~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:43:07 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003164307-olo7vtd7vm7so3es
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: katepart4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 14:23+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 06:42+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 23:33+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
33
33
msgid "Properties of %1"
34
34
msgstr "Propietats de %1"
35
35
 
36
 
#. i18n: tag string
37
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 82
 
36
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
 
37
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
38
38
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:248 rc.cpp:134
39
39
msgid "Properties"
40
40
msgstr "Propietats"
442
442
msgid "&Dynamic Word Wrap"
443
443
msgstr "Ajust de paraules &dinàmic"
444
444
 
445
 
#. i18n: tag string
446
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 34
 
445
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
 
446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDynamicWordWrap)
447
447
#: view/kateview.cpp:478 rc.cpp:545
448
448
msgid ""
449
449
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
768
768
msgid "Export File as HTML"
769
769
msgstr "Exporta el fitxer com a HTML"
770
770
 
771
 
#. i18n: tag string
772
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigtab.ui line 22
 
771
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:22
 
772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
773
773
#: dialogs/katedialogs.cpp:435 dialogs/katedialogs.cpp:706 rc.cpp:524
774
774
msgid "General"
775
775
msgstr "General"
798
798
msgid "Always On"
799
799
msgstr "Sempre actiu"
800
800
 
801
 
#. i18n: tag string
802
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 226
 
801
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:226
 
802
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
803
803
#: dialogs/katedialogs.cpp:707 rc.cpp:616
804
804
msgid "Advanced"
805
805
msgstr "Avançat"
823
823
msgid "KDE Default"
824
824
msgstr "Omissió KDE"
825
825
 
826
 
#. i18n: tag string
827
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 88
828
 
#. i18n: tag string
829
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 105
 
826
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:88
 
827
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
 
828
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
 
829
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
830
830
#: dialogs/katedialogs.cpp:800 rc.cpp:365 rc.cpp:564
831
831
msgid "Disabled"
832
832
msgstr "Deshabilitat"
855
855
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
856
856
msgstr "Seleccioneu els fitxers de ressaltat de sintaxi que voleu actualitzar:"
857
857
 
858
 
#. i18n: tag string
859
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 37
 
858
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:37
 
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
860
860
#: dialogs/katedialogs.cpp:996 completion/katecompletionmodel.cpp:1229
861
861
#: rc.cpp:44
862
862
msgid "Name"
1184
1184
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
1185
1185
msgstr "(c) 2000-2005 Els autors del Kate"
1186
1186
 
1187
 
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:62
 
1187
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:65
1188
1188
msgid "Christoph Cullmann"
1189
1189
msgstr "Christoph Cullmann"
1190
1190
 
1191
 
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:62
 
1191
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:65
1192
1192
msgid "Maintainer"
1193
1193
msgstr "Mantenidor"
1194
1194
 
1195
 
#: tests/katetest.cpp:693 utils/kateglobal.cpp:63
 
1195
#: tests/katetest.cpp:693 utils/kateglobal.cpp:66
1196
1196
msgid "Anders Lund"
1197
1197
msgstr "Anders Lund"
1198
1198
 
1199
1199
#: tests/katetest.cpp:693 tests/katetest.cpp:694 tests/katetest.cpp:695
1200
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:63 utils/kateglobal.cpp:64
1201
 
#: utils/kateglobal.cpp:65 utils/kateglobal.cpp:71
 
1200
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:66 utils/kateglobal.cpp:67
 
1201
#: utils/kateglobal.cpp:68 utils/kateglobal.cpp:74
1202
1202
msgid "Core Developer"
1203
1203
msgstr "Desenvolupador principal"
1204
1204
 
1205
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:64
 
1205
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:67
1206
1206
msgid "Joseph Wenninger"
1207
1207
msgstr "Joseph Wenninger"
1208
1208
 
1209
 
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:65
 
1209
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:68
1210
1210
msgid "Hamish Rodda"
1211
1211
msgstr "Hamish Rodda"
1212
1212
 
1213
 
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:67
 
1213
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:70
1214
1214
msgid "Waldo Bastian"
1215
1215
msgstr "Waldo Bastian"
1216
1216
 
1217
 
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:67
 
1217
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:70
1218
1218
msgid "The cool buffersystem"
1219
1219
msgstr "El fantàstic sistema de cau"
1220
1220
 
1221
 
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:68
 
1221
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:71
1222
1222
msgid "Charles Samuels"
1223
1223
msgstr "Charles Samuels"
1224
1224
 
1225
 
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:68
 
1225
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:71
1226
1226
msgid "The Editing Commands"
1227
1227
msgstr "Les ordres d'edició"
1228
1228
 
1229
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:69
 
1229
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:72
1230
1230
msgid "Matt Newell"
1231
1231
msgstr "Matt Newell"
1232
1232
 
1233
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:69
 
1233
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:72
1234
1234
msgid "Testing, ..."
1235
1235
msgstr "Provant, ..."
1236
1236
 
1237
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:70
 
1237
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:73
1238
1238
msgid "Michael Bartl"
1239
1239
msgstr "Michael Bartl"
1240
1240
 
1241
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:70
 
1241
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:73
1242
1242
msgid "Former Core Developer"
1243
1243
msgstr "Desenvolupador de l'antic codi principal"
1244
1244
 
1245
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:71
 
1245
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:74
1246
1246
msgid "Michael McCallum"
1247
1247
msgstr "Michael McCallum"
1248
1248
 
1249
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:72
 
1249
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:75
1250
1250
msgid "Jochen Wilhemly"
1251
1251
msgstr "Jochen Wilhemly"
1252
1252
 
1253
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:72
 
1253
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:75
1254
1254
msgid "KWrite Author"
1255
1255
msgstr "Autor del KWrite"
1256
1256
 
1257
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:73
 
1257
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:76
1258
1258
msgid "Michael Koch"
1259
1259
msgstr "Michael Koch"
1260
1260
 
1261
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:73
 
1261
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:76
1262
1262
msgid "KWrite port to KParts"
1263
1263
msgstr "Port del KWrite a KParts"
1264
1264
 
1265
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:74
 
1265
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:77
1266
1266
msgid "Christian Gebauer"
1267
1267
msgstr "Christian Gebauer"
1268
1268
 
1269
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:75
 
1269
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:78
1270
1270
msgid "Simon Hausmann"
1271
1271
msgstr "Simon Hausmann"
1272
1272
 
1273
 
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:76
 
1273
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:79
1274
1274
msgid "Glen Parker"
1275
1275
msgstr "Glen Parker"
1276
1276
 
1277
 
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:76
 
1277
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:79
1278
1278
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1279
1279
msgstr "Desfer l'historial del KWrite, integració amb el Kspell"
1280
1280
 
1281
 
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:77
 
1281
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:80
1282
1282
msgid "Scott Manson"
1283
1283
msgstr "Scott Manson"
1284
1284
 
1285
 
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:77
 
1285
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:80
1286
1286
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1287
1287
msgstr "Permet l'ús del ressaltat de la sintaxi XML al KWrite"
1288
1288
 
1289
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:78
 
1289
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:81
1290
1290
msgid "John Firebaugh"
1291
1291
msgstr "John Firebaugh"
1292
1292
 
1293
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:78
 
1293
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:81
1294
1294
msgid "Patches and more"
1295
1295
msgstr "Pedaços i més"
1296
1296
 
1297
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:84
 
1297
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:87
1298
1298
msgid "Matteo Merli"
1299
1299
msgstr "Matteo Merli"
1300
1300
 
1301
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:84
 
1301
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:87
1302
1302
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1303
1303
msgstr "Ressaltat per als fitxers spec dels RPM, Perl, diff i més"
1304
1304
 
1305
 
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:85
 
1305
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:88
1306
1306
msgid "Rocky Scaletta"
1307
1307
msgstr "Rocky Scaletta"
1308
1308
 
1309
 
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:85
 
1309
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:88
1310
1310
msgid "Highlighting for VHDL"
1311
1311
msgstr "Ressaltat per a VHDL"
1312
1312
 
1313
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:86
 
1313
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:89
1314
1314
msgid "Yury Lebedev"
1315
1315
msgstr "Yury Lebedev"
1316
1316
 
1317
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:86
 
1317
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:89
1318
1318
msgid "Highlighting for SQL"
1319
1319
msgstr "Ressaltat per a SQL"
1320
1320
 
1321
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:87
 
1321
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:90
1322
1322
msgid "Chris Ross"
1323
1323
msgstr "Chris Ross"
1324
1324
 
1325
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:87
 
1325
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:90
1326
1326
msgid "Highlighting for Ferite"
1327
1327
msgstr "Ressaltat per a Ferite"
1328
1328
 
1329
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:88
 
1329
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:91
1330
1330
msgid "Nick Roux"
1331
1331
msgstr "Nick Roux"
1332
1332
 
1333
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:88
 
1333
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:91
1334
1334
msgid "Highlighting for ILERPG"
1335
1335
msgstr "Ressaltat per a ILERPG"
1336
1336
 
1337
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:89
 
1337
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:92
1338
1338
msgid "Carsten Niehaus"
1339
1339
msgstr "Carsten Niehaus"
1340
1340
 
1341
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:89
 
1341
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:92
1342
1342
msgid "Highlighting for LaTeX"
1343
1343
msgstr "Ressaltat per a LaTeX"
1344
1344
 
1345
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:90
 
1345
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:93
1346
1346
msgid "Per Wigren"
1347
1347
msgstr "Per Wigren"
1348
1348
 
1349
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:90
 
1349
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:93
1350
1350
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1351
1351
msgstr "Ressaltat per a Makefiles, Python"
1352
1352
 
1353
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:91
 
1353
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:94
1354
1354
msgid "Jan Fritz"
1355
1355
msgstr "Jan Fritz"
1356
1356
 
1357
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:91
 
1357
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:94
1358
1358
msgid "Highlighting for Python"
1359
1359
msgstr "Ressaltat per a Python"
1360
1360
 
1361
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:92
 
1361
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:95
1362
1362
msgid "Daniel Naber"
1363
1363
msgstr "Daniel Naber"
1364
1364
 
1365
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:93
 
1365
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:96
1366
1366
msgid "Roland Pabel"
1367
1367
msgstr "Roland Pabel"
1368
1368
 
1369
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:93
 
1369
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:96
1370
1370
msgid "Highlighting for Scheme"
1371
1371
msgstr "Ressaltat per a Scheme"
1372
1372
 
1373
 
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:94
 
1373
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:97
1374
1374
msgid "Cristi Dumitrescu"
1375
1375
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1376
1376
 
1377
 
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:94
 
1377
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:97
1378
1378
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1379
1379
msgstr "Llista -paraula clau PHP/tipus de dades-"
1380
1380
 
1381
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:95
 
1381
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:98
1382
1382
msgid "Carsten Pfeiffer"
1383
1383
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1384
1384
 
1385
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:95
 
1385
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:98
1386
1386
msgid "Very nice help"
1387
1387
msgstr "Ajuda agradable"
1388
1388
 
1389
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:98
 
1389
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:101
1390
1390
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1391
1391
msgstr "Tothom qui hagi col·laborat i als que m'he descuidat de mencionar"
1392
1392
 
1393
 
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:100 rc.cpp:1
 
1393
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:103 rc.cpp:1
1394
1394
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1395
1395
msgid "Your names"
1396
1396
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
1397
1397
 
1398
 
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:100 rc.cpp:2
 
1398
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:103 rc.cpp:2
1399
1399
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1400
1400
msgid "Your emails"
1401
1401
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"
1657
1657
msgid "(c) 2000-2007 The Kate Authors"
1658
1658
msgstr "(c) 2000-2007 The Kate Authors"
1659
1659
 
1660
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
1660
#: utils/kateglobal.cpp:69
1661
1661
msgid "Dominik Haumann"
1662
1662
msgstr "Dominik Haumann"
1663
1663
 
1664
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
1664
#: utils/kateglobal.cpp:69
1665
1665
msgid "Developer & Highlight wizard"
1666
1666
msgstr "Assistent pel desenvolupament i ressaltat"
1667
1667
 
1668
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1668
#: utils/kateglobal.cpp:82
1669
1669
msgid "Andreas Kling"
1670
1670
msgstr "Andreas Kling"
1671
1671
 
1672
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1672
#: utils/kateglobal.cpp:82
1673
1673
msgid "Developer"
1674
1674
msgstr "Desenvolupador"
1675
1675
 
1676
 
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1676
#: utils/kateglobal.cpp:83
1677
1677
msgid "Mirko Stocker"
1678
1678
msgstr "Mirko Stocker"
1679
1679
 
1680
 
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1680
#: utils/kateglobal.cpp:83
1681
1681
msgid "Various bugfixes"
1682
1682
msgstr "Vàries correcions d'errors"
1683
1683
 
1684
 
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1684
#: utils/kateglobal.cpp:84
1685
1685
msgid "Matthew Woehlke"
1686
1686
msgstr "Matthew Woehlke"
1687
1687
 
1688
 
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1688
#: utils/kateglobal.cpp:84
1689
1689
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1690
1690
msgstr "Selecció i integració del KColorScheme"
1691
1691
 
1692
 
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1692
#: utils/kateglobal.cpp:85
1693
1693
msgid "Sebastian Pipping"
1694
1694
msgstr "Sebastian Pipping"
1695
1695
 
1696
 
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1696
#: utils/kateglobal.cpp:85
1697
1697
msgid "Search bar back- and front-end"
1698
1698
msgstr "Dorsal i frontal de la barra de cerca"
1699
1699
 
1700
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1700
#: utils/kateglobal.cpp:99
1701
1701
msgid "Bruno Massa"
1702
1702
msgstr "Bruno Massa"
1703
1703
 
1704
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1704
#: utils/kateglobal.cpp:99
1705
1705
msgid "Highlighting for Lua"
1706
1706
msgstr "Ressaltat per al Lua"
1707
1707
 
1708
 
#: utils/kateglobal.cpp:230
 
1708
#: utils/kateglobal.cpp:233
1709
1709
msgid "Configure"
1710
1710
msgstr "Configura"
1711
1711
 
1712
 
#: utils/kateglobal.cpp:315 utils/kateglobal.cpp:344
 
1712
#: utils/kateglobal.cpp:318 utils/kateglobal.cpp:347
1713
1713
msgid "Appearance"
1714
1714
msgstr "Aparença"
1715
1715
 
1716
 
#: utils/kateglobal.cpp:318
 
1716
#: utils/kateglobal.cpp:321
1717
1717
msgid "Fonts & Colors"
1718
1718
msgstr "Tipus de lletres i colors"
1719
1719
 
1720
 
#: utils/kateglobal.cpp:321
 
1720
#: utils/kateglobal.cpp:324
1721
1721
msgid "Editing"
1722
1722
msgstr "Edició"
1723
1723
 
1724
 
#: utils/kateglobal.cpp:324
 
1724
#: utils/kateglobal.cpp:327
1725
1725
msgid "Open/Save"
1726
1726
msgstr "Obre/desa"
1727
1727
 
1728
 
#: utils/kateglobal.cpp:327
 
1728
#: utils/kateglobal.cpp:330
1729
1729
msgid "Shortcuts"
1730
1730
msgstr "Dreceres"
1731
1731
 
1732
 
#: utils/kateglobal.cpp:330
 
1732
#: utils/kateglobal.cpp:333
1733
1733
msgid "Extensions"
1734
1734
msgstr "Extensions"
1735
1735
 
1736
 
#: utils/kateglobal.cpp:347
 
1736
#: utils/kateglobal.cpp:350
1737
1737
msgid "Font & Color Schemas"
1738
1738
msgstr "Esquemes de tipus de lletra i color"
1739
1739
 
1740
 
#: utils/kateglobal.cpp:350
 
1740
#: utils/kateglobal.cpp:353
1741
1741
msgid "Editing Options"
1742
1742
msgstr "Opcions de l'edició"
1743
1743
 
1744
 
#: utils/kateglobal.cpp:353
 
1744
#: utils/kateglobal.cpp:356
1745
1745
msgid "File Opening & Saving"
1746
1746
msgstr "Fitxer obert i desat"
1747
1747
 
1748
 
#: utils/kateglobal.cpp:356
 
1748
#: utils/kateglobal.cpp:359
1749
1749
msgid "Shortcuts Configuration"
1750
1750
msgstr "Configuració de les draceres"
1751
1751
 
1752
 
#: utils/kateglobal.cpp:359
 
1752
#: utils/kateglobal.cpp:362
1753
1753
msgid "Extensions Manager"
1754
1754
msgstr "Gestor d'extensions"
1755
1755
 
1835
1835
msgid "&New..."
1836
1836
msgstr "&Nou..."
1837
1837
 
1838
 
#. i18n: tag string
1839
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 60
 
1838
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:60
 
1839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
1840
1840
#: utils/kateschema.cpp:718 rc.cpp:131
1841
1841
msgid "&Delete"
1842
1842
msgstr "Es&borra"
1972
1972
msgid "Not found"
1973
1973
msgstr "No s'ha trobat"
1974
1974
 
1975
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1170
 
1975
#: utils/katesearchbar.cpp:1173
1976
1976
msgid "Beginning of line"
1977
1977
msgstr "Inici de línia"
1978
1978
 
1979
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1171
 
1979
#: utils/katesearchbar.cpp:1174
1980
1980
msgid "End of line"
1981
1981
msgstr "Final de línia"
1982
1982
 
1983
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1173
 
1983
#: utils/katesearchbar.cpp:1176
1984
1984
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
1985
1985
msgstr "Qualsevol caràcter individual (excloent els salts de línia)"
1986
1986
 
1987
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1175
 
1987
#: utils/katesearchbar.cpp:1178
1988
1988
msgid "One or more occurrences"
1989
1989
msgstr "Una o més ocurrències"
1990
1990
 
1991
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1176
 
1991
#: utils/katesearchbar.cpp:1179
1992
1992
msgid "Zero or more occurrences"
1993
1993
msgstr "Zero o més ocurrències"
1994
1994
 
1995
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1177
 
1995
#: utils/katesearchbar.cpp:1180
1996
1996
msgid "Zero or one occurrences"
1997
1997
msgstr "Zero o una ocurrència"
1998
1998
 
1999
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1178
 
1999
#: utils/katesearchbar.cpp:1181
2000
2000
msgid "<a> through <b> occurrences"
2001
2001
msgstr "<a> exactament <b> les ocurrències"
2002
2002
 
2003
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1180
 
2003
#: utils/katesearchbar.cpp:1183
2004
2004
msgid "Group, capturing"
2005
2005
msgstr "Grup, amb captura"
2006
2006
 
2007
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1181
 
2007
#: utils/katesearchbar.cpp:1184
2008
2008
msgid "Or"
2009
2009
msgstr "O"
2010
2010
 
2011
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1182
 
2011
#: utils/katesearchbar.cpp:1185
2012
2012
msgid "Set of characters"
2013
2013
msgstr "Joc de caràcters"
2014
2014
 
2015
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1183
 
2015
#: utils/katesearchbar.cpp:1186
2016
2016
msgid "Negative set of characters"
2017
2017
msgstr "Joc de caràcters negatiu"
2018
2018
 
2019
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1187
 
2019
#: utils/katesearchbar.cpp:1190
2020
2020
msgid "Whole match reference"
2021
2021
msgstr "Referència de coincidència completa"
2022
2022
 
2023
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1200
 
2023
#: utils/katesearchbar.cpp:1203
2024
2024
msgid "Reference"
2025
2025
msgstr "Referència"
2026
2026
 
2027
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1207
 
2027
#: utils/katesearchbar.cpp:1210
2028
2028
msgid "Line break"
2029
2029
msgstr "Salt de línia"
2030
2030
 
2031
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1208
 
2031
#: utils/katesearchbar.cpp:1211
2032
2032
msgid "Tab"
2033
2033
msgstr "Tabulació"
2034
2034
 
2035
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1211
 
2035
#: utils/katesearchbar.cpp:1214
2036
2036
msgid "Word boundary"
2037
2037
msgstr "Límit de paraula"
2038
2038
 
2039
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1212
 
2039
#: utils/katesearchbar.cpp:1215
2040
2040
msgid "Not word boundary"
2041
2041
msgstr "Sense límit de paraula"
2042
2042
 
2043
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1213
 
2043
#: utils/katesearchbar.cpp:1216
2044
2044
msgid "Digit"
2045
2045
msgstr "Dígit"
2046
2046
 
2047
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1214
 
2047
#: utils/katesearchbar.cpp:1217
2048
2048
msgid "Non-digit"
2049
2049
msgstr "No-dígit"
2050
2050
 
2051
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1215
 
2051
#: utils/katesearchbar.cpp:1218
2052
2052
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
2053
2053
msgstr "Espai en blanc (excloent els salts de línia)"
2054
2054
 
2055
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1216
 
2055
#: utils/katesearchbar.cpp:1219
2056
2056
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
2057
2057
msgstr "No-espai en blanc (excloent els salts de línia)"
2058
2058
 
2059
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1217
 
2059
#: utils/katesearchbar.cpp:1220
2060
2060
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
2061
2061
msgstr "Caràcter de paraula (alfanumèrics més '_')"
2062
2062
 
2063
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1218
 
2063
#: utils/katesearchbar.cpp:1221
2064
2064
msgid "Non-word character"
2065
2065
msgstr "Caràcter de no-paraula"
2066
2066
 
2067
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1221
 
2067
#: utils/katesearchbar.cpp:1224
2068
2068
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
2069
2069
msgstr "Caràcter octal 000 a 377 (2^8-1)"
2070
2070
 
2071
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1222
 
2071
#: utils/katesearchbar.cpp:1225
2072
2072
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
2073
2073
msgstr "Caràcter hexadecimal 0000 a FFFF (2^16-1)"
2074
2074
 
2075
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1223
 
2075
#: utils/katesearchbar.cpp:1226
2076
2076
msgid "Backslash"
2077
2077
msgstr "Contrabarra"
2078
2078
 
2079
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1227
 
2079
#: utils/katesearchbar.cpp:1230
2080
2080
msgid "Group, non-capturing"
2081
2081
msgstr "Grup, sense captura"
2082
2082
 
2083
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1228
 
2083
#: utils/katesearchbar.cpp:1231
2084
2084
msgid "Lookahead"
2085
2085
msgstr "Cerca endavant"
2086
2086
 
2087
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1229
 
2087
#: utils/katesearchbar.cpp:1232
2088
2088
msgid "Negative lookahead"
2089
2089
msgstr "Cerca endavant negativa"
2090
2090
 
2091
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1234
 
2091
#: utils/katesearchbar.cpp:1237
2092
2092
msgid "Begin lowercase conversion"
2093
2093
msgstr "Comença la conversió a minúscules"
2094
2094
 
2095
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1235
 
2095
#: utils/katesearchbar.cpp:1238
2096
2096
msgid "Begin uppercase conversion"
2097
2097
msgstr "Comença la conversió a majúscules"
2098
2098
 
2099
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1236
 
2099
#: utils/katesearchbar.cpp:1239
2100
2100
msgid "End case conversion"
2101
2101
msgstr "Final de la conversió de la caixa"
2102
2102
 
2103
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1237
 
2103
#: utils/katesearchbar.cpp:1240
2104
2104
msgid "Replacement counter (for Replace all)"
2105
2105
msgstr "Comptador de substitucions (per a Substitueix-ho tot)"
2106
2106
 
2107
 
#. i18n: tag string
2108
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 599
2109
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1635 rc.cpp:314
 
2107
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:599
 
2108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAll)
 
2109
#: utils/katesearchbar.cpp:1638 rc.cpp:314
2110
2110
msgid "Hi&ghlight all"
2111
2111
msgstr "&Ressalta-ho tot"
2112
2112
 
2113
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1637
 
2113
#: utils/katesearchbar.cpp:1640
2114
2114
msgid "&Match case"
2115
2115
msgstr "&Coincidència de majúscules"
2116
2116
 
2117
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1639
 
2117
#: utils/katesearchbar.cpp:1642
2118
2118
msgid "From &cursor"
2119
2119
msgstr "Des del &cursor"
2120
2120
 
2368
2368
msgid "Always"
2369
2369
msgstr "Sempre"
2370
2370
 
2371
 
#. i18n: tag text
2372
 
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 4
2373
 
#. i18n: tag text
2374
 
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 4
2375
 
#. i18n: tag text
2376
 
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 5
 
2371
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
 
2372
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2373
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
 
2374
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2375
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
 
2376
#. i18n: ectx: Menu (file)
2377
2377
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:799
2378
2378
msgid "&File"
2379
2379
msgstr "&Fitxer"
2380
2380
 
2381
 
#. i18n: tag text
2382
 
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 13
2383
 
#. i18n: tag text
2384
 
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 12
2385
 
#. i18n: tag text
2386
 
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 27
 
2381
#. i18n: file: data/katepartui.rc:13
 
2382
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2383
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
 
2384
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2385
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
 
2386
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2387
2387
#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:802
2388
2388
msgid "&Edit"
2389
2389
msgstr "&Edita"
2390
2390
 
2391
 
#. i18n: tag text
2392
 
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 38
2393
 
#. i18n: tag text
2394
 
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 35
2395
 
#. i18n: tag text
2396
 
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 39
 
2391
#. i18n: file: data/katepartui.rc:38
 
2392
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2393
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
 
2394
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2395
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
 
2396
#. i18n: ectx: Menu (view)
2397
2397
#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:805
2398
2398
msgid "&View"
2399
2399
msgstr "&Visualitza"
2400
2400
 
2401
 
#. i18n: tag text
2402
 
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 52
 
2401
#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
 
2402
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
2403
2403
#: rc.cpp:14
2404
2404
msgid "&Code Folding"
2405
2405
msgstr "Plega el &codi"
2406
2406
 
2407
 
#. i18n: tag text
2408
 
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 63
2409
 
#. i18n: tag text
2410
 
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 40
2411
 
#. i18n: tag text
2412
 
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 45
2413
 
#. i18n: tag Text
2414
 
#. i18n: file ./plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc line 4
2415
 
#. i18n: tag Text
2416
 
#. i18n: file ./plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc line 4
2417
 
#. i18n: tag Text
2418
 
#. i18n: file ./plugins/timedate/timedateui.rc line 4
 
2407
#. i18n: file: data/katepartui.rc:63
 
2408
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2409
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:40
 
2410
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2411
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
 
2412
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2413
#. i18n: file: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4
 
2414
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2415
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
 
2416
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2417
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
 
2418
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2419
2419
#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:808 rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:829
2420
2420
msgid "&Tools"
2421
2421
msgstr "&Eines"
2422
2422
 
2423
 
#. i18n: tag text
2424
 
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 94
2425
 
#. i18n: tag text
2426
 
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 60
2427
 
#. i18n: tag text
2428
 
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 51
 
2423
#. i18n: file: data/katepartui.rc:94
 
2424
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
2425
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:60
 
2426
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
2427
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
 
2428
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2429
2429
#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:811
2430
2430
msgid "&Settings"
2431
2431
msgstr "A&rranjament"
2432
2432
 
2433
 
#. i18n: tag text
2434
 
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 111
2435
 
#. i18n: tag text
2436
 
#. i18n: file ./data/katepartsimpleui.rc line 75
2437
 
#. i18n: tag text
2438
 
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 75
 
2433
#. i18n: file: data/katepartui.rc:111
 
2434
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2435
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:75
 
2436
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2437
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
 
2438
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2439
2439
#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:817
2440
2440
msgid "Main Toolbar"
2441
2441
msgstr "Barra d'eines principal"
2442
2442
 
2443
 
#. i18n: tag string
2444
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 42
 
2443
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:42
 
2444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2445
2445
#: rc.cpp:47
2446
2446
msgid "Command"
2447
2447
msgstr "Ordre"
2448
2448
 
2449
 
#. i18n: tag string
2450
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 47
 
2449
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:47
 
2450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2451
2451
#: rc.cpp:50
2452
2452
msgid "Description"
2453
2453
msgstr "Descripció"
2454
2454
 
2455
 
#. i18n: tag string
2456
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 66
 
2455
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:66
 
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2457
2457
#: rc.cpp:53
2458
2458
msgid "Edit entry..."
2459
2459
msgstr "Edita l'entrada..."
2460
2460
 
2461
 
#. i18n: tag string
2462
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 76
 
2461
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:76
 
2462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2463
2463
#: rc.cpp:56
2464
2464
msgid "Remove entry"
2465
2465
msgstr "Elimina l'entrada"
2466
2466
 
2467
 
#. i18n: tag string
2468
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 96
 
2467
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:96
 
2468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2469
2469
#: rc.cpp:59
2470
2470
msgid "Add entry..."
2471
2471
msgstr "Afegeix una entrada..."
2472
2472
 
2473
 
#. i18n: tag string
2474
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 113
 
2473
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:113
 
2474
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
2475
2475
#: rc.cpp:62
2476
2476
msgid "Further Notes"
2477
2477
msgstr "Més notes"
2478
2478
 
2479
 
#. i18n: tag string
2480
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 136
 
2479
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:136
 
2480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
2481
2481
#: rc.cpp:65
2482
2482
msgid ""
2483
2483
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
2489
2489
"<b>dreceres</b> a la pàgina de configuració de dreceres després d'aplicar "
2490
2490
"els canvis.</p>"
2491
2491
 
2492
 
#. i18n: tag string
2493
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 40
2494
 
#. i18n: tag string
2495
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 525
 
2492
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:40
 
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2494
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:525
 
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2496
2496
#: rc.cpp:68 rc.cpp:308
2497
2497
msgid "Find:"
2498
2498
msgstr "Cerca:"
2499
2499
 
2500
 
#. i18n: tag string
2501
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 71
2502
 
#. i18n: tag string
2503
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 65
 
2500
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:71
 
2501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pattern)
 
2502
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:65
 
2503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2504
2504
#: rc.cpp:71 rc.cpp:239
2505
2505
msgid "Text to search for"
2506
2506
msgstr "Text a cercar"
2507
2507
 
2508
 
#. i18n: tag string
2509
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 78
2510
 
#. i18n: tag string
2511
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 213
 
2508
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:78
 
2509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
 
2510
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:213
 
2511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
2512
2512
#: rc.cpp:74 rc.cpp:266
2513
2513
msgid "Jump to next match"
2514
2514
msgstr "Salta a la coincidència següent"
2515
2515
 
2516
 
#. i18n: tag string
2517
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 81
2518
 
#. i18n: tag string
2519
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 216
 
2516
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:81
 
2517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
 
2518
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:216
 
2519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
2520
2520
#: rc.cpp:77 rc.cpp:269
2521
2521
msgid "Next"
2522
2522
msgstr "Següent"
2523
2523
 
2524
 
#. i18n: tag string
2525
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 91
2526
 
#. i18n: tag string
2527
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 243
 
2524
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:91
 
2525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
 
2526
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:243
 
2527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
2528
2528
#: rc.cpp:80 rc.cpp:272
2529
2529
msgid "Jump to previous match"
2530
2530
msgstr "Salta a la coincidència anterior"
2531
2531
 
2532
 
#. i18n: tag string
2533
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 94
2534
 
#. i18n: tag string
2535
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 246
 
2532
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:94
 
2533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
 
2534
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:246
 
2535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
2536
2536
#: rc.cpp:83 rc.cpp:275
2537
2537
msgid "Previous"
2538
2538
msgstr "Anterior"
2539
2539
 
2540
 
#. i18n: tag string
2541
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 123
 
2540
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:123
 
2541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, options)
2542
2542
#: rc.cpp:86
2543
2543
msgid "Modify search behavior"
2544
2544
msgstr "Modifica el comportament de la cerca"
2545
2545
 
2546
 
#. i18n: tag string
2547
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 126
 
2546
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:126
 
2547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
2548
2548
#: rc.cpp:89
2549
2549
msgid "Options"
2550
2550
msgstr "Opcions"
2551
2551
 
2552
 
#. i18n: tag string
2553
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 178
 
2552
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:178
 
2553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2554
2554
#: rc.cpp:92
2555
2555
msgid "Switch to power search and replace bar"
2556
2556
msgstr "Commuta a cerca potent i barra de substitució"
2557
2557
 
2558
 
#. i18n: tag string
2559
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 25
 
2558
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:25
 
2559
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
2560
2560
#: rc.cpp:95
2561
2561
msgid "Edit Command"
2562
2562
msgstr "Ordres d'edició"
2563
2563
 
2564
 
#. i18n: tag string
2565
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 48
 
2564
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:48
 
2565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
2566
2566
#: rc.cpp:98
2567
2567
msgid "&Associated command:"
2568
2568
msgstr "Ordre &associada:"
2569
2569
 
2570
 
#. i18n: tag string
2571
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 105
 
2570
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:105
 
2571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
2572
2572
#: rc.cpp:101
2573
2573
msgid "Choose an icon."
2574
2574
msgstr "Escolliu una icona."
2575
2575
 
2576
 
#. i18n: tag string
2577
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 108
 
2576
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:108
 
2577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
2578
2578
#: rc.cpp:104
2579
2579
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
2580
2580
msgstr "<p>Aquesta icona es mostrarà en el menú i a la barra d'eines.</p>"
2581
2581
 
2582
 
#. i18n: tag string
2583
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 120
2584
 
#. i18n: tag string
2585
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 88
 
2582
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:120
 
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
 
2584
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:88
 
2585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2586
2586
#: rc.cpp:107 rc.cpp:137
2587
2587
msgid "&Name:"
2588
2588
msgstr "&Nom:"
2589
2589
 
2590
 
#. i18n: tag string
2591
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 130
 
2590
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:130
 
2591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
2592
2592
#: rc.cpp:110
2593
2593
msgid "&Description:"
2594
2594
msgstr "&Descripció:"
2595
2595
 
2596
 
#. i18n: tag string
2597
 
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 140
 
2596
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:140
 
2597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
2598
2598
#: rc.cpp:113
2599
2599
msgid "&Category:"
2600
2600
msgstr "&Categoria:"
2601
2601
 
2602
 
#. i18n: tag string
2603
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 30
 
2602
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:30
 
2603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
2604
2604
#: rc.cpp:116
2605
2605
msgid "&Filetype:"
2606
2606
msgstr "Tipus de &fitxer:"
2607
2607
 
2608
 
#. i18n: tag string
2609
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 40
 
2608
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:40
 
2609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFiletypes)
2610
2610
#: rc.cpp:119
2611
2611
msgid "Select the filetype you want to change."
2612
2612
msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu canviar."
2613
2613
 
2614
 
#. i18n: tag string
2615
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 47
 
2614
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:47
 
2615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
2616
2616
#: rc.cpp:122
2617
2617
msgid "Create a new file type."
2618
2618
msgstr "Crea un tipus de fitxer nou."
2619
2619
 
2620
 
#. i18n: tag string
2621
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 50
 
2620
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:50
 
2621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
2622
2622
#: rc.cpp:125
2623
2623
msgid "&New"
2624
2624
msgstr "&Nou"
2625
2625
 
2626
 
#. i18n: tag string
2627
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 57
 
2626
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:57
 
2627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
2628
2628
#: rc.cpp:128
2629
2629
msgid "Delete the current file type."
2630
2630
msgstr "Suprimeix el tipus de fitxer actual."
2631
2631
 
2632
 
#. i18n: tag string
2633
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 98
 
2632
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:98
 
2633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtName)
2634
2634
#: rc.cpp:140
2635
2635
msgid ""
2636
2636
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
2637
2637
msgstr ""
2638
2638
"El nom del tipus de fitxer serà el text de l'element corresponent del menú."
2639
2639
 
2640
 
#. i18n: tag string
2641
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 105
 
2640
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:105
 
2641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
2642
2642
#: rc.cpp:143
2643
2643
msgid "&Section:"
2644
2644
msgstr "&Secció:"
2645
2645
 
2646
 
#. i18n: tag string
2647
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 115
 
2646
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:115
 
2647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtSection)
2648
2648
#: rc.cpp:146
2649
2649
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
2650
2650
msgstr ""
2651
2651
"El nom de secció s'usa per organitzar els tipus de fitxers en els menús."
2652
2652
 
2653
 
#. i18n: tag string
2654
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 122
 
2653
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:122
 
2654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
2655
2655
#: rc.cpp:149
2656
2656
msgid "&Variables:"
2657
2657
msgstr "&Variables:"
2658
2658
 
2659
 
#. i18n: tag string
2660
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 132
 
2659
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:132
 
2660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtVariables)
2661
2661
#: rc.cpp:152
2662
2662
msgid ""
2663
2663
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
2671
2671
"sagnat, la codificació, etc.</p><p>Per a una llista completa de les "
2672
2672
"variables conegudes, vegeu el manual.</p>"
2673
2673
 
2674
 
#. i18n: tag string
2675
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 139
 
2674
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:139
 
2675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
2676
2676
#: rc.cpp:155
2677
2677
msgid "&Highlighting:"
2678
2678
msgstr "&Ressaltat:"
2679
2679
 
2680
 
#. i18n: tag string
2681
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 149
 
2680
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
 
2681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
2682
2682
#: rc.cpp:158
2683
2683
msgid "File e&xtensions:"
2684
2684
msgstr "E&xtensions de fitxer:"
2685
2685
 
2686
 
#. i18n: tag string
2687
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 159
 
2686
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
 
2687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtFileExtensions)
2688
2688
#: rc.cpp:161
2689
2689
msgid ""
2690
2690
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
2696
2696
"<code>*.txt; *.text</code>. La cadena és una llista de màscares separades "
2697
2697
"per punt i coma."
2698
2698
 
2699
 
#. i18n: tag string
2700
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 166
 
2699
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
 
2700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
2701
2701
#: rc.cpp:164
2702
2702
msgid "MIME &types:"
2703
2703
msgstr "&Tipus MIME:"
2704
2704
 
2705
 
#. i18n: tag string
2706
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 193
 
2705
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:193
 
2706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtMimeTypes)
2707
2707
#: rc.cpp:167
2708
2708
msgid ""
2709
2709
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
2714
2714
"cadena és una llista de tipus MIME separats per punt i coma, per exemple "
2715
2715
"<code>text/plain; text/english</code>."
2716
2716
 
2717
 
#. i18n: tag string
2718
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 200
 
2717
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:200
 
2718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
2719
2719
#: rc.cpp:170
2720
2720
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
2721
2721
msgstr ""
2722
2722
"Mostra un auxiliar que us ajuda a seleccionar fàcilment els tipus MIME."
2723
2723
 
2724
 
#. i18n: tag string
2725
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 209
 
2724
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:209
 
2725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
2726
2726
#: rc.cpp:173
2727
2727
msgid "P&riority:"
2728
2728
msgstr "P&rioritat:"
2729
2729
 
2730
 
#. i18n: tag string
2731
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 219
 
2730
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:219
 
2731
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority)
2732
2732
#: rc.cpp:176
2733
2733
msgid ""
2734
2734
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
2737
2737
"Defineix la prioritat per aquest tipus de fitxer. Si un fitxer quadra amb "
2738
2738
"més d'un tipus de fitxer, s'usarà el de prioritat més alta."
2739
2739
 
2740
 
#. i18n: tag string
2741
 
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 247
 
2740
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:247
 
2741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
2742
2742
#: rc.cpp:179
2743
2743
msgid "Download Highlighting Files..."
2744
2744
msgstr "Descarrega fitxers de ressaltat..."
2745
2745
 
2746
 
#. i18n: tag string
2747
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 22
 
2746
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:22
 
2747
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2748
2748
#: rc.cpp:182
2749
2749
msgid "Text Area Background"
2750
2750
msgstr "Fons de l'àrea de text"
2751
2751
 
2752
 
#. i18n: tag string
2753
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 37
 
2752
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:37
 
2753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
2754
2754
#: rc.cpp:185
2755
2755
msgid ""
2756
2756
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
2760
2760
"p><p><b>Nota</b>: el color del marcador apareix més clar a causa de la "
2761
2761
"transparència.</p>"
2762
2762
 
2763
 
#. i18n: tag string
2764
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 44
 
2763
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:44
 
2764
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
2765
2765
#: rc.cpp:188
2766
2766
msgid ""
2767
2767
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2770
2770
"<p>Defineix el color de fons de la línia actualment activa, que vol dir la "
2771
2771
"línia en què està posicionat el cursor.</p>"
2772
2772
 
2773
 
#. i18n: tag string
2774
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 51
 
2773
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:51
 
2774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
2775
2775
#: rc.cpp:191
2776
2776
msgid ""
2777
2777
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2781
2781
"text pel text seleccionat, useu el diàleg \"<b>Configura el ressaltat</b>\"."
2782
2782
"</p>"
2783
2783
 
2784
 
#. i18n: tag string
2785
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 58
 
2784
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:58
 
2785
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
2786
2786
#: rc.cpp:194
2787
2787
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2788
2788
msgstr "<p>Defineix el color de fons de l'àrea d'edició.</p>"
2789
2789
 
2790
 
#. i18n: tag string
2791
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 65
 
2790
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:65
 
2791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
2792
2792
#: rc.cpp:197
2793
2793
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
2794
2794
msgstr "<p>Seleccioneu el tipus de marcador que voleu canviar.</p>"
2795
2795
 
2796
 
#. i18n: tag string
2797
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 72
 
2796
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:72
 
2797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2798
2798
#: rc.cpp:200
2799
2799
msgid "Current line:"
2800
2800
msgstr "Línia actual:"
2801
2801
 
2802
 
#. i18n: tag string
2803
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 79
 
2802
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:79
 
2803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2804
2804
#: rc.cpp:203
2805
2805
msgid "Selected text:"
2806
2806
msgstr "Text seleccionat:"
2807
2807
 
2808
 
#. i18n: tag string
2809
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 86
 
2808
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
 
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2810
2810
#: rc.cpp:206
2811
2811
msgid "Normal text:"
2812
2812
msgstr "Text normal:"
2813
2813
 
2814
 
#. i18n: tag string
2815
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 96
 
2814
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
 
2815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2816
2816
#: rc.cpp:209
2817
2817
msgid "Additional Elements"
2818
2818
msgstr "Elements addicionals"
2819
2819
 
2820
 
#. i18n: tag string
2821
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 111
 
2820
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
 
2821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
2822
2822
#: rc.cpp:212
2823
2823
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2824
2824
msgstr "<p>Defineix el color de les marques de tabulació.</p>"
2825
2825
 
2826
 
#. i18n: tag string
2827
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 118
 
2826
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
 
2827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
2828
2828
#: rc.cpp:215
2829
2829
msgid ""
2830
2830
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2838
2838
"<dd>Una fletxa que indica la part esquerra de les línies ajustades "
2839
2839
"visualment</dd></dl>"
2840
2840
 
2841
 
#. i18n: tag string
2842
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 125
 
2841
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
 
2842
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
2843
2843
#: rc.cpp:218
2844
2844
msgid ""
2845
2845
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2849
2849
"el cursor, p.ex. a un <b>(</b>, el corresponent <b>)</b> es ressaltarà amb "
2850
2850
"aquest color.</p>"
2851
2851
 
2852
 
#. i18n: tag string
2853
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 132
 
2852
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
 
2853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
2854
2854
#: rc.cpp:221
2855
2855
msgid ""
2856
2856
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2859
2859
"<p>Aquest color s'usarà per dibuixar els números de línia (si està "
2860
2860
"habilitat) i les línies en el plafó del plegat del codi.</p>"
2861
2861
 
2862
 
#. i18n: tag string
2863
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 142
 
2862
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:142
 
2863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2864
2864
#: rc.cpp:224
2865
2865
msgid "Tab and space markers:"
2866
2866
msgstr "Marcadors de tabulació i espai:"
2867
2867
 
2868
 
#. i18n: tag string
2869
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 149
 
2868
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:149
 
2869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2870
2870
#: rc.cpp:227
2871
2871
msgid "Word wrap markers:"
2872
2872
msgstr "Marcadors d'ajust de paraula:"
2873
2873
 
2874
 
#. i18n: tag string
2875
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 156
 
2874
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:156
 
2875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2876
2876
#: rc.cpp:230
2877
2877
msgid "Bracket highlight:"
2878
2878
msgstr "Ressaltat de parèntesis:"
2879
2879
 
2880
 
#. i18n: tag string
2881
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 163
 
2880
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:163
 
2881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2882
2882
#: rc.cpp:233
2883
2883
msgid "Left border background:"
2884
2884
msgstr "Fons de la vora esquerra:"
2885
2885
 
2886
 
#. i18n: tag string
2887
 
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 170
 
2886
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:170
 
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2888
2888
#: rc.cpp:236
2889
2889
msgid "Line numbers:"
2890
2890
msgstr "Números de línies:"
2891
2891
 
2892
 
#. i18n: tag string
2893
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 96
 
2892
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:96
 
2893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2894
2894
#: rc.cpp:242
2895
2895
msgid "as"
2896
2896
msgstr "com"
2897
2897
 
2898
 
#. i18n: tag string
2899
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 122
 
2898
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:122
 
2899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
2900
2900
#: rc.cpp:245
2901
2901
msgid "Search mode"
2902
2902
msgstr "Mode de cerca"
2903
2903
 
2904
 
#. i18n: tag string
2905
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 126
 
2904
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:126
 
2905
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2906
2906
#: rc.cpp:248
2907
2907
msgid "Plain Text"
2908
2908
msgstr "Text net"
2909
2909
 
2910
 
#. i18n: tag string
2911
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 131
 
2910
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:131
 
2911
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2912
2912
#: rc.cpp:251
2913
2913
msgid "Whole Words"
2914
2914
msgstr "Paraules completes"
2915
2915
 
2916
 
#. i18n: tag string
2917
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 136
 
2916
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:136
 
2917
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2918
2918
#: rc.cpp:254
2919
2919
msgid "Escape Sequences"
2920
2920
msgstr "Seqüències d'escapada"
2921
2921
 
2922
 
#. i18n: tag string
2923
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 141
 
2922
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:141
 
2923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2924
2924
#: rc.cpp:257
2925
2925
msgid "Regular Expression"
2926
2926
msgstr "Expressió regular"
2927
2927
 
2928
 
#. i18n: tag string
2929
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 162
 
2928
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:162
 
2929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, patternAdd)
2930
2930
#: rc.cpp:260
2931
2931
msgid "Add special item to search pattern"
2932
2932
msgstr "Afegeix elements especials a la plantilla de cerca"
2933
2933
 
2934
 
#. i18n: tag string
2935
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 165
2936
 
#. i18n: tag string
2937
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 409
 
2934
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:165
 
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternAdd)
 
2936
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:409
 
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replacementAdd)
2938
2938
#: rc.cpp:263 rc.cpp:302
2939
2939
msgid "Add..."
2940
2940
msgstr "Afegeix..."
2941
2941
 
2942
 
#. i18n: tag string
2943
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 286
 
2942
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:286
 
2943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
2944
2944
#: rc.cpp:278
2945
2945
msgid "Replace all matches"
2946
2946
msgstr "Substitueix totes les coincidències"
2947
2947
 
2948
 
#. i18n: tag string
2949
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 289
 
2948
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:289
 
2949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
2950
2950
#: rc.cpp:281
2951
2951
msgid "Replace &All"
2952
2952
msgstr "Substitueix-ho &tot"
2953
2953
 
2954
 
#. i18n: tag string
2955
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 313
 
2954
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:313
 
2955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
2956
2956
#: rc.cpp:284
2957
2957
msgid "Replace next match"
2958
2958
msgstr "Substitueix la coincidència següent"
2959
2959
 
2960
 
#. i18n: tag string
2961
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 316
 
2960
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:316
 
2961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
2962
2962
#: rc.cpp:287
2963
2963
msgid "Replace"
2964
2964
msgstr "Substitueix"
2965
2965
 
2966
 
#. i18n: tag string
2967
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 352
 
2966
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:352
 
2967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
2968
2968
#: rc.cpp:290
2969
2969
msgid "Text to replace with"
2970
2970
msgstr "Substitueix el text amb"
2971
2971
 
2972
 
#. i18n: tag string
2973
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 383
 
2972
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:383
 
2973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, usePlaceholders)
2974
2974
#: rc.cpp:293
2975
2975
msgid "Resolve placeholders (\\0 to \\9) and escape sequences (\\n, \\t, ..)"
2976
2976
msgstr ""
2977
2977
"Resol les variables (\\0 a \\9) i les seqüències d'escapada (\\n, \\t, ..)"
2978
2978
 
2979
 
#. i18n: tag string
2980
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 386
 
2979
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:386
 
2980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePlaceholders)
2981
2981
#: rc.cpp:296
2982
2982
msgid "Use placeholders"
2983
2983
msgstr "Usa variables"
2984
2984
 
2985
 
#. i18n: tag string
2986
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 406
 
2985
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:406
 
2986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replacementAdd)
2987
2987
#: rc.cpp:299
2988
2988
msgid "Add special item to replacement text"
2989
2989
msgstr "Afegeix elements especials al text de substitució"
2990
2990
 
2991
 
#. i18n: tag string
2992
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 476
 
2991
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:476
 
2992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2993
2993
#: rc.cpp:305
2994
2994
msgid "Replace:"
2995
2995
msgstr "Substitueix:"
2996
2996
 
2997
 
#. i18n: tag string
2998
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 596
 
2997
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:596
 
2998
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightAll)
2999
2999
#: rc.cpp:311
3000
3000
msgid "Highlight all matches"
3001
3001
msgstr "Ressalta totes les coincidències"
3002
3002
 
3003
 
#. i18n: tag string
3004
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 606
 
3003
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:606
 
3004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3005
3005
#: rc.cpp:317
3006
3006
msgid "Case-sensitive searching"
3007
3007
msgstr "Cerca amb distinció de majúscules"
3008
3008
 
3009
 
#. i18n: tag string
3010
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 609
 
3009
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:609
 
3010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3011
3011
#: rc.cpp:320
3012
3012
msgid "Match case"
3013
3013
msgstr "Coincidència de majúscules"
3014
3014
 
3015
 
#. i18n: tag string
3016
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 616
 
3015
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:616
 
3016
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fromCursor)
3017
3017
#: rc.cpp:323
3018
3018
msgid "Start search from cursor, not document start"
3019
3019
msgstr "Inicia des del cursor, no des del principi del document"
3020
3020
 
3021
 
#. i18n: tag string
3022
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 619
 
3021
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:619
 
3022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fromCursor)
3023
3023
#: rc.cpp:326
3024
3024
msgid "From cursor"
3025
3025
msgstr "Des del cursor"
3026
3026
 
3027
 
#. i18n: tag string
3028
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 626
 
3027
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:626
 
3028
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3029
3029
#: rc.cpp:329
3030
3030
msgid "Search/replace within the current selection only"
3031
3031
msgstr "Cerca/substitució només per la selecció actual"
3032
3032
 
3033
 
#. i18n: tag string
3034
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 629
 
3033
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:629
 
3034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3035
3035
#: rc.cpp:332
3036
3036
msgid "Selection only   "
3037
3037
msgstr "Només la selecció   "
3038
3038
 
3039
 
#. i18n: tag string
3040
 
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 640
 
3039
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:640
 
3040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3041
3041
#: rc.cpp:335
3042
3042
msgid "Switch to incremental search bar"
3043
3043
msgstr "Commuta a la barra de cerca incremental"
3044
3044
 
3045
 
#. i18n: tag string
3046
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 25
 
3045
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:25
 
3046
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3047
3047
#: rc.cpp:338
3048
3048
msgid "Text Cursor Movement"
3049
3049
msgstr "Moviment del cursor en el text"
3050
3050
 
3051
 
#. i18n: tag string
3052
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 37
 
3051
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:37
 
3052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3053
3053
#: rc.cpp:341
3054
3054
msgid ""
3055
3055
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3060
3060
"espais en blanc i anirà al principi d'una línia de text. El mateix s'aplica "
3061
3061
"a la tecla de final."
3062
3062
 
3063
 
#. i18n: tag string
3064
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 40
 
3063
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:40
 
3064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3065
3065
#: rc.cpp:344
3066
3066
msgid "Smart ho&me and smart end"
3067
3067
msgstr "I&nici i final intel·ligents"
3068
3068
 
3069
 
#. i18n: tag string
3070
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 47
 
3069
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:47
 
3070
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3071
3071
#: rc.cpp:347
3072
3072
msgid ""
3073
3073
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3083
3083
"moure més enllà del final de la línia, que pot ser força útil als "
3084
3084
"programadors.</p>"
3085
3085
 
3086
 
#. i18n: tag string
3087
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 50
 
3086
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:50
 
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3088
3088
#: rc.cpp:350
3089
3089
msgid "Wrap c&ursor"
3090
3090
msgstr "Ajust del c&ursor"
3091
3091
 
3092
 
#. i18n: tag string
3093
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 57
 
3092
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:57
 
3093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3094
3094
#: rc.cpp:353
3095
3095
msgid ""
3096
3096
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3099
3099
"Selecciona quan les tecles d'avançar o retrocedir pàgina haurien d'alterar "
3100
3100
"la posició vertical del cursor en relació a la part superior de la vista."
3101
3101
 
3102
 
#. i18n: tag string
3103
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 60
 
3102
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:60
 
3103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3104
3104
#: rc.cpp:356
3105
3105
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3106
3106
msgstr "&AvPàg/RePàg mouen el cursor"
3107
3107
 
3108
 
#. i18n: tag string
3109
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 75
 
3108
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:75
 
3109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3110
3110
#: rc.cpp:359
3111
3111
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3112
3112
msgstr "Centra &automàticament el cursor (línies):"
3113
3113
 
3114
 
#. i18n: tag string
3115
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 85
 
3114
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:85
 
3115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3116
3116
#: rc.cpp:362
3117
3117
msgid ""
3118
3118
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3121
3121
"Defineix el nombre de línies a mantenir visibles per sobre i sota del "
3122
3122
"cursor, sempre que sigui possible."
3123
3123
 
3124
 
#. i18n: tag string
3125
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 113
 
3124
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:113
 
3125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3126
3126
#: rc.cpp:368
3127
3127
msgid "Text Selection Mode"
3128
3128
msgstr "Mode selecció de text"
3129
3129
 
3130
 
#. i18n: tag string
3131
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 125
 
3130
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:125
 
3131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3132
3132
#: rc.cpp:371
3133
3133
msgid ""
3134
3134
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3137
3137
"Les seleccions se sobreescriuran amb el text teclejat i es perdran en moure "
3138
3138
"el cursor."
3139
3139
 
3140
 
#. i18n: tag string
3141
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 128
 
3140
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:128
 
3141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3142
3142
#: rc.cpp:374
3143
3143
msgid "&Normal"
3144
3144
msgstr "&Normal"
3145
3145
 
3146
 
#. i18n: tag string
3147
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 135
 
3146
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:135
 
3147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3148
3148
#: rc.cpp:377
3149
3149
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3150
3150
msgstr ""
3151
3151
"Les seleccions romandran, inclús després del moviment del cursor i el "
3152
3152
"tecleig."
3153
3153
 
3154
 
#. i18n: tag string
3155
 
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 138
 
3154
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:138
 
3155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3156
3156
#: rc.cpp:380
3157
3157
msgid "P&ersistent"
3158
3158
msgstr "P&ersistent"
3159
3159
 
3160
 
#. i18n: tag string
3161
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 48
 
3160
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:48
 
3161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3162
3162
#: rc.cpp:383
3163
3163
msgid "Default indentation mode:"
3164
3164
msgstr "Mode de sagnat predeterminat:"
3165
3165
 
3166
 
#. i18n: tag string
3167
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 58
 
3166
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:58
 
3167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3168
3168
#: rc.cpp:386
3169
3169
msgid ""
3170
3170
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3177
3177
"definir el mode de sagnat amb les variables dels documents, amb els modes, o "
3178
3178
"amb un fitxer .kateconfig."
3179
3179
 
3180
 
#. i18n: tag string
3181
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 80
 
3180
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:80
 
3181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3182
3182
#: rc.cpp:389
3183
3183
msgid "Indentation Properties"
3184
3184
msgstr "Propietats del sagnat"
3185
3185
 
3186
 
#. i18n: tag string
3187
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 118
 
3186
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:118
 
3187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3188
3188
#: rc.cpp:392
3189
3189
msgid "Indentation width:"
3190
3190
msgstr "Amplada del sagnat:"
3191
3191
 
3192
 
#. i18n: tag string
3193
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 128
 
3192
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:128
 
3193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3194
3194
#: rc.cpp:395
3195
3195
msgid ""
3196
3196
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3203
3203
"<b>Edició</b> està deshabilitada, s'inserirà un caràcter de <b>tabulació</b> "
3204
3204
"si el sagnat és divisible per l'amplada de la tabulació."
3205
3205
 
3206
 
#. i18n: tag string
3207
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 131
3208
 
#. i18n: tag string
3209
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 72
3210
 
#. i18n: tag string
3211
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 159
 
3206
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:131
 
3207
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
 
3208
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:72
 
3209
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbTabWidth)
 
3210
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
 
3211
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbWordWrap)
3212
3212
#: rc.cpp:398 rc.cpp:655 rc.cpp:679
3213
3213
msgid " characters"
3214
3214
msgstr " caràcters"
3215
3215
 
3216
 
#. i18n: tag string
3217
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 162
 
3216
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:162
 
3217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3218
3218
#: rc.cpp:401
3219
3219
msgid ""
3220
3220
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
3224
3224
"línies s'alineen a un múltiple de l'amplada especificada a <b>Amplada del "
3225
3225
"sagnat</b>."
3226
3226
 
3227
 
#. i18n: tag string
3228
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 165
 
3227
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:165
 
3228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3229
3229
#: rc.cpp:404
3230
3230
msgid "Keep extra spaces"
3231
3231
msgstr "Preserva els espais extres"
3232
3232
 
3233
 
#. i18n: tag string
3234
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 172
 
3233
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:172
 
3234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3235
3235
#: rc.cpp:407
3236
3236
msgid ""
3237
3237
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
3240
3240
"Si aquesta opció està seleccionada, se sagnarà el codi enganxat des del "
3241
3241
"porta-retalls. En activar l'acció de <b>desfer</b> s'elimina el sagnat."
3242
3242
 
3243
 
#. i18n: tag string
3244
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 175
 
3243
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:175
 
3244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3245
3245
#: rc.cpp:410
3246
3246
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
3247
3247
msgstr "Ajusta el sagnat del codi enganxat des del porta-retalls"
3248
3248
 
3249
 
#. i18n: tag string
3250
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 185
 
3249
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:185
 
3250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3251
3251
#: rc.cpp:413
3252
3252
msgid "Indentation Actions"
3253
3253
msgstr "Accions del sagnat"
3254
3254
 
3255
 
#. i18n: tag string
3256
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 206
 
3255
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:206
 
3256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3257
3257
#: rc.cpp:416
3258
3258
msgid ""
3259
3259
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
3264
3264
"el nivell de sagnat si el cursor està posicionat a l'espai en blanc inicial "
3265
3265
"d'una línia."
3266
3266
 
3267
 
#. i18n: tag string
3268
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 209
 
3267
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:209
 
3268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3269
3269
#: rc.cpp:419
3270
3270
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3271
3271
msgstr "La tecla de retrocés en un espai en blanc inicial desfà el sagnat"
3272
3272
 
3273
 
#. i18n: tag string
3274
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 219
 
3273
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:219
 
3274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3275
3275
#: rc.cpp:422
3276
3276
msgid ""
3277
3277
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3299
3299
"b>.\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Més ...</"
3300
3300
"span></a></p></body></html>"
3301
3301
 
3302
 
#. i18n: tag string
3303
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 276
 
3302
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:276
 
3303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3304
3304
#: rc.cpp:428
3305
3305
msgid ""
3306
3306
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
3313
3313
"<b>Insereix espais enlloc de tabuladors</b> de la secció <b>Edició</b> està "
3314
3314
"activa, s'insereixen espais, altrament s'insereix una única tabulació."
3315
3315
 
3316
 
#. i18n: tag string
3317
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 279
 
3316
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:279
 
3317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3318
3318
#: rc.cpp:431
3319
3319
msgid "Always advance to the next tab position"
3320
3320
msgstr "Avança sempre fins a la posició de tabulació següent"
3321
3321
 
3322
 
#. i18n: tag string
3323
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 286
 
3322
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:286
 
3323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3324
3324
#: rc.cpp:434
3325
3325
msgid ""
3326
3326
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
3331
3331
"sagna la línia actual amb el nombre de posicions indicades a <b>Amplada del "
3332
3332
"sagnat</b>."
3333
3333
 
3334
 
#. i18n: tag string
3335
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 289
 
3334
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:289
 
3335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3336
3336
#: rc.cpp:437
3337
3337
msgid "Always increase indentation level"
3338
3338
msgstr "Augmenta sempre el nivell de sagnat"
3339
3339
 
3340
 
#. i18n: tag string
3341
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 296
 
3340
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:296
 
3341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3342
3342
#: rc.cpp:440
3343
3343
msgid ""
3344
3344
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
3363
3363
"b> està habilitada, s'inseriran espais; altrament, s'inserirà una única "
3364
3364
"tabulació."
3365
3365
 
3366
 
#. i18n: tag string
3367
 
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 299
 
3366
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:299
 
3367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3368
3368
#: rc.cpp:443
3369
3369
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
3370
3370
msgstr "Augmenta el nivell de sagnat en un espai en blanc inicial"
3371
3371
 
3372
 
#. i18n: tag string
3373
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 22
 
3372
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:22
 
3373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
3374
3374
#: rc.cpp:446
3375
3375
msgid "File Format"
3376
3376
msgstr "Format de fitxer"
3377
3377
 
3378
 
#. i18n: tag string
3379
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 55
 
3378
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:55
 
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
3380
3380
#: rc.cpp:449
3381
3381
msgid "&Encoding:"
3382
3382
msgstr "&Codificació:"
3383
3383
 
3384
 
#. i18n: tag string
3385
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 65
 
3384
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
 
3385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3386
3386
#: rc.cpp:452
3387
3387
msgid "Encoding auto&detection:"
3388
3388
msgstr "Auto&detecció de la la codificació:"
3389
3389
 
3390
 
#. i18n: tag string
3391
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 75
 
3390
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
 
3391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
3392
3392
#: rc.cpp:455
3393
3393
msgid "E&nd of line:"
3394
3394
msgstr "&Fi de línia:"
3395
3395
 
3396
 
#. i18n: tag string
3397
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 86
 
3396
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86
 
3397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbEOL)
3398
3398
#: rc.cpp:458
3399
3399
msgid "UNIX"
3400
3400
msgstr "UNIX"
3401
3401
 
3402
 
#. i18n: tag string
3403
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 91
 
3402
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:91
 
3403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbEOL)
3404
3404
#: rc.cpp:461
3405
3405
msgid "DOS/Windows"
3406
3406
msgstr "DOS/Windows"
3407
3407
 
3408
 
#. i18n: tag string
3409
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 96
 
3408
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96
 
3409
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbEOL)
3410
3410
#: rc.cpp:464
3411
3411
msgid "Macintosh"
3412
3412
msgstr "Macintosh"
3413
3413
 
3414
 
#. i18n: tag string
3415
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 112
 
3414
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:112
 
3415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3416
3416
#: rc.cpp:467
3417
3417
msgid ""
3418
3418
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
3422
3422
"de final de línia. El primer tipus de final de línia que es trobi s'usarà en "
3423
3423
"tot el fitxer."
3424
3424
 
3425
 
#. i18n: tag string
3426
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 115
 
3425
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
 
3426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3427
3427
#: rc.cpp:470
3428
3428
msgid "A&utomatic end of line detection"
3429
3429
msgstr "Detecció a&utomàtica de final de línia"
3430
3430
 
3431
 
#. i18n: tag string
3432
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 125
 
3431
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
 
3432
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
3433
3433
#: rc.cpp:473
3434
3434
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
3435
3435
msgstr "Neteja automàtica en carregar/desar"
3436
3436
 
3437
 
#. i18n: tag string
3438
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 137
 
3437
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:137
 
3438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3439
3439
#: rc.cpp:476
3440
3440
msgid ""
3441
3441
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
3446
3446
"text en carregar/desar el fitxer. Aquest canvi només es visible després de "
3447
3447
"desar i si torneu a carregar el fitxer."
3448
3448
 
3449
 
#. i18n: tag string
3450
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 140
 
3449
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:140
 
3450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3451
3451
#: rc.cpp:479
3452
3452
msgid "Re&move trailing spaces"
3453
3453
msgstr "Eli&mina els espais inicials"
3454
3454
 
3455
 
#. i18n: tag string
3456
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 22
 
3455
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:22
 
3456
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3457
3457
#: rc.cpp:482
3458
3458
msgid "Folder Config File"
3459
3459
msgstr "Carpeta del fitxer de configuració"
3460
3460
 
3461
 
#. i18n: tag string
3462
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 42
 
3461
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:42
 
3462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3463
3463
#: rc.cpp:485
3464
3464
msgid "Search &depth for config file:"
3465
3465
msgstr "Profun&ditat de cerca del fitxer de configuració:"
3466
3466
 
3467
 
#. i18n: tag string
3468
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 52
 
3467
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:52
 
3468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3469
3469
#: rc.cpp:488
3470
3470
msgid ""
3471
3471
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3474
3474
"L'editor recorrerà el nombre indicat de nivells de carpeta cap amunt cercant "
3475
3475
"un fitxer .kateconfig per obtenir-ne els paràmetres de línia."
3476
3476
 
3477
 
#. i18n: tag string
3478
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 55
 
3477
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:55
 
3478
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3479
3479
#: rc.cpp:491
3480
3480
msgid "Do not use config file"
3481
3481
msgstr "No usis cap fitxer de configuració"
3482
3482
 
3483
 
#. i18n: tag string
3484
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 86
 
3483
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:86
 
3484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3485
3485
#: rc.cpp:494
3486
3486
msgid ""
3487
3487
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
3492
3492
"a '&lt;prefix&gt;&lt;nomdefitxer&gt;&lt;sufix&gt;' abans de desar els "
3493
3493
"canvis. <p>Per omissió, el sufix és <strong>~</strong> i el prefix és buit."
3494
3494
 
3495
 
#. i18n: tag string
3496
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 89
 
3495
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
 
3496
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3497
3497
#: rc.cpp:497
3498
3498
msgid "Backup on Save"
3499
3499
msgstr "Còpia de seguretat en desar"
3500
3500
 
3501
 
#. i18n: tag string
3502
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 101
 
3501
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:101
 
3502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtBackupSuffix)
3503
3503
#: rc.cpp:500
3504
3504
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3505
3505
msgstr ""
3506
3506
"Introduïu el sufix a afegir al nom de fitxer de les còpies de seguretat."
3507
3507
 
3508
 
#. i18n: tag string
3509
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 108
 
3508
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:108
 
3509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtBackupPrefix)
3510
3510
#: rc.cpp:503
3511
3511
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3512
3512
msgstr ""
3513
3513
"Introduïu el prefix a afegir al nom de fitxer de les còpies de seguretat."
3514
3514
 
3515
 
#. i18n: tag string
3516
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 115
 
3515
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:115
 
3516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3517
3517
#: rc.cpp:506
3518
3518
msgid ""
3519
3519
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3522
3522
"Si marqueu aquesta opció, en desar es crearan còpies de seguretat dels "
3523
3523
"fitxers remots."
3524
3524
 
3525
 
#. i18n: tag string
3526
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 118
 
3525
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:118
 
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3527
3527
#: rc.cpp:509
3528
3528
msgid "&Remote files"
3529
3529
msgstr "Fitxers &remots"
3530
3530
 
3531
 
#. i18n: tag string
3532
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 125
 
3531
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:125
 
3532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3533
3533
#: rc.cpp:512
3534
3534
msgid "&Prefix:"
3535
3535
msgstr "&Prefix:"
3536
3536
 
3537
 
#. i18n: tag string
3538
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 135
 
3537
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:135
 
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3539
3539
#: rc.cpp:515
3540
3540
msgid "&Suffix:"
3541
3541
msgstr "&Sufix:"
3542
3542
 
3543
 
#. i18n: tag string
3544
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 145
 
3543
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:145
 
3544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3545
3545
#: rc.cpp:518
3546
3546
msgid ""
3547
3547
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3550
3550
"Si marqueu aquesta opció, en desar es crearan còpies de seguretat dels "
3551
3551
"fitxers locals."
3552
3552
 
3553
 
#. i18n: tag string
3554
 
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui line 148
 
3553
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148
 
3554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3555
3555
#: rc.cpp:521
3556
3556
msgid "&Local files"
3557
3557
msgstr "Fitxers &locals"
3558
3558
 
3559
 
#. i18n: tag string
3560
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigtab.ui line 34
3561
 
#. i18n: tag string
3562
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 34
 
3559
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:34
 
3560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
 
3561
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:34
 
3562
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3563
3563
#: rc.cpp:527 rc.cpp:640
3564
3564
msgid ""
3565
3565
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
3570
3570
"tabulació següent com s'ha definit a l'amplada de tabulació, i inserirà "
3571
3571
"aquest nombre d'espais enlloc d'un caràcter de tabulació."
3572
3572
 
3573
 
#. i18n: tag string
3574
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigtab.ui line 37
 
3573
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:37
 
3574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3575
3575
#: rc.cpp:530
3576
3576
msgid "&Auto Completion enabled"
3577
3577
msgstr "Compleció de paraules &automàtica"
3578
3578
 
3579
 
#. i18n: tag string
3580
 
#. i18n: file ./dialogs/modonhdwidget.ui line 36
 
3579
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:36
 
3580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
3581
3581
#: rc.cpp:533
3582
3582
msgid "Ignore white space changes"
3583
3583
msgstr "Ignora els canvis d'espais en blanc"
3584
3584
 
3585
 
#. i18n: tag string
3586
 
#. i18n: file ./dialogs/modonhdwidget.ui line 43
 
3585
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:43
 
3586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
3587
3587
#: rc.cpp:536
3588
3588
msgid ""
3589
3589
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
3592
3592
"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer del disc "
3593
3593
"usant el diff(1)."
3594
3594
 
3595
 
#. i18n: tag string
3596
 
#. i18n: file ./dialogs/modonhdwidget.ui line 46
 
3595
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:46
 
3596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
3597
3597
#: rc.cpp:539
3598
3598
msgid "&View Difference"
3599
3599
msgstr "&Visualitza la diferència"
3600
3600
 
3601
 
#. i18n: tag string
3602
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 22
 
3601
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:22
 
3602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
3603
3603
#: rc.cpp:542
3604
3604
msgid "Word Wrap"
3605
3605
msgstr "Ajust de paraula"
3606
3606
 
3607
 
#. i18n: tag string
3608
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 37
 
3607
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:37
 
3608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDynamicWordWrap)
3609
3609
#: rc.cpp:548
3610
3610
msgid "&Dynamic word wrap"
3611
3611
msgstr "Ajust de paraula &dinàmic"
3612
3612
 
3613
 
#. i18n: tag string
3614
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 52
 
3613
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:52
 
3614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3615
3615
#: rc.cpp:551
3616
3616
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3617
3617
msgstr "Indicadors d'ajust de &paraula dinàmic (si és d'aplicació):"
3618
3618
 
3619
 
#. i18n: tag string
3620
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 62
 
3619
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:62
 
3620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
3621
3621
#: rc.cpp:554
3622
3622
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
3623
3623
msgstr ""
3624
3624
"Escolliu quan s'han de mostrar els indicadors d'ajust de paraula dinàmic."
3625
3625
 
3626
 
#. i18n: tag string
3627
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 92
 
3626
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:92
 
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
3628
3628
#: rc.cpp:557
3629
3629
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
3630
3630
msgstr "Alinea les línies ajustades dinàmicament a l'amplada del sagnat:"
3631
3631
 
3632
 
#. i18n: tag string
3633
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 102
 
3632
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:102
 
3633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3634
3634
#: rc.cpp:561
3635
3635
#, no-c-format
3636
3636
msgid ""
3651
3651
"de la pantalla no s'aplicarà l'ajust vertical a les subsegüents línies "
3652
3652
"ajustades.</p>"
3653
3653
 
3654
 
#. i18n: tag string
3655
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 108
 
3654
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
 
3655
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3656
3656
#: rc.cpp:568
3657
3657
#, no-c-format
3658
3658
msgid "% of View Width"
3659
3659
msgstr "% de l'amplada de la vista"
3660
3660
 
3661
 
#. i18n: tag string
3662
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 139
 
3661
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:139
 
3662
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
3663
3663
#: rc.cpp:571
3664
3664
msgid "Borders"
3665
3665
msgstr "Vores"
3666
3666
 
3667
 
#. i18n: tag string
3668
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 145
 
3667
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:145
 
3668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3669
3669
#: rc.cpp:574
3670
3670
msgid ""
3671
3671
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3674
3674
"Siaquesta opció està marcada, cada vista nova mostrarà les marques de plegat "
3675
3675
"de codi si aquest és disponible."
3676
3676
 
3677
 
#. i18n: tag string
3678
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 148
 
3677
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:148
 
3678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3679
3679
#: rc.cpp:577
3680
3680
msgid "Show &folding markers (if available)"
3681
3681
msgstr "Mostra marcadors &plegables (si són disponibles)"
3682
3682
 
3683
 
#. i18n: tag string
3684
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 155
 
3683
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:155
 
3684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3685
3685
#: rc.cpp:580
3686
3686
msgid ""
3687
3687
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3692
3692
"icones a la banda esquerra.</p><p>La vora per les icones mostra els símbols "
3693
3693
"dels preferits, per exemple.</p>"
3694
3694
 
3695
 
#. i18n: tag string
3696
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 158
 
3695
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:158
 
3696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3697
3697
#: rc.cpp:583
3698
3698
msgid "Show &icon border"
3699
3699
msgstr "Mostra la &vora per les icones"
3700
3700
 
3701
 
#. i18n: tag string
3702
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 165
 
3701
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:165
 
3702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3703
3703
#: rc.cpp:586
3704
3704
msgid ""
3705
3705
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3708
3708
"Si marqueu aquesta opció, cada vista nova mostrarà els números de les línies "
3709
3709
"a la banda esquerra."
3710
3710
 
3711
 
#. i18n: tag string
3712
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 168
 
3711
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:168
 
3712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3713
3713
#: rc.cpp:589
3714
3714
msgid "Show &line numbers"
3715
3715
msgstr "Mostra els números de les &línies"
3716
3716
 
3717
 
#. i18n: tag string
3718
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 175
 
3717
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:175
 
3718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3719
3719
#: rc.cpp:592
3720
3720
msgid ""
3721
3721
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3725
3725
"barra de desplaçament vertical. </p><p>Per exemple, aquestes marques mostren "
3726
3726
"els punts.</p>"
3727
3727
 
3728
 
#. i18n: tag string
3729
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 178
 
3728
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:178
 
3729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3730
3730
#: rc.cpp:595
3731
3731
msgid "Show &scrollbar marks"
3732
3732
msgstr "Mostra les marques de la &barra de desplaçament"
3733
3733
 
3734
 
#. i18n: tag string
3735
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 188
 
3734
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:188
 
3735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3736
3736
#: rc.cpp:598
3737
3737
msgid ""
3738
3738
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3739
3739
msgstr "Trieu com  s'han d'ordenar els punts en el menú <b>Punts</b>."
3740
3740
 
3741
 
#. i18n: tag string
3742
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 191
 
3741
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:191
 
3742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3743
3743
#: rc.cpp:601
3744
3744
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3745
3745
msgstr "Ordena el menú dels punts"
3746
3746
 
3747
 
#. i18n: tag string
3748
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 203
 
3747
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:203
 
3748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3749
3749
#: rc.cpp:604
3750
3750
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3751
3751
msgstr "El punts s'ordenaran pel número de línia en què estan situats."
3752
3752
 
3753
 
#. i18n: tag string
3754
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 206
 
3753
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:206
 
3754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3755
3755
#: rc.cpp:607
3756
3756
msgid "By &position"
3757
3757
msgstr "Per &posició"
3758
3758
 
3759
 
#. i18n: tag string
3760
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 213
 
3759
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:213
 
3760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3761
3761
#: rc.cpp:610
3762
3762
msgid ""
3763
3763
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3766
3766
"Cada punt nou s'afegirà pel final, independentment d'on estigui situat en el "
3767
3767
"document."
3768
3768
 
3769
 
#. i18n: tag string
3770
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 216
 
3769
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:216
 
3770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3771
3771
#: rc.cpp:613
3772
3772
msgid "By c&reation"
3773
3773
msgstr "Per c&reació"
3774
3774
 
3775
 
#. i18n: tag string
3776
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 232
 
3775
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:232
 
3776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3777
3777
#: rc.cpp:619
3778
3778
msgid ""
3779
3779
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
3782
3782
"El canvi del mode afecta només als documents oberts / creats de nou. En el "
3783
3783
"KWrite, es recomana reiniciar-lo."
3784
3784
 
3785
 
#. i18n: tag string
3786
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 235
 
3785
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:235
 
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3787
3787
#: rc.cpp:622
3788
3788
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
3789
3789
msgstr "Habilita el mode d'usuari avançat (mode KDE 3)"
3790
3790
 
3791
 
#. i18n: tag string
3792
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 242
 
3791
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:242
 
3792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3793
3793
#: rc.cpp:625
3794
3794
msgid ""
3795
3795
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
3798
3798
"Si està activat, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a identificar "
3799
3799
"les línies sagnades."
3800
3800
 
3801
 
#. i18n: tag string
3802
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 245
 
3801
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:245
 
3802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3803
3803
#: rc.cpp:628
3804
3804
msgid "Show i&ndentation lines"
3805
3805
msgstr "Mostra les línies de &sagnat"
3806
3806
 
3807
 
#. i18n: tag string
3808
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 252
 
3807
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:252
 
3808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3809
3809
#: rc.cpp:631
3810
3810
msgid ""
3811
3811
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
3814
3814
"Si està activat, es ressaltarà el contingut entre la parella de parèntesis "
3815
3815
"seleccionats."
3816
3816
 
3817
 
#. i18n: tag string
3818
 
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 255
 
3817
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:255
 
3818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3819
3819
#: rc.cpp:634
3820
3820
msgid "Highlight range between selected brackets"
3821
3821
msgstr "Ressalta el contingut entre els parèntesis seleccionats"
3822
3822
 
3823
 
#. i18n: tag string
3824
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 22
 
3823
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:22
 
3824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
3825
3825
#: rc.cpp:637
3826
3826
msgid "Tabulators"
3827
3827
msgstr "Tabuladors"
3828
3828
 
3829
 
#. i18n: tag string
3830
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 37
 
3829
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:37
 
3830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3831
3831
#: rc.cpp:643
3832
3832
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
3833
3833
msgstr "&Insereix espais enlloc de tabuladors"
3834
3834
 
3835
 
#. i18n: tag string
3836
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 44
 
3835
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:44
 
3836
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3837
3837
#: rc.cpp:646
3838
3838
msgid ""
3839
3839
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
3842
3842
"L'editor mostrarà un símbol per indicar la presència d'un tabulador en el "
3843
3843
"text."
3844
3844
 
3845
 
#. i18n: tag string
3846
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 47
 
3845
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:47
 
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3847
3847
#: rc.cpp:649
3848
3848
msgid "&Highlight tabulators"
3849
3849
msgstr "&Ressalta els tabuladors"
3850
3850
 
3851
 
#. i18n: tag string
3852
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 62
 
3851
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:62
 
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
3853
3853
#: rc.cpp:652
3854
3854
msgid "Tab wi&dth:"
3855
3855
msgstr "Ampla&da de la tabulació:"
3856
3856
 
3857
 
#. i18n: tag string
3858
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 106
 
3857
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:106
 
3858
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
3859
3859
#: rc.cpp:658
3860
3860
msgid "Static Word Wrap"
3861
3861
msgstr "Ajust estàtic de paraules"
3862
3862
 
3863
 
#. i18n: tag string
3864
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 118
 
3863
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:118
 
3864
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3865
3865
#: rc.cpp:661
3866
3866
msgid ""
3867
3867
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
3880
3880
"dinàmic de paraules</b> a la pàgina de configuració <b>Paràmetres de vista</"
3881
3881
"b>.</p>"
3882
3882
 
3883
 
#. i18n: tag string
3884
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 121
 
3883
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
 
3884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3885
3885
#: rc.cpp:664
3886
3886
msgid "Enable static &word wrap"
3887
3887
msgstr "Activa l'ajust de &paraula estàtic"
3888
3888
 
3889
 
#. i18n: tag string
3890
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 128
 
3889
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
 
3890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3891
3891
#: rc.cpp:667
3892
3892
msgid ""
3893
3893
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
3899
3899
"d'<strong>Edició</strong>. </p><p>Tingueu en compte que només es dibuixa el "
3900
3900
"marcador d'ajust de paraula si useu un tipus de lletra d'amplada fixa.</p>"
3901
3901
 
3902
 
#. i18n: tag string
3903
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 131
 
3902
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:131
 
3903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3904
3904
#: rc.cpp:670
3905
3905
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
3906
3906
msgstr "Mostra els mar&cadors d'ajust de línia estàtic (si és aplicable)"
3907
3907
 
3908
 
#. i18n: tag string
3909
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 146
 
3908
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:146
 
3909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
3910
3910
#: rc.cpp:673
3911
3911
msgid "W&rap words at:"
3912
3912
msgstr "A&justa les paraules a:"
3913
3913
 
3914
 
#. i18n: tag string
3915
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 156
 
3914
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:156
 
3915
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbWordWrap)
3916
3916
#: rc.cpp:676
3917
3917
msgid ""
3918
3918
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
3922
3922
"longitud (en caràcters) en la que l'editor iniciarà automàticament una línia "
3923
3923
"nova."
3924
3924
 
3925
 
#. i18n: tag string
3926
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 193
 
3925
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:193
 
3926
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
3927
3927
#: rc.cpp:682
3928
3928
msgid "Misc"
3929
3929
msgstr "Varis"
3930
3930
 
3931
 
#. i18n: tag string
3932
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 205
 
3931
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:205
 
3932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3933
3933
#: rc.cpp:685
3934
3934
msgid ""
3935
3935
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
3938
3938
"Si està activat, l'editor eliminarà qualsevol espai en blanc inicial a les "
3939
3939
"línies quan els hagi posat el cursor d'inserció."
3940
3940
 
3941
 
#. i18n: tag string
3942
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 208
 
3941
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:208
 
3942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3943
3943
#: rc.cpp:688
3944
3944
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
3945
3945
msgstr "Elimina els espais i&nicials en editar"
3946
3946
 
3947
 
#. i18n: tag string
3948
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 215
 
3947
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:215
 
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
3949
3949
#: rc.cpp:691
3950
3950
msgid "Highlight trailing &spaces"
3951
3951
msgstr "Ressalta els e&spais finals"
3952
3952
 
3953
 
#. i18n: tag string
3954
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 222
 
3953
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:222
 
3954
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3955
3955
#: rc.cpp:694
3956
3956
msgid ""
3957
3957
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
3961
3961
"automàticament introdueix el parèntesi dret (}, ), o ]) a la dreta del "
3962
3962
"cursor."
3963
3963
 
3964
 
#. i18n: tag string
3965
 
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 225
 
3964
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:225
 
3965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3966
3966
#: rc.cpp:697
3967
3967
msgid "Auto &brackets"
3968
3968
msgstr "&Parèntesis automàtics"
3969
3969
 
3970
 
#. i18n: tag string
3971
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 31
 
3970
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:31
 
3971
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3972
3972
#: rc.cpp:700
3973
3973
msgid "Sorting"
3974
3974
msgstr "Ordenació"
3975
3975
 
3976
 
#. i18n: tag string
3977
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 78
 
3976
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:78
 
3977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3978
3978
#: rc.cpp:703
3979
3979
msgid "Alphabetical"
3980
3980
msgstr "Alfabètic"
3981
3981
 
3982
 
#. i18n: tag string
3983
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 85
 
3982
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:85
 
3983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3984
3984
#: rc.cpp:706
3985
3985
msgid "Reverse"
3986
3986
msgstr "Invers"
3987
3987
 
3988
 
#. i18n: tag string
3989
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 92
 
3988
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:92
 
3989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3990
3990
#: rc.cpp:709
3991
3991
msgid "Case Sensitive"
3992
3992
msgstr "Sensible a caixa"
3993
3993
 
3994
 
#. i18n: tag string
3995
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 99
 
3994
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:99
 
3995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3996
3996
#: rc.cpp:712
3997
3997
msgid "Inheritance Depth"
3998
3998
msgstr "Profunditat d'herència"
3999
3999
 
4000
 
#. i18n: tag string
4001
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 138
 
4000
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:138
 
4001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4002
4002
#: rc.cpp:715
4003
4003
msgid "Order of groupings (select a grouping method to configure):"
4004
4004
msgstr ""
4005
4005
"Ordre de les agrupacions (seleccioneu un mètode d'agrupament a configurar):"
4006
4006
 
4007
 
#. i18n: tag string
4008
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 182
4009
 
#. i18n: tag string
4010
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 353
4011
 
#. i18n: tag string
4012
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 591
 
4007
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:182
 
4008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
 
4009
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:353
 
4010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
 
4011
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:591
 
4012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
4013
4013
#: rc.cpp:718 rc.cpp:757 rc.cpp:793
4014
4014
msgid "^"
4015
4015
msgstr "^"
4016
4016
 
4017
 
#. i18n: tag string
4018
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 189
4019
 
#. i18n: tag string
4020
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 360
4021
 
#. i18n: tag string
4022
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 598
 
4017
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:189
 
4018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
 
4019
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:360
 
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
 
4021
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:598
 
4022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
4023
4023
#: rc.cpp:721 rc.cpp:760 rc.cpp:796
4024
4024
msgid "\\/"
4025
4025
msgstr "\\/"
4026
4026
 
4027
 
#. i18n: tag string
4028
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 205
 
4027
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
 
4028
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
4029
4029
#: rc.cpp:724
4030
4030
msgid "Filtering"
4031
4031
msgstr "Filtratge"
4032
4032
 
4033
 
#. i18n: tag string
4034
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 235
 
4033
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:235
 
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
4035
4035
#: rc.cpp:727
4036
4036
msgid "Suitable context matches only"
4037
4037
msgstr "Només les coincidències de context adequades"
4038
4038
 
4039
 
#. i18n: tag string
4040
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 242
 
4039
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:242
 
4040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
4041
4041
#: rc.cpp:730
4042
4042
msgid "Hide completions with the following attributes:"
4043
4043
msgstr "Oculta les complecions amb els següents atributs:"
4044
4044
 
4045
 
#. i18n: tag string
4046
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 252
 
4045
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:252
 
4046
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4047
4047
#: rc.cpp:733
4048
4048
msgid "Maximum inheritance depth"
4049
4049
msgstr "Profunditat màxima d'herència"
4050
4050
 
4051
 
#. i18n: tag string
4052
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 264
 
4051
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:264
 
4052
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4053
4053
#: rc.cpp:736
4054
4054
msgid "Infinity"
4055
4055
msgstr "Infinita"
4056
4056
 
4057
 
#. i18n: tag string
4058
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 274
 
4057
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:274
 
4058
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
4059
4059
#: rc.cpp:739
4060
4060
msgid "Grouping"
4061
4061
msgstr "Agrupament"
4062
4062
 
4063
 
#. i18n: tag string
4064
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 308
 
4063
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:308
 
4064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4065
4065
#: rc.cpp:742
4066
4066
msgid "Grouping method"
4067
4067
msgstr "Mètode d'agrupament"
4068
4068
 
4069
 
#. i18n: tag string
4070
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 313
 
4069
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:313
 
4070
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4071
4071
#: rc.cpp:745
4072
4072
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
4073
4073
msgstr "Tipus d'àmbit (local, espai de noms, global)"
4074
4074
 
4075
 
#. i18n: tag string
4076
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 318
 
4075
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:318
 
4076
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4077
4077
#: rc.cpp:748
4078
4078
msgid "Scope (eg. per class)"
4079
4079
msgstr "Àmbit (p.ex. per classe)"
4080
4080
 
4081
 
#. i18n: tag string
4082
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 323
 
4081
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:323
 
4082
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4083
4083
#: rc.cpp:751
4084
4084
msgid "Access type (public etc.)"
4085
4085
msgstr "Tipus d'accés (public, etc.)"
4086
4086
 
4087
 
#. i18n: tag string
4088
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 328
 
4087
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
 
4088
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4089
4089
#: rc.cpp:754
4090
4090
msgid "Item type (function etc.)"
4091
4091
msgstr "Tipus d'element (funció, etc.)"
4092
4092
 
4093
 
#. i18n: tag string
4094
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 414
 
4093
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:414
 
4094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4095
4095
#: rc.cpp:763
4096
4096
msgid "Access Grouping properties"
4097
4097
msgstr "Propietats d'agrupament d'accés"
4098
4098
 
4099
 
#. i18n: tag string
4100
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 421
 
4099
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:421
 
4100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4101
4101
#: rc.cpp:766
4102
4102
msgid "Include const in grouping"
4103
4103
msgstr "Inclou els 'const' a l'agrupació"
4104
4104
 
4105
 
#. i18n: tag string
4106
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 428
 
4105
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:428
 
4106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4107
4107
#: rc.cpp:769
4108
4108
msgid "Include static in grouping"
4109
4109
msgstr "Inclou els 'static' a l'agrupació"
4110
4110
 
4111
 
#. i18n: tag string
4112
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 435
 
4111
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:435
 
4112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4113
4113
#: rc.cpp:772
4114
4114
msgid "Include signals and slots in grouping"
4115
4115
msgstr "Inclou els 'signals' i els 'slots' a l'agrupació"
4116
4116
 
4117
 
#. i18n: tag string
4118
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 480
 
4117
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:480
 
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4119
4119
#: rc.cpp:775
4120
4120
msgid "Item Grouping properties"
4121
4121
msgstr "Propietats d'agrupament d'un element"
4122
4122
 
4123
 
#. i18n: tag string
4124
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 487
 
4123
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:487
 
4124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4125
4125
#: rc.cpp:778
4126
4126
msgid "Include templates in grouping"
4127
4127
msgstr "Inclou les plantilles a l'agrupació"
4128
4128
 
4129
 
#. i18n: tag string
4130
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 516
 
4129
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:516
 
4130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4131
4131
#: rc.cpp:781
4132
4132
msgid "Column Merging"
4133
4133
msgstr "Fusió de columnes"
4134
4134
 
4135
 
#. i18n: tag string
4136
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 556
 
4135
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:556
 
4136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4137
4137
#: rc.cpp:784
4138
4138
msgid "Columns"
4139
4139
msgstr "Columnes"
4140
4140
 
4141
 
#. i18n: tag string
4142
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 561
 
4141
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:561
 
4142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4143
4143
#: rc.cpp:787
4144
4144
msgid "Merged"
4145
4145
msgstr "Fusionades"
4146
4146
 
4147
 
#. i18n: tag string
4148
 
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 566
 
4147
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:566
 
4148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4149
4149
#: rc.cpp:790
4150
4150
msgid "Shown"
4151
4151
msgstr "Visibles"
4152
4152
 
4153
 
#. i18n: tag text
4154
 
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 63
 
4153
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
 
4154
#. i18n: ectx: Menu (help)
4155
4155
#: rc.cpp:814
4156
4156
msgid "&Help"
4157
4157
msgstr "A&juda"
4158
4158
 
4159
 
#. i18n: tag text
4160
 
#. i18n: file ./plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc line 6
 
4159
#. i18n: file: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6
 
4160
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4161
4161
#: rc.cpp:823
4162
4162
msgid "Word Completion"
4163
4163
msgstr "Compleció de paraules"