KWrite a KParts"
1265
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:74
1265
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:77
1266
1266
msgid "Christian Gebauer"
1267
1267
msgstr "Christian Gebauer"
1269
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:75
1269
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:78
1270
1270
msgid "Simon Hausmann"
1271
1271
msgstr "Simon Hausmann"
1273
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:76
1273
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:79
1274
1274
msgid "Glen Parker"
1275
1275
msgstr "Glen Parker"
1277
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:76
1277
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:79
1278
1278
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1279
1279
msgstr "Desfer l'historial del KWrite, integració amb el Kspell"
1281
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:77
1281
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:80
1282
1282
msgid "Scott Manson"
1283
1283
msgstr "Scott Manson"
1285
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:77
1285
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:80
1286
1286
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1287
1287
msgstr "Permet l'ús del ressaltat de la sintaxi XML al KWrite"
1289
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:78
1289
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:81
1290
1290
msgid "John Firebaugh"
1291
1291
msgstr "John Firebaugh"
1293
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:78
1293
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:81
1294
1294
msgid "Patches and more"
1295
1295
msgstr "Pedaços i més"
1297
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:84
1297
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:87
1298
1298
msgid "Matteo Merli"
1299
1299
msgstr "Matteo Merli"
1301
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:84
1301
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:87
1302
1302
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1303
1303
msgstr "Ressaltat per als fitxers spec dels RPM, Perl, diff i més"
1305
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:85
1305
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:88
1306
1306
msgid "Rocky Scaletta"
1307
1307
msgstr "Rocky Scaletta"
1309
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:85
1309
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:88
1310
1310
msgid "Highlighting for VHDL"
1311
1311
msgstr "Ressaltat per a VHDL"
1313
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:86
1313
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:89
1314
1314
msgid "Yury Lebedev"
1315
1315
msgstr "Yury Lebedev"
1317
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:86
1317
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:89
1318
1318
msgid "Highlighting for SQL"
1319
1319
msgstr "Ressaltat per a SQL"
1321
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:87
1321
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:90
1322
1322
msgid "Chris Ross"
1323
1323
msgstr "Chris Ross"
1325
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:87
1325
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:90
1326
1326
msgid "Highlighting for Ferite"
1327
1327
msgstr "Ressaltat per a Ferite"
1329
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:88
1329
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:91
1330
1330
msgid "Nick Roux"
1331
1331
msgstr "Nick Roux"
1333
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:88
1333
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:91
1334
1334
msgid "Highlighting for ILERPG"
1335
1335
msgstr "Ressaltat per a ILERPG"
1337
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:89
1337
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:92
1338
1338
msgid "Carsten Niehaus"
1339
1339
msgstr "Carsten Niehaus"
1341
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:89
1341
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:92
1342
1342
msgid "Highlighting for LaTeX"
1343
1343
msgstr "Ressaltat per a LaTeX"
1345
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:90
1345
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:93
1346
1346
msgid "Per Wigren"
1347
1347
msgstr "Per Wigren"
1349
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:90
1349
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:93
1350
1350
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1351
1351
msgstr "Ressaltat per a Makefiles, Python"
1353
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:91
1353
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:94
1354
1354
msgid "Jan Fritz"
1355
1355
msgstr "Jan Fritz"
1357
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:91
1357
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:94
1358
1358
msgid "Highlighting for Python"
1359
1359
msgstr "Ressaltat per a Python"
1361
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:92
1361
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:95
1362
1362
msgid "Daniel Naber"
1363
1363
msgstr "Daniel Naber"
1365
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:93
1365
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:96
1366
1366
msgid "Roland Pabel"
1367
1367
msgstr "Roland Pabel"
1369
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:93
1369
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:96
1370
1370
msgid "Highlighting for Scheme"
1371
1371
msgstr "Ressaltat per a Scheme"
1373
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:94
1373
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:97
1374
1374
msgid "Cristi Dumitrescu"
1375
1375
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1377
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:94
1377
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:97
1378
1378
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1379
1379
msgstr "Llista -paraula clau PHP/tipus de dades-"
1381
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:95
1381
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:98
1382
1382
msgid "Carsten Pfeiffer"
1383
1383
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1385
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:95
1385
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:98
1386
1386
msgid "Very nice help"
1387
1387
msgstr "Ajuda agradable"
1389
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:98
1389
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:101
1390
1390
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1391
1391
msgstr "Tothom qui hagi col·laborat i als que m'he descuidat de mencionar"
1393
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:100 rc.cpp:1
1393
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:103 rc.cpp:1
1394
1394
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1395
1395
msgid "Your names"
1396
1396
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
1398
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:100 rc.cpp:2
1398
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:103 rc.cpp:2
1399
1399
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1400
1400
msgid "Your emails"
1401
1401
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"
1657
1657
msgid "(c) 2000-2007 The Kate Authors"
1658
1658
msgstr "(c) 2000-2007 The Kate Authors"
1660
#: utils/kateglobal.cpp:66
1660
#: utils/kateglobal.cpp:69
1661
1661
msgid "Dominik Haumann"
1662
1662
msgstr "Dominik Haumann"
1664
#: utils/kateglobal.cpp:66
1664
#: utils/kateglobal.cpp:69
1665
1665
msgid "Developer & Highlight wizard"
1666
1666
msgstr "Assistent pel desenvolupament i ressaltat"
1668
#: utils/kateglobal.cpp:79
1668
#: utils/kateglobal.cpp:82
1669
1669
msgid "Andreas Kling"
1670
1670
msgstr "Andreas Kling"
1672
#: utils/kateglobal.cpp:79
1672
#: utils/kateglobal.cpp:82
1673
1673
msgid "Developer"
1674
1674
msgstr "Desenvolupador"
1676
#: utils/kateglobal.cpp:80
1676
#: utils/kateglobal.cpp:83
1677
1677
msgid "Mirko Stocker"
1678
1678
msgstr "Mirko Stocker"
1680
#: utils/kateglobal.cpp:80
1680
#: utils/kateglobal.cpp:83
1681
1681
msgid "Various bugfixes"
1682
1682
msgstr "Vàries correcions d'errors"
1684
#: utils/kateglobal.cpp:81
1684
#: utils/kateglobal.cpp:84
1685
1685
msgid "Matthew Woehlke"
1686
1686
msgstr "Matthew Woehlke"
1688
#: utils/kateglobal.cpp:81
1688
#: utils/kateglobal.cpp:84
1689
1689
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1690
1690
msgstr "Selecció i integració del KColorScheme"
1692
#: utils/kateglobal.cpp:82
1692
#: utils/kateglobal.cpp:85
1693
1693
msgid "Sebastian Pipping"
1694
1694
msgstr "Sebastian Pipping"
1696
#: utils/kateglobal.cpp:82
1696
#: utils/kateglobal.cpp:85
1697
1697
msgid "Search bar back- and front-end"
1698
1698
msgstr "Dorsal i frontal de la barra de cerca"
1700
#: utils/kateglobal.cpp:96
1700
#: utils/kateglobal.cpp:99
1701
1701
msgid "Bruno Massa"
1702
1702
msgstr "Bruno Massa"
1704
#: utils/kateglobal.cpp:96
1704
#: utils/kateglobal.cpp:99
1705
1705
msgid "Highlighting for Lua"
1706
1706
msgstr "Ressaltat per al Lua"
1708
#: utils/kateglobal.cpp:230
1708
#: utils/kateglobal.cpp:233
1709
1709
msgid "Configure"
1710
1710
msgstr "Configura"
1712
#: utils/kateglobal.cpp:315 utils/kateglobal.cpp:344
1712
#: utils/kateglobal.cpp:318 utils/kateglobal.cpp:347
1713
1713
msgid "Appearance"
1714
1714
msgstr "Aparença"
1716
#: utils/kateglobal.cpp:318
1716
#: utils/kateglobal.cpp:321
1717
1717
msgid "Fonts & Colors"
1718
1718
msgstr "Tipus de lletres i colors"
1720
#: utils/kateglobal.cpp:321
1720
#: utils/kateglobal.cpp:324
1721
1721
msgid "Editing"
1722
1722
msgstr "Edició"
1724
#: utils/kateglobal.cpp:324
1724
#: utils/kateglobal.cpp:327
1725
1725
msgid "Open/Save"
1726
1726
msgstr "Obre/desa"
1728
#: utils/kateglobal.cpp:327
1728
#: utils/kateglobal.cpp:330
1729
1729
msgid "Shortcuts"
1730
1730
msgstr "Dreceres"
1732
#: utils/kateglobal.cpp:330
1732
#: utils/kateglobal.cpp:333
1733
1733
msgid "Extensions"
1734
1734
msgstr "Extensions"
1736
#: utils/kateglobal.cpp:347
1736
#: utils/kateglobal.cpp:350
1737
1737
msgid "Font & Color Schemas"
1738
1738
msgstr "Esquemes de tipus de lletra i color"
1740
#: utils/kateglobal.cpp:350
1740
#: utils/kateglobal.cpp:353
1741
1741
msgid "Editing Options"
1742
1742
msgstr "Opcions de l'edició"
1744
#: utils/kateglobal.cpp:353
1744
#: utils/kateglobal.cpp:356
1745
1745
msgid "File Opening & Saving"
1746
1746
msgstr "Fitxer obert i desat"
1748
#: utils/kateglobal.cpp:356
1748
#: utils/kateglobal.cpp:359
1749
1749
msgid "Shortcuts Configuration"
1750
1750
msgstr "Configuració de les draceres"
1752
#: utils/kateglobal.cpp:359
1752
#: utils/kateglobal.cpp:362
1753
1753
msgid "Extensions Manager"
1754
1754
msgstr "Gestor d'extensions"
1972
1972
msgid "Not found"
1973
1973
msgstr "No s'ha trobat"
1975
#: utils/katesearchbar.cpp:1170
1975
#: utils/katesearchbar.cpp:1173
1976
1976
msgid "Beginning of line"
1977
1977
msgstr "Inici de línia"
1979
#: utils/katesearchbar.cpp:1171
1979
#: utils/katesearchbar.cpp:1174
1980
1980
msgid "End of line"
1981
1981
msgstr "Final de línia"
1983
#: utils/katesearchbar.cpp:1173
1983
#: utils/katesearchbar.cpp:1176
1984
1984
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
1985
1985
msgstr "Qualsevol caràcter individual (excloent els salts de línia)"
1987
#: utils/katesearchbar.cpp:1175
1987
#: utils/katesearchbar.cpp:1178
1988
1988
msgid "One or more occurrences"
1989
1989
msgstr "Una o més ocurrències"
1991
#: utils/katesearchbar.cpp:1176
1991
#: utils/katesearchbar.cpp:1179
1992
1992
msgid "Zero or more occurrences"
1993
1993
msgstr "Zero o més ocurrències"
1995
#: utils/katesearchbar.cpp:1177
1995
#: utils/katesearchbar.cpp:1180
1996
1996
msgid "Zero or one occurrences"
1997
1997
msgstr "Zero o una ocurrència"
1999
#: utils/katesearchbar.cpp:1178
1999
#: utils/katesearchbar.cpp:1181
2000
2000
msgid "<a> through <b> occurrences"
2001
2001
msgstr "<a> exactament <b> les ocurrències"
2003
#: utils/katesearchbar.cpp:1180
2003
#: utils/katesearchbar.cpp:1183
2004
2004
msgid "Group, capturing"
2005
2005
msgstr "Grup, amb captura"
2007
#: utils/katesearchbar.cpp:1181
2007
#: utils/katesearchbar.cpp:1184
2011
#: utils/katesearchbar.cpp:1182
2011
#: utils/katesearchbar.cpp:1185
2012
2012
msgid "Set of characters"
2013
2013
msgstr "Joc de caràcters"
2015
#: utils/katesearchbar.cpp:1183
2015
#: utils/katesearchbar.cpp:1186
2016
2016
msgid "Negative set of characters"
2017
2017
msgstr "Joc de caràcters negatiu"
2019
#: utils/katesearchbar.cpp:1187
2019
#: utils/katesearchbar.cpp:1190
2020
2020
msgid "Whole match reference"
2021
2021
msgstr "Referència de coincidència completa"
2023
#: utils/katesearchbar.cpp:1200
2023
#: utils/katesearchbar.cpp:1203
2024
2024
msgid "Reference"
2025
2025
msgstr "Referència"
2027
#: utils/katesearchbar.cpp:1207
2027
#: utils/katesearchbar.cpp:1210
2028
2028
msgid "Line break"
2029
2029
msgstr "Salt de línia"
2031
#: utils/katesearchbar.cpp:1208
2031
#: utils/katesearchbar.cpp:1211
2033
2033
msgstr "Tabulació"
2035
#: utils/katesearchbar.cpp:1211
2035
#: utils/katesearchbar.cpp:1214
2036
2036
msgid "Word boundary"
2037
2037
msgstr "Límit de paraula"
2039
#: utils/katesearchbar.cpp:1212
2039
#: utils/katesearchbar.cpp:1215
2040
2040
msgid "Not word boundary"
2041
2041
msgstr "Sense límit de paraula"
2043
#: utils/katesearchbar.cpp:1213
2043
#: utils/katesearchbar.cpp:1216
2047
#: utils/katesearchbar.cpp:1214
2047
#: utils/katesearchbar.cpp:1217
2048
2048
msgid "Non-digit"
2049
2049
msgstr "No-dígit"
2051
#: utils/katesearchbar.cpp:1215
2051
#: utils/katesearchbar.cpp:1218
2052
2052
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
2053
2053
msgstr "Espai en blanc (excloent els salts de línia)"
2055
#: utils/katesearchbar.cpp:1216
2055
#: utils/katesearchbar.cpp:1219
2056
2056
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
2057
2057
msgstr "No-espai en blanc (excloent els salts de línia)"
2059
#: utils/katesearchbar.cpp:1217
2059
#: utils/katesearchbar.cpp:1220
2060
2060
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
2061
2061
msgstr "Caràcter de paraula (alfanumèrics més '_')"
2063
#: utils/katesearchbar.cpp:1218
2063
#: utils/katesearchbar.cpp:1221
2064
2064
msgid "Non-word character"
2065
2065
msgstr "Caràcter de no-paraula"
2067
#: utils/katesearchbar.cpp:1221
2067
#: utils/katesearchbar.cpp:1224
2068
2068
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
2069
2069
msgstr "Caràcter octal 000 a 377 (2^8-1)"
2071
#: utils/katesearchbar.cpp:1222
2071
#: utils/katesearchbar.cpp:1225
2072
2072
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
2073
2073
msgstr "Caràcter hexadecimal 0000 a FFFF (2^16-1)"
2075
#: utils/katesearchbar.cpp:1223
2075
#: utils/katesearchbar.cpp:1226
2076
2076
msgid "Backslash"
2077
2077
msgstr "Contrabarra"
2079
#: utils/katesearchbar.cpp:1227
2079
#: utils/katesearchbar.cpp:1230
2080
2080
msgid "Group, non-capturing"
2081
2081
msgstr "Grup, sense captura"
2083
#: utils/katesearchbar.cpp:1228
2083
#: utils/katesearchbar.cpp:1231
2084
2084
msgid "Lookahead"
2085
2085
msgstr "Cerca endavant"
2087
#: utils/katesearchbar.cpp:1229
2087
#: utils/katesearchbar.cpp:1232
2088
2088
msgid "Negative lookahead"
2089
2089
msgstr "Cerca endavant negativa"
2091
#: utils/katesearchbar.cpp:1234
2091
#: utils/katesearchbar.cpp:1237
2092
2092
msgid "Begin lowercase conversion"
2093
2093
msgstr "Comença la conversió a minúscules"
2095
#: utils/katesearchbar.cpp:1235
2095
#: utils/katesearchbar.cpp:1238
2096
2096
msgid "Begin uppercase conversion"
2097
2097
msgstr "Comença la conversió a majúscules"
2099
#: utils/katesearchbar.cpp:1236
2099
#: utils/katesearchbar.cpp:1239
2100
2100
msgid "End case conversion"
2101
2101
msgstr "Final de la conversió de la caixa"
2103
#: utils/katesearchbar.cpp:1237
2103
#: utils/katesearchbar.cpp:1240
2104
2104
msgid "Replacement counter (for Replace all)"
2105
2105
msgstr "Comptador de substitucions (per a Substitueix-ho tot)"
2108
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 599
2109
#: utils/katesearchbar.cpp:1635 rc.cpp:314
2107
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:599
2108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAll)
2109
#: utils/katesearchbar.cpp:1638 rc.cpp:314
2110
2110
msgid "Hi&ghlight all"
2111
2111
msgstr "&Ressalta-ho tot"
2113
#: utils/katesearchbar.cpp:1637
2113
#: utils/katesearchbar.cpp:1640
2114
2114
msgid "&Match case"
2115
2115
msgstr "&Coincidència de majúscules"
2117
#: utils/katesearchbar.cpp:1639
2117
#: utils/katesearchbar.cpp:1642
2118
2118
msgid "From &cursor"
2119
2119
msgstr "Des del &cursor"
2369
2369
msgstr "Sempre"
2372
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 4
2374
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 4
2376
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 5
2371
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
2372
#. i18n: ectx: Menu (file)
2373
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
2374
#. i18n: ectx: Menu (file)
2375
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
2376
#. i18n: ectx: Menu (file)
2377
2377
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:799
2379
2379
msgstr "&Fitxer"
2382
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 13
2384
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 12
2386
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 27
2381
#. i18n: file: data/katepartui.rc:13
2382
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2383
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
2384
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2385
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
2386
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2387
2387
#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:802
2389
2389
msgstr "&Edita"
2392
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 38
2394
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 35
2396
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 39
2391
#. i18n: file: data/katepartui.rc:38
2392
#. i18n: ectx: Menu (view)
2393
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
2394
#. i18n: ectx: Menu (view)
2395
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
2396
#. i18n: ectx: Menu (view)
2397
2397
#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:805
2399
2399
msgstr "&Visualitza"
2402
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 52
2401
#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
2402
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
2404
2404
msgid "&Code Folding"
2405
2405
msgstr "Plega el &codi"
2408
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 63
2410
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 40
2412
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 45
2414
#. i18n: file ./plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc line 4
2416
#. i18n: file ./plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc line 4
2418
#. i18n: file ./plugins/timedate/timedateui.rc line 4
2407
#. i18n: file: data/katepartui.rc:63
2408
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2409
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:40
2410
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2411
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
2412
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2413
#. i18n: file: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4
2414
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2415
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2416
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2417
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2418
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2419
2419
#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:808 rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:829
2421
2421
msgstr "&Eines"
2424
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 94
2426
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 60
2428
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 51
2423
#. i18n: file: data/katepartui.rc:94
2424
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2425
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:60
2426
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2427
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
2428
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2429
2429
#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:811
2430
2430
msgid "&Settings"
2431
2431
msgstr "A&rranjament"
2434
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 111
2436
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 75
2438
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 75
2433
#. i18n: file: data/katepartui.rc:111
2434
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2435
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:75
2436
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2437
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
2438
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2439
2439
#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:817
2440
2440
msgid "Main Toolbar"
2441
2441
msgstr "Barra d'eines principal"
2444
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 42
2443
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:42
2444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2446
2446
msgid "Command"
2450
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 47
2449
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:47
2450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2452
2452
msgid "Description"
2453
2453
msgstr "Descripció"
2456
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 66
2455
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:66
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2458
2458
msgid "Edit entry..."
2459
2459
msgstr "Edita l'entrada..."
2462
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 76
2461
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:76
2462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2464
2464
msgid "Remove entry"
2465
2465
msgstr "Elimina l'entrada"
2468
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 96
2467
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:96
2468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2470
2470
msgid "Add entry..."
2471
2471
msgstr "Afegeix una entrada..."
2474
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 113
2473
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:113
2474
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
2476
2476
msgid "Further Notes"
2477
2477
msgstr "Més notes"
2480
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 136
2479
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:136
2480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
2483
2483
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
2489
2489
"<b>dreceres</b> a la pàgina de configuració de dreceres després d'aplicar "
2490
2490
"els canvis.</p>"
2493
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 40
2495
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 525
2492
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:40
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2494
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:525
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2496
2496
#: rc.cpp:68 rc.cpp:308
2498
2498
msgstr "Cerca:"
2501
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 71
2503
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 65
2500
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:71
2501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pattern)
2502
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:65
2503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2504
2504
#: rc.cpp:71 rc.cpp:239
2505
2505
msgid "Text to search for"
2506
2506
msgstr "Text a cercar"
2509
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 78
2511
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 213
2508
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:78
2509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
2510
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:213
2511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
2512
2512
#: rc.cpp:74 rc.cpp:266
2513
2513
msgid "Jump to next match"
2514
2514
msgstr "Salta a la coincidència següent"
2517
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 81
2519
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 216
2516
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:81
2517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
2518
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:216
2519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
2520
2520
#: rc.cpp:77 rc.cpp:269
2522
2522
msgstr "Següent"
2525
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 91
2527
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 243
2524
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:91
2525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
2526
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:243
2527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
2528
2528
#: rc.cpp:80 rc.cpp:272
2529
2529
msgid "Jump to previous match"
2530
2530
msgstr "Salta a la coincidència anterior"
2533
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 94
2535
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 246
2532
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:94
2533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
2534
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:246
2535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
2536
2536
#: rc.cpp:83 rc.cpp:275
2537
2537
msgid "Previous"
2538
2538
msgstr "Anterior"
2541
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 123
2540
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:123
2541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, options)
2543
2543
msgid "Modify search behavior"
2544
2544
msgstr "Modifica el comportament de la cerca"
2547
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 126
2546
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:126
2547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
2549
2549
msgid "Options"
2550
2550
msgstr "Opcions"
2553
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 178
2552
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:178
2553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2555
2555
msgid "Switch to power search and replace bar"
2556
2556
msgstr "Commuta a cerca potent i barra de substitució"
2559
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 25
2558
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:25
2559
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
2561
2561
msgid "Edit Command"
2562
2562
msgstr "Ordres d'edició"
2565
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 48
2564
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:48
2565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
2567
2567
msgid "&Associated command:"
2568
2568
msgstr "Ordre &associada:"
2571
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 105
2570
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:105
2571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
2573
2573
msgid "Choose an icon."
2574
2574
msgstr "Escolliu una icona."
2577
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 108
2576
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:108
2577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
2579
2579
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
2580
2580
msgstr "<p>Aquesta icona es mostrarà en el menú i a la barra d'eines.</p>"
2583
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 120
2585
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 88
2582
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:120
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2584
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:88
2585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2586
2586
#: rc.cpp:107 rc.cpp:137
2591
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 130
2590
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:130
2591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
2593
2593
msgid "&Description:"
2594
2594
msgstr "&Descripció:"
2597
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 140
2596
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:140
2597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
2599
2599
msgid "&Category:"
2600
2600
msgstr "&Categoria:"
2603
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 30
2602
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:30
2603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
2605
2605
msgid "&Filetype:"
2606
2606
msgstr "Tipus de &fitxer:"
2609
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 40
2608
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:40
2609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFiletypes)
2611
2611
msgid "Select the filetype you want to change."
2612
2612
msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu canviar."
2615
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 47
2614
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:47
2615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
2617
2617
msgid "Create a new file type."
2618
2618
msgstr "Crea un tipus de fitxer nou."
2621
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 50
2620
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:50
2621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
2627
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 57
2626
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:57
2627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
2629
2629
msgid "Delete the current file type."
2630
2630
msgstr "Suprimeix el tipus de fitxer actual."
2633
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 98
2632
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:98
2633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtName)
2636
2636
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
2638
2638
"El nom del tipus de fitxer serà el text de l'element corresponent del menú."
2641
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 105
2640
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:105
2641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
2643
2643
msgid "&Section:"
2644
2644
msgstr "&Secció:"
2647
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 115
2646
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:115
2647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtSection)
2649
2649
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
2651
2651
"El nom de secció s'usa per organitzar els tipus de fitxers en els menús."
2654
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 122
2653
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:122
2654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
2656
2656
msgid "&Variables:"
2657
2657
msgstr "&Variables:"
2660
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 132
2659
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:132
2660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtVariables)
2663
2663
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
2781
2781
"text pel text seleccionat, useu el diàleg \"<b>Configura el ressaltat</b>\"."
2785
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 58
2784
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:58
2785
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
2787
2787
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2788
2788
msgstr "<p>Defineix el color de fons de l'àrea d'edició.</p>"
2791
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 65
2790
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:65
2791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
2793
2793
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
2794
2794
msgstr "<p>Seleccioneu el tipus de marcador que voleu canviar.</p>"
2797
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 72
2796
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:72
2797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2799
2799
msgid "Current line:"
2800
2800
msgstr "Línia actual:"
2803
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 79
2802
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:79
2803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2805
2805
msgid "Selected text:"
2806
2806
msgstr "Text seleccionat:"
2809
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 86
2808
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2811
2811
msgid "Normal text:"
2812
2812
msgstr "Text normal:"
2815
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 96
2814
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
2815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2817
2817
msgid "Additional Elements"
2818
2818
msgstr "Elements addicionals"
2821
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 111
2820
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
2821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
2823
2823
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2824
2824
msgstr "<p>Defineix el color de les marques de tabulació.</p>"
2827
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 118
2826
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
2827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
2830
2830
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2859
2859
"<p>Aquest color s'usarà per dibuixar els números de línia (si està "
2860
2860
"habilitat) i les línies en el plafó del plegat del codi.</p>"
2863
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 142
2862
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:142
2863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2865
2865
msgid "Tab and space markers:"
2866
2866
msgstr "Marcadors de tabulació i espai:"
2869
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 149
2868
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:149
2869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2871
2871
msgid "Word wrap markers:"
2872
2872
msgstr "Marcadors d'ajust de paraula:"
2875
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 156
2874
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:156
2875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2877
2877
msgid "Bracket highlight:"
2878
2878
msgstr "Ressaltat de parèntesis:"
2881
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 163
2880
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:163
2881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2883
2883
msgid "Left border background:"
2884
2884
msgstr "Fons de la vora esquerra:"
2887
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 170
2886
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:170
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2889
2889
msgid "Line numbers:"
2890
2890
msgstr "Números de línies:"
2893
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 96
2892
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:96
2893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2899
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 122
2898
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:122
2899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
2901
2901
msgid "Search mode"
2902
2902
msgstr "Mode de cerca"
2905
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 126
2904
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:126
2905
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2907
2907
msgid "Plain Text"
2908
2908
msgstr "Text net"
2911
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 131
2910
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:131
2911
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2913
2913
msgid "Whole Words"
2914
2914
msgstr "Paraules completes"
2917
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 136
2916
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:136
2917
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2919
2919
msgid "Escape Sequences"
2920
2920
msgstr "Seqüències d'escapada"
2923
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 141
2922
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:141
2923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2925
2925
msgid "Regular Expression"
2926
2926
msgstr "Expressió regular"
2929
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 162
2928
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:162
2929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, patternAdd)
2931
2931
msgid "Add special item to search pattern"
2932
2932
msgstr "Afegeix elements especials a la plantilla de cerca"
2935
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 165
2937
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 409
2934
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:165
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternAdd)
2936
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:409
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replacementAdd)
2938
2938
#: rc.cpp:263 rc.cpp:302
2940
2940
msgstr "Afegeix..."
2943
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 286
2942
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:286
2943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
2945
2945
msgid "Replace all matches"
2946
2946
msgstr "Substitueix totes les coincidències"
2949
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 289
2948
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:289
2949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
2951
2951
msgid "Replace &All"
2952
2952
msgstr "Substitueix-ho &tot"
2955
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 313
2954
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:313
2955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
2957
2957
msgid "Replace next match"
2958
2958
msgstr "Substitueix la coincidència següent"
2961
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 316
2960
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:316
2961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
2963
2963
msgid "Replace"
2964
2964
msgstr "Substitueix"
2967
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 352
2966
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:352
2967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
2969
2969
msgid "Text to replace with"
2970
2970
msgstr "Substitueix el text amb"
2973
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 383
2972
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:383
2973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, usePlaceholders)
2975
2975
msgid "Resolve placeholders (\\0 to \\9) and escape sequences (\\n, \\t, ..)"
2977
2977
"Resol les variables (\\0 a \\9) i les seqüències d'escapada (\\n, \\t, ..)"
2980
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 386
2979
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:386
2980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePlaceholders)
2982
2982
msgid "Use placeholders"
2983
2983
msgstr "Usa variables"
2986
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 406
2985
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:406
2986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replacementAdd)
2988
2988
msgid "Add special item to replacement text"
2989
2989
msgstr "Afegeix elements especials al text de substitució"
2992
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 476
2991
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:476
2992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2994
2994
msgid "Replace:"
2995
2995
msgstr "Substitueix:"
2998
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 596
2997
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:596
2998
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightAll)
3000
3000
msgid "Highlight all matches"
3001
3001
msgstr "Ressalta totes les coincidències"
3004
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 606
3003
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:606
3004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3006
3006
msgid "Case-sensitive searching"
3007
3007
msgstr "Cerca amb distinció de majúscules"
3010
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 609
3009
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:609
3010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3012
3012
msgid "Match case"
3013
3013
msgstr "Coincidència de majúscules"
3016
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 616
3015
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:616
3016
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fromCursor)
3018
3018
msgid "Start search from cursor, not document start"
3019
3019
msgstr "Inicia des del cursor, no des del principi del document"
3022
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 619
3021
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:619
3022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fromCursor)
3024
3024
msgid "From cursor"
3025
3025
msgstr "Des del cursor"
3028
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 626
3027
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:626
3028
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3030
3030
msgid "Search/replace within the current selection only"
3031
3031
msgstr "Cerca/substitució només per la selecció actual"
3034
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 629
3033
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:629
3034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3036
3036
msgid "Selection only "
3037
3037
msgstr "Només la selecció "
3040
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 640
3039
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:640
3040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3042
3042
msgid "Switch to incremental search bar"
3043
3043
msgstr "Commuta a la barra de cerca incremental"
3046
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 25
3045
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:25
3046
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3048
3048
msgid "Text Cursor Movement"
3049
3049
msgstr "Moviment del cursor en el text"
3052
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 37
3051
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:37
3052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3055
3055
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3363
3363
"b> està habilitada, s'inseriran espais; altrament, s'inserirà una única "
3367
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 299
3366
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:299
3367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3369
3369
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
3370
3370
msgstr "Augmenta el nivell de sagnat en un espai en blanc inicial"
3373
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 22
3372
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:22
3373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
3375
3375
msgid "File Format"
3376
3376
msgstr "Format de fitxer"
3379
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 55
3378
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:55
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
3381
3381
msgid "&Encoding:"
3382
3382
msgstr "&Codificació:"
3385
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 65
3384
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
3385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3387
3387
msgid "Encoding auto&detection:"
3388
3388
msgstr "Auto&detecció de la la codificació:"
3391
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 75
3390
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
3391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
3393
3393
msgid "E&nd of line:"
3394
3394
msgstr "&Fi de línia:"
3397
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 86
3396
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86
3397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbEOL)
3403
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 91
3402
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:91
3403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbEOL)
3405
3405
msgid "DOS/Windows"
3406
3406
msgstr "DOS/Windows"
3409
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 96
3408
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96
3409
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbEOL)
3411
3411
msgid "Macintosh"
3412
3412
msgstr "Macintosh"
3415
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 112
3414
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:112
3415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3418
3418
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
3592
3592
"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer del disc "
3593
3593
"usant el diff(1)."
3596
#. i18n: file ./dialogs/modonhdwidget.ui line 46
3595
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:46
3596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
3598
3598
msgid "&View Difference"
3599
3599
msgstr "&Visualitza la diferència"
3602
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 22
3601
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:22
3602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
3604
3604
msgid "Word Wrap"
3605
3605
msgstr "Ajust de paraula"
3608
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 37
3607
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:37
3608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDynamicWordWrap)
3610
3610
msgid "&Dynamic word wrap"
3611
3611
msgstr "Ajust de paraula &dinàmic"
3614
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 52
3613
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:52
3614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3616
3616
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3617
3617
msgstr "Indicadors d'ajust de ¶ula dinàmic (si és d'aplicació):"
3620
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 62
3619
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:62
3620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
3622
3622
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
3624
3624
"Escolliu quan s'han de mostrar els indicadors d'ajust de paraula dinàmic."
3627
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 92
3626
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:92
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
3629
3629
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
3630
3630
msgstr "Alinea les línies ajustades dinàmicament a l'amplada del sagnat:"
3633
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 102
3632
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:102
3633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3725
3725
"barra de desplaçament vertical. </p><p>Per exemple, aquestes marques mostren "
3726
3726
"els punts.</p>"
3729
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 178
3728
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:178
3729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3731
3731
msgid "Show &scrollbar marks"
3732
3732
msgstr "Mostra les marques de la &barra de desplaçament"
3735
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 188
3734
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:188
3735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3738
3738
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3739
3739
msgstr "Trieu com s'han d'ordenar els punts en el menú <b>Punts</b>."
3742
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 191
3741
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:191
3742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3744
3744
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3745
3745
msgstr "Ordena el menú dels punts"
3748
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 203
3747
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:203
3748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3750
3750
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3751
3751
msgstr "El punts s'ordenaran pel número de línia en què estan situats."
3754
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 206
3753
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:206
3754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3756
3756
msgid "By &position"
3757
3757
msgstr "Per &posició"
3760
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 213
3759
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:213
3760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3763
3763
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3961
3961
"automàticament introdueix el parèntesi dret (}, ), o ]) a la dreta del "
3965
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 225
3964
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:225
3965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3967
3967
msgid "Auto &brackets"
3968
3968
msgstr "&Parèntesis automàtics"
3971
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 31
3970
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:31
3971
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3973
3973
msgid "Sorting"
3974
3974
msgstr "Ordenació"
3977
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 78
3976
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:78
3977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3979
3979
msgid "Alphabetical"
3980
3980
msgstr "Alfabètic"
3983
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 85
3982
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:85
3983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3985
3985
msgid "Reverse"
3986
3986
msgstr "Invers"
3989
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 92
3988
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:92
3989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3991
3991
msgid "Case Sensitive"
3992
3992
msgstr "Sensible a caixa"
3995
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 99
3994
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:99
3995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3997
3997
msgid "Inheritance Depth"
3998
3998
msgstr "Profunditat d'herència"
4001
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 138
4000
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:138
4001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4003
4003
msgid "Order of groupings (select a grouping method to configure):"
4005
4005
"Ordre de les agrupacions (seleccioneu un mètode d'agrupament a configurar):"
4008
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 182
4010
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 353
4012
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 591
4007
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:182
4008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
4009
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:353
4010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
4011
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:591
4012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
4013
4013
#: rc.cpp:718 rc.cpp:757 rc.cpp:793
4018
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 189
4020
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 360
4022
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 598
4017
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:189
4018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
4019
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:360
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
4021
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:598
4022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
4023
4023
#: rc.cpp:721 rc.cpp:760 rc.cpp:796
4028
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 205
4027
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
4028
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
4030
4030
msgid "Filtering"
4031
4031
msgstr "Filtratge"
4034
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 235
4033
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:235
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
4036
4036
msgid "Suitable context matches only"
4037
4037
msgstr "Només les coincidències de context adequades"
4040
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 242
4039
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:242
4040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
4042
4042
msgid "Hide completions with the following attributes:"
4043
4043
msgstr "Oculta les complecions amb els següents atributs:"
4046
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 252
4045
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:252
4046
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4048
4048
msgid "Maximum inheritance depth"
4049
4049
msgstr "Profunditat màxima d'herència"
4052
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 264
4051
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:264
4052
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4054
4054
msgid "Infinity"
4055
4055
msgstr "Infinita"
4058
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 274
4057
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:274
4058
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
4060
4060
msgid "Grouping"
4061
4061
msgstr "Agrupament"
4064
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 308
4063
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:308
4064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4066
4066
msgid "Grouping method"
4067
4067
msgstr "Mètode d'agrupament"
4070
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 313
4069
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:313
4070
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4072
4072
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
4073
4073
msgstr "Tipus d'àmbit (local, espai de noms, global)"
4076
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 318
4075
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:318
4076
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4078
4078
msgid "Scope (eg. per class)"
4079
4079
msgstr "Àmbit (p.ex. per classe)"
4082
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 323
4081
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:323
4082
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4084
4084
msgid "Access type (public etc.)"
4085
4085
msgstr "Tipus d'accés (public, etc.)"
4088
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 328
4087
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
4088
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4090
4090
msgid "Item type (function etc.)"
4091
4091
msgstr "Tipus d'element (funció, etc.)"
4094
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 414
4093
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:414
4094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4096
4096
msgid "Access Grouping properties"
4097
4097
msgstr "Propietats d'agrupament d'accés"
4100
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 421
4099
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:421
4100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4102
4102
msgid "Include const in grouping"
4103
4103
msgstr "Inclou els 'const' a l'agrupació"
4106
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 428
4105
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:428
4106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4108
4108
msgid "Include static in grouping"
4109
4109
msgstr "Inclou els 'static' a l'agrupació"
4112
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 435
4111
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:435
4112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4114
4114
msgid "Include signals and slots in grouping"
4115
4115
msgstr "Inclou els 'signals' i els 'slots' a l'agrupació"
4118
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 480
4117
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:480
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4120
4120
msgid "Item Grouping properties"
4121
4121
msgstr "Propietats d'agrupament d'un element"
4124
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 487
4123
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:487
4124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4126
4126
msgid "Include templates in grouping"
4127
4127
msgstr "Inclou les plantilles a l'agrupació"
4130
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 516
4129
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:516
4130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4132
4132
msgid "Column Merging"
4133
4133
msgstr "Fusió de columnes"
4136
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 556
4135
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:556
4136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4138
4138
msgid "Columns"
4139
4139
msgstr "Columnes"
4142
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 561
4141
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:561
4142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4145
4145
msgstr "Fusionades"
4148
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 566
4147
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:566
4148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4151
4151
msgstr "Visibles"
4154
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 63
4153
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
4154
#. i18n: ectx: Menu (help)
4157
4157
msgstr "A&juda"
4160
#. i18n: file ./plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc line 6
4159
#. i18n: file: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6
4160
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4162
4162
msgid "Word Completion"
4163
4163
msgstr "Compleció de paraules"