1
1
# Translation of kabc.po to Catalan
3
# This file is distributed under the same license as the libkdepim package.
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
5
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
8
8
"Project-Id-Version: kabc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 06:21+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 14:17+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 05:58+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:26+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
98
98
msgid "Unable to load resource '%1'"
99
99
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs '%1'"
102
msgid "Unique Identifier"
103
msgstr "Identificador únic"
110
msgid "Formatted Name"
111
msgstr "Nom amb format"
122
msgid "Additional Names"
123
msgstr "Noms addicionals"
126
msgid "Honorific Prefixes"
127
msgstr "Prefixos honorífics"
130
msgid "Honorific Suffixes"
131
msgstr "Sufixos honorífics"
139
msgstr "Data de naixement"
142
msgid "Home Address Street"
143
msgstr "Carrer de l'adreça particular"
146
msgid "Home Address City"
147
msgstr "Població de l'adreça particular"
150
msgid "Home Address State"
151
msgstr "Província de l'adreça particular"
154
msgid "Home Address Zip Code"
155
msgstr "Codi postal de l'adreça particular"
158
msgid "Home Address Country"
159
msgstr "País de l'adreça particular"
162
msgid "Home Address Label"
163
msgstr "Etiqueta de l'adreça particular"
166
msgid "Business Address Street"
167
msgstr "Carrer de l'adreça professional"
170
msgid "Business Address City"
171
msgstr "Població de l'adreça professional"
174
msgid "Business Address State"
175
msgstr "Província de l'adreça professional"
178
msgid "Business Address Zip Code"
179
msgstr "Codi postal de l'adreça professional"
182
msgid "Business Address Country"
183
msgstr "País de l'adreça professional"
186
msgid "Business Address Label"
187
msgstr "Etiqueta de l'adreça professional"
191
msgstr "Telèfon particular"
194
msgid "Business Phone"
195
msgstr "Telèfon professional"
199
msgstr "Telèfon mòbil"
201
#: addressee.cpp:597 phonenumber.cpp:225
203
msgstr "Fax particular"
207
msgstr "Fax professional"
211
msgstr "Telèfon del cotxe"
213
#: addressee.cpp:615 phonenumber.cpp:216
217
#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:222
219
msgstr "Cercapersones"
222
msgid "Email Address"
223
msgstr "Adreça de correu electrònic"
227
msgstr "Client de correu"
231
msgstr "Zona horària"
234
msgid "Geographic Position"
235
msgstr "Posició geogràfica"
238
msgctxt "a person's title"
243
msgctxt "of a person in an organization"
247
#: addressee.cpp:735 field.cpp:217
249
msgstr "Organització"
260
msgid "Product Identifier"
261
msgstr "Identificador de producte"
264
msgid "Revision Date"
265
msgstr "Data de revisió"
273
msgstr "Pàgina personal"
276
msgid "Security Class"
277
msgstr "Classe de seguretat"
101
291
#: addresseedialog.cpp:108
102
292
msgctxt "@title:window"
103
293
msgid "Select Addressee"