~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kcm_krfb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:43:07 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003164307-olo7vtd7vm7so3es
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:00+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 10:48+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
50
50
"<h1>Compartició de l'escriptori</h1> Aquest mòdul us permetrà configurar la "
51
51
"compartició de l'escriptori KDE."
52
52
 
53
 
#. i18n: tag string
54
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
 
53
#. i18n: file: configurationwidget.ui:37
 
54
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
55
55
#: rc.cpp:3
56
56
msgid "Acc&ess"
57
57
msgstr "Acc&és"
58
58
 
59
 
#. i18n: tag string
60
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
 
59
#. i18n: file: configurationwidget.ui:54
 
60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
61
61
#: rc.cpp:6
62
62
msgid "Invitations"
63
63
msgstr "Invitacions"
64
64
 
65
 
#. i18n: tag string
66
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
 
65
#. i18n: file: configurationwidget.ui:74
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
67
67
#: rc.cpp:9
68
68
msgid "You have no open invitations."
69
69
msgstr "No teniu invitacions obertes."
70
70
 
71
 
#. i18n: tag string
72
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
 
71
#. i18n: file: configurationwidget.ui:90
 
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
73
73
#: rc.cpp:12
74
74
msgid "Create && &Manage Invitations..."
75
75
msgstr "Crea i gestiona les i&nvitacions..."
76
76
 
77
 
#. i18n: tag string
78
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
 
77
#. i18n: file: configurationwidget.ui:93
 
78
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
79
79
#: rc.cpp:15
80
80
msgid "Click to view or delete the open invitations."
81
81
msgstr "Clicar per a veure o esborrar les invitacions obertes."
82
82
 
83
 
#. i18n: tag string
84
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
 
83
#. i18n: file: configurationwidget.ui:111
 
84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
85
85
#: rc.cpp:18
86
86
msgid "Uninvited Connections"
87
87
msgstr "Connexions no invitades"
88
88
 
89
 
#. i18n: tag string
90
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
 
89
#. i18n: file: configurationwidget.ui:128
 
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
91
91
#: rc.cpp:21
92
92
msgid "Allow &uninvited connections"
93
93
msgstr "Permet conne&xions no invitades"
94
94
 
95
 
#. i18n: tag string
96
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
 
95
#. i18n: file: configurationwidget.ui:134
 
96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
97
97
#: rc.cpp:24
98
98
msgid ""
99
99
"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
102
102
"Seleccioneu aquesta opció per a permetre connexions sense invitació. Pot ser-"
103
103
"vos molt útil si desitgeu accedir al vostre escriptori en forma remota."
104
104
 
105
 
#. i18n: tag string
106
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
 
105
#. i18n: file: configurationwidget.ui:142
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
107
107
#: rc.cpp:27
108
108
msgid "Announce service &on the network"
109
109
msgstr "Anuncia &servei a la xarxa"
110
110
 
111
 
#. i18n: tag string
112
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
 
111
#. i18n: file: configurationwidget.ui:148
 
112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
113
113
#: rc.cpp:30
114
114
msgid ""
115
115
"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing "
120
120
"de l'escriptori anunciarà el servei i la vostra identitat a la xarxa local "
121
121
"de manera que la gent puga localitzar a l'ordinador."
122
122
 
123
 
#. i18n: tag string
124
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
 
123
#. i18n: file: configurationwidget.ui:156
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
125
125
#: rc.cpp:33
126
126
msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
127
127
msgstr "&Confirma les connexions no invitades abans d'acceptar-les"
128
128
 
129
 
#. i18n: tag string
130
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
 
129
#. i18n: file: configurationwidget.ui:159
 
130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
131
131
#: rc.cpp:36
132
132
msgid ""
133
133
"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking "
136
136
"Si està habilitat, us apareixerà un diàleg quan algú intenti connectar, "
137
137
"preguntant-vos si desitgeu acceptar dita connexió."
138
138
 
139
 
#. i18n: tag string
140
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
 
139
#. i18n: file: configurationwidget.ui:167
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
141
141
#: rc.cpp:39
142
142
msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
143
143
msgstr "Permet que les connexions &no invitades controlin l'escriptori"
144
144
 
145
 
#. i18n: tag string
146
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
 
145
#. i18n: file: configurationwidget.ui:170
 
146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
147
147
#: rc.cpp:42
148
148
msgid ""
149
149
"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using "
152
152
"Habiliteu aquesta opció per a permetre a l'usuari no invitat que controli el "
153
153
"vostre escriptori (emprant ratolí i teclat)."
154
154
 
155
 
#. i18n: tag string
156
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
 
155
#. i18n: file: configurationwidget.ui:216
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
157
157
#: rc.cpp:45
158
158
msgid "Pass&word:"
159
159
msgstr "C&ontrasenya:"
160
160
 
161
 
#. i18n: tag string
162
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
 
161
#. i18n: file: configurationwidget.ui:233
 
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
163
163
#: rc.cpp:48
164
164
msgid ""
165
165
"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a "
168
168
"Si admeteu connexions no invitades, és altament recomanable establir una "
169
169
"contrasenya per a protegir el vostre ordinador d'accessos no autoritzats."
170
170
 
171
 
#. i18n: tag string
172
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
 
171
#. i18n: file: configurationwidget.ui:264
 
172
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
173
173
#: rc.cpp:51
174
174
msgid "&Session"
175
175
msgstr "&Sessió"
176
176
 
177
 
#. i18n: tag string
178
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
 
177
#. i18n: file: configurationwidget.ui:281
 
178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
179
179
#: rc.cpp:54
180
180
msgid "Session Preferences"
181
181
msgstr "Preferències de la sessió"
182
182
 
183
 
#. i18n: tag string
184
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
 
183
#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
185
185
#: rc.cpp:57
186
186
msgid "Always disable &background image"
187
187
msgstr "Deshabilita sempre la imatge de &fons"
188
188
 
189
 
#. i18n: tag string
190
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
 
189
#. i18n: file: configurationwidget.ui:304
 
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
191
191
#: rc.cpp:60
192
192
msgid ""
193
193
"Check this option to always disable the background image during a remote "
197
197
"Marcar aquesta opció per a deshabilitar la imatge de fons durant la sessió "
198
198
"remota. D'altra manera el client decidirà si el fons estarà o no habilitat."
199
199
 
200
 
#. i18n: tag string
201
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
 
200
#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
 
201
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
202
202
#: rc.cpp:63
203
203
msgid "&Network"
204
204
msgstr "&Xarxa"
205
205
 
206
 
#. i18n: tag string
207
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
 
206
#. i18n: file: configurationwidget.ui:350
 
207
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
208
208
#: rc.cpp:66
209
209
msgid "Network Port"
210
210
msgstr "Port de la xarxa"
211
211
 
212
 
#. i18n: tag string
213
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
 
212
#. i18n: file: configurationwidget.ui:367
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
214
214
#: rc.cpp:69
215
215
msgid "Assi&gn port automatically"
216
216
msgstr "Assigna el &port automàticament"
217
217
 
218
 
#. i18n: tag string
219
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
 
218
#. i18n: file: configurationwidget.ui:373
 
219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
220
220
#: rc.cpp:72
221
221
msgid ""
222
222
"Check this option to assign the network port automatically. This is "
227
227
"és recomanat a menys que la vostra xarxa requereixi que useu un port fix, "
228
228
"per exemple a causa d'un tallafocs."
229
229
 
230
 
#. i18n: tag string
231
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
 
230
#. i18n: file: configurationwidget.ui:404
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
232
232
#: rc.cpp:75
233
233
msgid "P&ort:"
234
234
msgstr "&Port:"
235
235
 
236
 
#. i18n: tag string
237
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
 
236
#. i18n: file: configurationwidget.ui:424
 
237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput)
238
238
#: rc.cpp:78
239
239
msgid "Enter the TCP port number here"
240
240
msgstr "Entreu aquí el número del port TCP"
241
241
 
242
 
#. i18n: tag string
243
 
#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
 
242
#. i18n: file: configurationwidget.ui:428
 
243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput)
244
244
#: rc.cpp:81
245
245
msgid ""
246
246
"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "