8
8
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:00+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 10:48+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
50
50
"<h1>Compartició de l'escriptori</h1> Aquest mòdul us permetrà configurar la "
51
51
"compartició de l'escriptori KDE."
54
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
53
#. i18n: file: configurationwidget.ui:37
54
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
60
#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
59
#. i18n: file: configurationwidget.ui:54
60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
62
62
msgid "Invitations"
63
63
msgstr "Invitacions"
66
#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
65
#. i18n: file: configurationwidget.ui:74
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
68
68
msgid "You have no open invitations."
69
69
msgstr "No teniu invitacions obertes."
72
#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
71
#. i18n: file: configurationwidget.ui:90
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
74
74
msgid "Create && &Manage Invitations..."
75
75
msgstr "Crea i gestiona les i&nvitacions..."
78
#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
77
#. i18n: file: configurationwidget.ui:93
78
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
80
80
msgid "Click to view or delete the open invitations."
81
81
msgstr "Clicar per a veure o esborrar les invitacions obertes."
84
#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
83
#. i18n: file: configurationwidget.ui:111
84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
86
86
msgid "Uninvited Connections"
87
87
msgstr "Connexions no invitades"
90
#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
89
#. i18n: file: configurationwidget.ui:128
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
92
92
msgid "Allow &uninvited connections"
93
93
msgstr "Permet conne&xions no invitades"
96
#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
95
#. i18n: file: configurationwidget.ui:134
96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
99
99
"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
102
102
"Seleccioneu aquesta opció per a permetre connexions sense invitació. Pot ser-"
103
103
"vos molt útil si desitgeu accedir al vostre escriptori en forma remota."
106
#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
105
#. i18n: file: configurationwidget.ui:142
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
108
108
msgid "Announce service &on the network"
109
109
msgstr "Anuncia &servei a la xarxa"
112
#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
111
#. i18n: file: configurationwidget.ui:148
112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
115
115
"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing "
120
120
"de l'escriptori anunciarà el servei i la vostra identitat a la xarxa local "
121
121
"de manera que la gent puga localitzar a l'ordinador."
124
#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
123
#. i18n: file: configurationwidget.ui:156
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
126
126
msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
127
127
msgstr "&Confirma les connexions no invitades abans d'acceptar-les"
130
#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
129
#. i18n: file: configurationwidget.ui:159
130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
133
133
"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking "
136
136
"Si està habilitat, us apareixerà un diàleg quan algú intenti connectar, "
137
137
"preguntant-vos si desitgeu acceptar dita connexió."
140
#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
139
#. i18n: file: configurationwidget.ui:167
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
142
142
msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
143
143
msgstr "Permet que les connexions &no invitades controlin l'escriptori"
146
#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
145
#. i18n: file: configurationwidget.ui:170
146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
149
149
"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using "
152
152
"Habiliteu aquesta opció per a permetre a l'usuari no invitat que controli el "
153
153
"vostre escriptori (emprant ratolí i teclat)."
156
#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
155
#. i18n: file: configurationwidget.ui:216
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
158
158
msgid "Pass&word:"
159
159
msgstr "C&ontrasenya:"
162
#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
161
#. i18n: file: configurationwidget.ui:233
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
165
165
"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a "
168
168
"Si admeteu connexions no invitades, és altament recomanable establir una "
169
169
"contrasenya per a protegir el vostre ordinador d'accessos no autoritzats."
172
#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
171
#. i18n: file: configurationwidget.ui:264
172
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
178
#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
177
#. i18n: file: configurationwidget.ui:281
178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
180
180
msgid "Session Preferences"
181
181
msgstr "Preferències de la sessió"
184
#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
183
#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
186
186
msgid "Always disable &background image"
187
187
msgstr "Deshabilita sempre la imatge de &fons"
190
#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
189
#. i18n: file: configurationwidget.ui:304
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
193
193
"Check this option to always disable the background image during a remote "
197
197
"Marcar aquesta opció per a deshabilitar la imatge de fons durant la sessió "
198
198
"remota. D'altra manera el client decidirà si el fons estarà o no habilitat."
201
#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
200
#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
201
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
207
#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
206
#. i18n: file: configurationwidget.ui:350
207
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
209
209
msgid "Network Port"
210
210
msgstr "Port de la xarxa"
213
#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
212
#. i18n: file: configurationwidget.ui:367
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
215
215
msgid "Assi&gn port automatically"
216
216
msgstr "Assigna el &port automàticament"
219
#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
218
#. i18n: file: configurationwidget.ui:373
219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
222
222
"Check this option to assign the network port automatically. This is "
227
227
"és recomanat a menys que la vostra xarxa requereixi que useu un port fix, "
228
228
"per exemple a causa d'un tallafocs."
231
#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
230
#. i18n: file: configurationwidget.ui:404
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
237
#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
236
#. i18n: file: configurationwidget.ui:424
237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput)
239
239
msgid "Enter the TCP port number here"
240
240
msgstr "Entreu aquí el número del port TCP"
243
#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
242
#. i18n: file: configurationwidget.ui:428
243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput)
246
246
"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "