~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kabc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:43:07 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003164307-olo7vtd7vm7so3es
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kabc.po to Catalan
2
2
# Copyright (C)
3
 
# This file is distributed under the same license as the libkdepim package.
 
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
4
4
#
5
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kabc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 06:21+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 14:17+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 05:58+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:26+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
98
98
msgid "Unable to load resource '%1'"
99
99
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs '%1'"
100
100
 
 
101
#: addressee.cpp:340
 
102
msgid "Unique Identifier"
 
103
msgstr "Identificador únic"
 
104
 
 
105
#: addressee.cpp:357
 
106
msgid "Name"
 
107
msgstr "Nom"
 
108
 
 
109
#: addressee.cpp:375
 
110
msgid "Formatted Name"
 
111
msgstr "Nom amb format"
 
112
 
 
113
#: addressee.cpp:393
 
114
msgid "Family Name"
 
115
msgstr "Cognoms"
 
116
 
 
117
#: addressee.cpp:411
 
118
msgid "Given Name"
 
119
msgstr "Nom"
 
120
 
 
121
#: addressee.cpp:429
 
122
msgid "Additional Names"
 
123
msgstr "Noms addicionals"
 
124
 
 
125
#: addressee.cpp:447
 
126
msgid "Honorific Prefixes"
 
127
msgstr "Prefixos honorífics"
 
128
 
 
129
#: addressee.cpp:465
 
130
msgid "Honorific Suffixes"
 
131
msgstr "Sufixos honorífics"
 
132
 
 
133
#: addressee.cpp:483
 
134
msgid "Nick Name"
 
135
msgstr "Sobrenom"
 
136
 
 
137
#: addressee.cpp:501
 
138
msgid "Birthday"
 
139
msgstr "Data de naixement"
 
140
 
 
141
#: addressee.cpp:507
 
142
msgid "Home Address Street"
 
143
msgstr "Carrer de l'adreça particular"
 
144
 
 
145
#: addressee.cpp:513
 
146
msgid "Home Address City"
 
147
msgstr "Població de l'adreça particular"
 
148
 
 
149
#: addressee.cpp:519
 
150
msgid "Home Address State"
 
151
msgstr "Província de l'adreça particular"
 
152
 
 
153
#: addressee.cpp:525
 
154
msgid "Home Address Zip Code"
 
155
msgstr "Codi postal de l'adreça particular"
 
156
 
 
157
#: addressee.cpp:531
 
158
msgid "Home Address Country"
 
159
msgstr "País de l'adreça particular"
 
160
 
 
161
#: addressee.cpp:537
 
162
msgid "Home Address Label"
 
163
msgstr "Etiqueta de l'adreça particular"
 
164
 
 
165
#: addressee.cpp:543
 
166
msgid "Business Address Street"
 
167
msgstr "Carrer de l'adreça professional"
 
168
 
 
169
#: addressee.cpp:549
 
170
msgid "Business Address City"
 
171
msgstr "Població de l'adreça professional"
 
172
 
 
173
#: addressee.cpp:555
 
174
msgid "Business Address State"
 
175
msgstr "Província de l'adreça professional"
 
176
 
 
177
#: addressee.cpp:561
 
178
msgid "Business Address Zip Code"
 
179
msgstr "Codi postal de l'adreça professional"
 
180
 
 
181
#: addressee.cpp:567
 
182
msgid "Business Address Country"
 
183
msgstr "País de l'adreça professional"
 
184
 
 
185
#: addressee.cpp:573
 
186
msgid "Business Address Label"
 
187
msgstr "Etiqueta de l'adreça professional"
 
188
 
 
189
#: addressee.cpp:579
 
190
msgid "Home Phone"
 
191
msgstr "Telèfon particular"
 
192
 
 
193
#: addressee.cpp:585
 
194
msgid "Business Phone"
 
195
msgstr "Telèfon professional"
 
196
 
 
197
#: addressee.cpp:591
 
198
msgid "Mobile Phone"
 
199
msgstr "Telèfon mòbil"
 
200
 
 
201
#: addressee.cpp:597 phonenumber.cpp:225
 
202
msgid "Home Fax"
 
203
msgstr "Fax particular"
 
204
 
 
205
#: addressee.cpp:603
 
206
msgid "Business Fax"
 
207
msgstr "Fax professional"
 
208
 
 
209
#: addressee.cpp:609
 
210
msgid "Car Phone"
 
211
msgstr "Telèfon del cotxe"
 
212
 
 
213
#: addressee.cpp:615 phonenumber.cpp:216
 
214
msgid "ISDN"
 
215
msgstr "RDSI"
 
216
 
 
217
#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:222
 
218
msgid "Pager"
 
219
msgstr "Cercapersones"
 
220
 
 
221
#: addressee.cpp:627
 
222
msgid "Email Address"
 
223
msgstr "Adreça de correu electrònic"
 
224
 
 
225
#: addressee.cpp:645
 
226
msgid "Mail Client"
 
227
msgstr "Client de correu"
 
228
 
 
229
#: addressee.cpp:663
 
230
msgid "Time Zone"
 
231
msgstr "Zona horària"
 
232
 
 
233
#: addressee.cpp:681
 
234
msgid "Geographic Position"
 
235
msgstr "Posició geogràfica"
 
236
 
 
237
#: addressee.cpp:699
 
238
msgctxt "a person's title"
 
239
msgid "Title"
 
240
msgstr "Títol"
 
241
 
 
242
#: addressee.cpp:717
 
243
msgctxt "of a person in an organization"
 
244
msgid "Role"
 
245
msgstr "Rol"
 
246
 
 
247
#: addressee.cpp:735 field.cpp:217
 
248
msgid "Organization"
 
249
msgstr "Organització"
 
250
 
 
251
#: addressee.cpp:753
 
252
msgid "Department"
 
253
msgstr "Departament"
 
254
 
 
255
#: addressee.cpp:771
 
256
msgid "Note"
 
257
msgstr "Nota"
 
258
 
 
259
#: addressee.cpp:789
 
260
msgid "Product Identifier"
 
261
msgstr "Identificador de producte"
 
262
 
 
263
#: addressee.cpp:807
 
264
msgid "Revision Date"
 
265
msgstr "Data de revisió"
 
266
 
 
267
#: addressee.cpp:825
 
268
msgid "Sort String"
 
269
msgstr "Text curt"
 
270
 
 
271
#: addressee.cpp:843
 
272
msgid "Homepage"
 
273
msgstr "Pàgina personal"
 
274
 
 
275
#: addressee.cpp:861
 
276
msgid "Security Class"
 
277
msgstr "Classe de seguretat"
 
278
 
 
279
#: addressee.cpp:879
 
280
msgid "Logo"
 
281
msgstr "Logotip"
 
282
 
 
283
#: addressee.cpp:897
 
284
msgid "Photo"
 
285
msgstr "Foto"
 
286
 
 
287
#: addressee.cpp:915
 
288
msgid "Sound"
 
289
msgstr "So"
 
290
 
101
291
#: addresseedialog.cpp:108
102
292
msgctxt "@title:window"
103
293
msgid "Select Addressee"
268
458
msgid "No"
269
459
msgstr "No"
270
460
 
 
461
#: field.cpp:194
 
462
msgid "Unknown Field"
 
463
msgstr "Camp desconegut"
 
464
 
 
465
#: field.cpp:207
 
466
msgid "All"
 
467
msgstr "Tot"
 
468
 
 
469
#: field.cpp:209
 
470
msgid "Frequent"
 
471
msgstr "Freqüent"
 
472
 
 
473
#: field.cpp:211
 
474
msgctxt "street/postal"
 
475
msgid "Address"
 
476
msgstr "Adreça"
 
477
 
 
478
#: field.cpp:213
 
479
msgid "Email"
 
480
msgstr "Correu electrònic"
 
481
 
 
482
#: field.cpp:215
 
483
msgid "Personal"
 
484
msgstr "Personal"
 
485
 
 
486
#: field.cpp:219
 
487
msgid "Custom"
 
488
msgstr "Personalitzat"
 
489
 
 
490
#: field.cpp:221
 
491
msgid "Undefined"
 
492
msgstr "Sense definir"
 
493
 
271
494
#: formatfactory.cpp:85 formatfactory.cpp:155
272
495
msgid "vCard"
273
496
msgstr "vCard"
387
610
msgid "Car"
388
611
msgstr "Cotxe"
389
612
 
390
 
#: phonenumber.cpp:216
391
 
msgid "ISDN"
392
 
msgstr "RDSI"
393
 
 
394
613
#: phonenumber.cpp:219
395
614
msgid "PCS"
396
615
msgstr "PCS"
397
616
 
398
 
#: phonenumber.cpp:222
399
 
msgid "Pager"
400
 
msgstr "Cercapersones"
401
 
 
402
 
#: phonenumber.cpp:225
403
 
msgid "Home Fax"
404
 
msgstr "Fax de la llar"
405
 
 
406
617
#: phonenumber.cpp:228
407
618
msgid "Work Fax"
408
619
msgstr "Fax de la feina"