~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-it/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdepim/kaddressbook/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:06 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110206-6w5erpa4tgsw40uz
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
 
3
"dtd/kdex.dtd" [
 
4
 <!ENTITY kappname "&kaddressbook;">
 
5
 <!ENTITY package "kdepim">
 
6
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
7
 <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
 
8
> <!-- change language only here -->  
 
9
]>
 
10
 
 
11
<book lang="&language;">
 
12
<bookinfo>
 
13
<title
 
14
>Il manuale di &kaddressbook;</title>
 
15
<authorgroup>
 
16
<author
 
17
><firstname
 
18
>Tobias</firstname
 
19
> <surname
 
20
>Koenig</surname
 
21
> <affiliation
 
22
> <address
 
23
><email
 
24
>tokoe@kde.org</email
 
25
></address>
 
26
</affiliation>
 
27
</author>
 
28
<author
 
29
><firstname
 
30
>Steffen</firstname
 
31
> <surname
 
32
>Hansen</surname
 
33
> <affiliation
 
34
> <address
 
35
><email
 
36
>hansen@kde.org</email>
 
37
</address>
 
38
</affiliation>
 
39
</author>
 
40
<author
 
41
><firstname
 
42
>Don</firstname
 
43
> <surname
 
44
>Sanders</surname
 
45
> <affiliation
 
46
> <address
 
47
><email
 
48
>dsanders@kde.org</email
 
49
></address>
 
50
</affiliation>
 
51
</author>
 
52
<author
 
53
><firstname
 
54
>Michel</firstname
 
55
> <surname
 
56
>Boyer de la Giroday</surname
 
57
> <affiliation
 
58
> <address
 
59
><email
 
60
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
 
61
</address>
 
62
</affiliation>
 
63
</author>
 
64
 
 
65
<othercredit role="translator"
 
66
><firstname
 
67
>Luciano</firstname
 
68
><surname
 
69
>Montanaro</surname
 
70
><affiliation
 
71
><address
 
72
><email
 
73
>mikelima@cirulla.net</email
 
74
></address
 
75
></affiliation
 
76
><contrib
 
77
>Traduzione</contrib
 
78
></othercredit
 
79
 
80
</authorgroup>
 
81
 
 
82
<date
 
83
>2004-09-24</date>
 
84
<releaseinfo
 
85
>3.3</releaseinfo>
 
86
 
 
87
<legalnotice>
 
88
&FDLNotice;
 
89
</legalnotice>
 
90
 
 
91
<abstract>
 
92
<para
 
93
>&kaddressbook; è la rubrica di &kde;.</para>
 
94
</abstract>
 
95
 
 
96
<keywordset>
 
97
<keyword
 
98
>KDE</keyword>
 
99
<keyword
 
100
>kaddressbook</keyword>
 
101
 
 
102
</keywordset>
 
103
</bookinfo>
 
104
 
 
105
<chapter id="introduction">
 
106
<title
 
107
>Introduzione</title>
 
108
 
 
109
<para
 
110
>&kaddressbook; è la principale applicazione per la gestione di una rubrica degli indirizzi di &kde;; permette di gestire i contatti in modo comodo ed efficiente. Poiché è basata sulla libreria kabc, gestisce le cosiddette risorse, che possono essere usate per gestire i contatti in molte locazioni diverse &mdash; non solo il filesystem locale, ma anche server LDAP o database SQL. </para>
 
111
 
 
112
<para
 
113
>L'interfaccia utente è simile a quella di MS Outlook e gestisce viste multiple per rappresentare i dati dei contatti in vari modi; fornisce inoltre la ricerca incrementale su tutti i campi ed una barra di pulsanti per accedere rapidamente a voci specifiche. Poiché la libreira kabc sottostante usa il formato vCard (specificato nell'RFC 2426) come mezzo di memorizzazione preferito, &kaddressbook; sostanzialmente rispecchia i campi supportati nell'interfaccia utente. </para>
 
114
</chapter>
 
115
 
 
116
<chapter id="using-kaddressbook">
 
117
<title
 
118
>Usare &kaddressbook;</title>
 
119
 
 
120
<sect1 id="getting-started">
 
121
<title
 
122
>Primi passi</title>
 
123
 
 
124
<para
 
125
>Dopo l'avvio di &kaddressbook; (effettuato attraverso il menu del pannello o inserendo <command
 
126
>kaddressbook</command
 
127
> dalla linea di comando) verrà mostrata la finestra principale di &kaddressbook;:</para>
 
128
 
 
129
<screenshot>
 
130
<screeninfo
 
131
>L'avvio di &kaddressbook;</screeninfo>
 
132
<mediaobject>
 
133
<imageobject
 
134
><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
 
135
<textobject
 
136
><phrase
 
137
>La finestra principale di &kaddressbook;.</phrase
 
138
></textobject>
 
139
<caption
 
140
><para
 
141
>La finestra principale di &kaddressbook;.</para
 
142
></caption>
 
143
</mediaobject>
 
144
</screenshot>
 
145
</sect1>
 
146
 
 
147
<sect1 id="configure-resources">
 
148
<title
 
149
>Configura risorse</title>
 
150
<para
 
151
>&kaddressbook; può usare diversi tipi di risorse per caricare o conservare i contatti. Dopo un primo avvio di &kaddressbook; verrà installata una risorsa predefinita che memorizza i contatti in un file vCard sotto $HOME/.kde/share/apps/kabc/std.vcf; puoi aggiungere altre risorse usando la finestra di dialogo di configurazione delle risorse, che è disponibile in <application
 
152
>kcontrol</application
 
153
> in<guilabel
 
154
>Componenti di KDE</guilabel
 
155
>-><guilabel
 
156
>Configurazione risorse KDE</guilabel
 
157
>:</para>
 
158
 
 
159
<screenshot>
 
160
<screeninfo
 
161
>La finestra di dialogo Configurazione risorse</screeninfo>
 
162
<mediaobject>
 
163
<imageobject
 
164
><imagedata fileref="resourcesdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
 
165
<textobject
 
166
><phrase
 
167
>La finestra di dialogo Configurazione risorse.</phrase
 
168
></textobject>
 
169
<caption
 
170
><para
 
171
>La finestra di dialogo Configurazione risorse.</para
 
172
></caption>
 
173
</mediaobject>
 
174
</screenshot>
 
175
<para
 
176
>Carica il modulo di configurazione a cui vuoi aggiungere le tue risorse selezionandolo dalla casella combinata presente in cima alla sezione <guilabel
 
177
>Risorse</guilabel
 
178
>. Il modulo di &kaddressbook; è <guilabel
 
179
>contatto</guilabel
 
180
>.</para>
 
181
<para
 
182
>Avvia la finestra di <guilabel
 
183
>Configurazione risorse</guilabel
 
184
> premendo il pulsante <guibutton
 
185
>Aggiungi...</guibutton
 
186
>. Scegli la risorsa che vuoi aggiungere al modulo dei <guilabel
 
187
>contatti</guilabel
 
188
> e fai clic su <guilabel
 
189
>OK</guilabel
 
190
> per confermare la scelta.</para>
 
191
 
 
192
<variablelist>
 
193
<varlistentry>
 
194
<term
 
195
><guilabel
 
196
>Elenco</guilabel
 
197
></term>
 
198
<listitem
 
199
><para
 
200
>ciascun contatto verrà conservato in un file separato;</para
 
201
></listitem>
 
202
</varlistentry>
 
203
 
 
204
<varlistentry>
 
205
<term
 
206
><guilabel
 
207
>File</guilabel
 
208
></term>
 
209
<listitem
 
210
><para
 
211
>tutti i contatti saranno conservati in un solo file;</para
 
212
></listitem>
 
213
</varlistentry>
 
214
 
 
215
<varlistentry>
 
216
<term
 
217
><guilabel
 
218
>IMAP</guilabel
 
219
></term>
 
220
<listitem
 
221
><para
 
222
>Ancora da scrivere</para
 
223
></listitem>
 
224
</varlistentry>
 
225
 
 
226
<varlistentry>
 
227
<term
 
228
><guilabel
 
229
>Kolab</guilabel
 
230
></term>
 
231
<listitem
 
232
><para
 
233
>I contatti saranno conservati nella cartella contatti del tuo account DIMAP.</para
 
234
><para
 
235
><guilabel
 
236
>Specificità del server Kolab:</guilabel
 
237
> La risorsa Kolab non dovrebbe mai essere configurata come a sola lettura. Nel caso che tu abbia aggiunto vari tipi di risorsa, è necessario impostare il <guilabel
 
238
>Server Kolab</guilabel
 
239
> come la risorsa <guilabel
 
240
>Standard</guilabel
 
241
>.</para
 
242
></listitem>
 
243
</varlistentry>
 
244
 
 
245
<varlistentry>
 
246
<term
 
247
><guilabel
 
248
>LDAP</guilabel
 
249
></term>
 
250
<listitem
 
251
><para
 
252
>tutti i contatti saranno conservati su un server LDAP;</para
 
253
></listitem>
 
254
</varlistentry>
 
255
 
 
256
<varlistentry>
 
257
<term
 
258
><guilabel
 
259
>Rete</guilabel
 
260
></term>
 
261
<listitem
 
262
><para
 
263
>tutti i contatti saranno conservati in un solo file, che può essere localizzato su un server remoto (usando, per esempio HTTP, WebDAV, FTP o Fish).</para
 
264
></listitem>
 
265
</varlistentry>
 
266
 
 
267
<varlistentry>
 
268
<term
 
269
><guilabel
 
270
>SLOX</guilabel
 
271
></term>
 
272
<listitem
 
273
><para
 
274
>Ancora da scrivere</para
 
275
></listitem>
 
276
</varlistentry>
 
277
 
 
278
<varlistentry>
 
279
<term
 
280
><guilabel
 
281
>XML-RPC</guilabel
 
282
></term>
 
283
<listitem
 
284
><para
 
285
>Ancora da scrivere</para
 
286
></listitem>
 
287
</varlistentry>
 
288
 
 
289
</variablelist>
 
290
 
 
291
<para
 
292
>Dopo aver selezionato il tipo di risorsa appare un'altra finestra da cui si possono modificare le impostazioni specifiche della risorsa.</para>
 
293
<para
 
294
>I tipi di risorsa <guilabel
 
295
>File</guilabel
 
296
> e <guilabel
 
297
>Directory</guilabel
 
298
> gestiscono diversi formati in cui memorizzare i contatti:</para>
 
299
 
 
300
<variablelist>
 
301
<varlistentry>
 
302
<term
 
303
><guilabel
 
304
>vCard</guilabel
 
305
></term>
 
306
<listitem
 
307
><para
 
308
>i contatti saranno conservati in formato vCard, come specificato dall'RFC 2426;</para
 
309
></listitem>
 
310
</varlistentry>
 
311
 
 
312
<varlistentry>
 
313
<term
 
314
><guilabel
 
315
>binario</guilabel
 
316
></term>
 
317
<listitem
 
318
><para
 
319
>i contatti saranno conservati in un formato binario &mdash; questo migliora le prestazioni durante il caricamento ed il salvataggio, ma non è portabile come il formato vCard.</para
 
320
></listitem>
 
321
</varlistentry>
 
322
</variablelist>
 
323
 
 
324
<para
 
325
>&kaddressbook; ha bisogno di una risorsa standard, in cui memorizzare tutti i contatti se non viene specificata un'altra risorsa; per questo motivo, dopo aver lanciato &kaddressbook; per la prima volta, ci sarà già una risorsa disponibile. Se vuoi cambiare la risorsa standard, usa il pulsante <guibutton
 
326
>Imposta come standard</guibutton
 
327
> per selezionarla. Devi avere i permessi di lettura e scrittura per la nuova risorsa standard, altrimenti non ti sarà possibile selezionarla. </para>
 
328
</sect1>
 
329
 
 
330
<sect1 id="managing-contacts">
 
331
<title
 
332
>Gestire i contatti</title>
 
333
<para
 
334
>Per creare o modificare i contatti, &kaddressbook; offre una finestra di dialogo da cui puoi inserire tutti i dati che possono essere memorizzati in una vCard. </para>
 
335
 
 
336
<screenshot>
 
337
<screeninfo
 
338
>La finestra di dialogo Contatti</screeninfo>
 
339
<mediaobject>
 
340
<imageobject
 
341
><imagedata fileref="contactdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
 
342
<textobject
 
343
><phrase
 
344
>La finestra di dialogo Contatti.</phrase
 
345
></textobject>
 
346
<caption
 
347
><para
 
348
>La finestra di dialogo Contatti.</para
 
349
></caption>
 
350
</mediaobject>
 
351
</screenshot>
 
352
 
 
353
<sect2 id="managing-contacts-automatic-nameparsing">
 
354
<title
 
355
>Analisi automatica del nome</title>
 
356
<para
 
357
>&kaddressbook; cerca di permettere l'immissione semplificata dei nomi attraverso l'analisi automatica del nome; perché questa funzioni correttamente, è a volte necessario aggiungere prefissi, inclusioni o suffissi personalizzati nella <link linkend="preferences-address-book-contact"
 
358
>finestra di configurazione</link
 
359
>. Ciò nonostante, nessun algoritmo è perfetto, per cui alcuni nomi possono non essere riconosciuti correttamente; in questo caso, puoi disabilitare l'analisi automatica del nome nella finestra di modifica del nome, disponibile premendo il pulsante <guibutton
 
360
>Nome...</guibutton
 
361
> nella finestra dei contatti. Se vuoi disabilitare l'analisi dei nomi per tutti i nuovi contatti puoi farlo dalla <link linkend="preferences-address-book-general"
 
362
>finestra di configurazione</link
 
363
>. </para>
 
364
</sect2>
 
365
 
 
366
<sect2 id="managing-contacts-formattedname">
 
367
<title
 
368
>Nome esteso</title>
 
369
<para
 
370
>Il nome esteso di un contatto è usato dagli altri programmi per rappresentare il contatto. &kaddressbook; offre tre tipi predefiniti di nomi estesi: </para>
 
371
 
 
372
<variablelist>
 
373
<varlistentry>
 
374
<term
 
375
><guilabel
 
376
>Nome Semplice</guilabel
 
377
></term>
 
378
<listitem
 
379
><para
 
380
>&lt;nome&gt; &lt;cognome&gt;</para
 
381
></listitem>
 
382
</varlistentry>
 
383
 
 
384
<varlistentry>
 
385
<term
 
386
><guilabel
 
387
>Nome Completo</guilabel
 
388
></term>
 
389
<listitem
 
390
><para
 
391
>&lt;titoli&gt; &lt;nome&gt; &lt;altri nomi&gt; &lt;cognome&gt; &lt;suffissi&gt;</para
 
392
></listitem>
 
393
</varlistentry>
 
394
 
 
395
<varlistentry>
 
396
<term
 
397
><guilabel
 
398
>Nome inverso</guilabel
 
399
></term>
 
400
<listitem
 
401
><para
 
402
>&lt;cognome&gt;, &lt;nome&gt;.</para
 
403
></listitem>
 
404
</varlistentry>
 
405
</variablelist>
 
406
 
 
407
<para
 
408
>Se nessuno di questi tipi è adeguato alle tue esigenze, puoi scegliere il tipo di nome <guilabel
 
409
>Personalizzato</guilabel
 
410
>, da cui puoi inserire il nome completo come preferisci &mdash; questa configurazione può essere fatta nella finestra di dialogo di modifica del nome. Per specificare un tipo di nome completo predefinito per i nuovi contatti, usa la <link linkend="preferences-address-book-contact"
 
411
>finestra di configurazione</link
 
412
>. </para>
 
413
</sect2>
 
414
<sect2 id="managing-contacts-im-addresses">
 
415
<title
 
416
>Messaggi istantanei</title>
 
417
<para
 
418
>Il campo di testo <guilabel
 
419
>Indirizzo IM</guilabel
 
420
> contiene l'indirizzo preferito per i messaggi istantanei di questo contatto. Per aggiungere, vedere e modificare ulteriori indirizzi IM, premi il pulsante <guilabel
 
421
>Modifica indirizzo IM...</guilabel
 
422
>. Apparirà la finestra di modifica degli indirizzi IM. </para>
 
423
<screenshot>
 
424
<screeninfo
 
425
>La finestra di modifica degli indirizzi di IM</screeninfo>
 
426
<mediaobject>
 
427
<imageobject
 
428
><imagedata fileref="edit_instant_messenging.png" format="PNG"/></imageobject>
 
429
<textobject
 
430
><phrase
 
431
>La finestra di modifica degli indirizzi di IM.</phrase
 
432
></textobject>
 
433
<caption
 
434
><para
 
435
>La finestra di modifica degli indirizzi IM</para
 
436
></caption>
 
437
</mediaobject>
 
438
</screenshot>
 
439
 
 
440
<para
 
441
>Un contatto può avere associati più indirizzi per i messaggi istantanei. Altre applicazioni, come <application
 
442
>Kopete</application
 
443
> e <application
 
444
>Konversation</application
 
445
>, inseriscono qui le loro informazioni. È raccomandabile aggiungere, modificare e cancellare gli indirizzi per i messaggi istantanei direttamente da <application
 
446
>Kopete</application
 
447
> o <application
 
448
>Konversation</application
 
449
> invece che da qui, perché questi ti assistono meglio nell'aggiungere l'indirizzo, nell'aggiungere l'utente ad un gruppo, e così via. Se non ti interessa se saranno usati da altre applicazioni, a vuoi semplicemente inserire l'indirizzo per i messaggi istantanei del contatto, allora puoi farlo da qui senza problemi. </para>
 
450
<para
 
451
>Per ulteriori informazioni sull'aggiunta di indirizzi per i messaggi istantanei, vedi il <ulink url="help:/kopete/getting-started.html#creating-accounts"
 
452
>manuale di <application
 
453
>Kopete</application
 
454
></ulink
 
455
> ed il <ulink url="help:/konversation/linkaddressbook.html"
 
456
>manuale di <application
 
457
>Konversation</application
 
458
></ulink
 
459
>. </para>
 
460
</sect2>
 
461
 
 
462
      <sect2 id="managing-contacts-crypto-preferences">
 
463
        <title
 
464
>Scheda Impostazioni crittografiche</title>
 
465
        <para
 
466
>In questa scheda puoi definire le preferenze sulla crittografia di un contatto. Al momento della stesura di questo manuale, solo <application
 
467
>KMail</application
 
468
> usa queste preferenze per la composizione dei messaggi. Il meccanismo sostituisce le preferenze crittografiche per-destinatario delle precedenti versioni di <application
 
469
>KMail</application
 
470
>, che erano difficilmente utilizzabili. </para>
 
471
        <variablelist>
 
472
          <varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-allowed-protocols">
 
473
            <term>
 
474
              <guilabel
 
475
>Protocolli consentiti</guilabel>
 
476
            </term>
 
477
            <listitem>
 
478
              <para
 
479
>Qui puoi limitare i formati di messaggio crittografico da usare per questo contatto. Vedi la sezione <ulink url="/kmail/the-composer-window.html#cryptographic-message-formats"
 
480
>Formati di messaggio crittografico</ulink
 
481
> del <ulink url="/kmail/"
 
482
>manuale di <application
 
483
>KMail</application
 
484
></ulink
 
485
> per una discussione sui vari formati disponibili. </para>
 
486
            </listitem>
 
487
          </varlistentry>
 
488
          <varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-preferred-keys">
 
489
            <term
 
490
><guilabel
 
491
>Chiave di cifratura OpenPGP preferita</guilabel
 
492
>, <guilabel
 
493
>Certificato di cifratura S/MIME preferito</guilabel
 
494
> </term>
 
495
            <listitem>
 
496
              <para
 
497
>Qui puoi inserire la chiave OpenPGP e/o il certificato S/MIME preferito da usare per la cifratura con questo contatto. Altrimenti verranno cercate le chiavi o i certiificati corrispondenti nel portachiavi locale o nella scatola dei certificati locale. </para>
 
498
            </listitem>
 
499
          </varlistentry>
 
500
          <varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference">
 
501
            <term>
 
502
              <guilabel
 
503
>Preferenze messaggio</guilabel>
 
504
            </term>
 
505
            <listitem>
 
506
              <para
 
507
>Qui puoi selezionare da un elenco di direttive come interagire con l'utente sia per la firma che per la cifratura. </para>
 
508
              <variablelist>
 
509
                <varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-none">
 
510
                  <term>
 
511
                    <guilabel
 
512
>&lt;nessuna&gt;</guilabel>
 
513
                  </term>
 
514
                  <listitem>
 
515
                    <para
 
516
>Nessuna preferenza, usa la modalità preferita da <application
 
517
>KMail</application
 
518
>. </para>
 
519
                  </listitem>
 
520
                </varlistentry>
 
521
                <varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-never">
 
522
                  <term
 
523
><guilabel
 
524
>Non firmare mai</guilabel
 
525
>, <guilabel
 
526
>Non cifrare mai</guilabel
 
527
> </term>
 
528
                  <listitem>
 
529
                    <para
 
530
>Non firma (o cifrare) mai i messaggi per questo contatto. Non chiedere conferma (tranne in caso di conflitti con le preferenze di altri contatti). </para>
 
531
                  </listitem>
 
532
                </varlistentry>
 
533
                <varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-always">
 
534
                  <term
 
535
><guilabel
 
536
>Firma sempre</guilabel
 
537
>, <guilabel
 
538
>Cifra sempre</guilabel
 
539
> </term>
 
540
                  <listitem>
 
541
                    <para
 
542
>Firma (o cifra) sempre i messaggi per questo contatto. Non chiedere conferma (tranne in caso di conflitti con le preferenze di altri contatti). </para>
 
543
                  </listitem>
 
544
                </varlistentry>
 
545
                <varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-if-possible">
 
546
                  <term
 
547
><guilabel
 
548
>Firma sempre, se possibile</guilabel
 
549
>, <guilabel
 
550
>Cifra sempre, se possibile</guilabel
 
551
> </term>
 
552
                  <listitem>
 
553
                    <para
 
554
>Firma (o cifra) sempre i messaggi per questo contatto quando è possibile farlo. Non chiedere niente se non è possibile. Le situazioni in cui la firma non è possibile includono quando altri destinatari hanno preferenze sulla firma di "Mai". Le situazioni in cui la cifratura può non essere possibile includono la mancanza di chiavi o certificati per uno o più dei destinatari. </para>
 
555
                  </listitem>
 
556
                </varlistentry>
 
557
                <varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-ask">
 
558
                  <term>
 
559
                    <guilabel
 
560
>Chiedi conferma</guilabel>
 
561
                  </term>
 
562
                  <listitem>
 
563
                    <para
 
564
>Chiedi sempre se firmare (o cifrare). </para>
 
565
                  </listitem>
 
566
                </varlistentry>
 
567
              </variablelist>
 
568
            </listitem>
 
569
          </varlistentry>
 
570
        </variablelist>
 
571
      </sect2>
 
572
 
 
573
</sect1>
 
574
 
 
575
<sect1 id="using-views">
 
576
<title
 
577
>Usare le viste</title>
 
578
<para
 
579
>Questa versione di &kaddressbook; offre varie viste che mostrano i contatti in modi diversi: </para>
 
580
 
 
581
<variablelist>
 
582
<varlistentry>
 
583
<term
 
584
><guilabel
 
585
>Vista a tabella</guilabel
 
586
></term>
 
587
<listitem
 
588
><para
 
589
>Tutti i contatti sono mostrati in una tabella; possono essere messi in ordine premendo le intestazioni delle colonne della tabella. Le colonne di cui è composta la  tabella possono essere scelte dalla finestra di dialogo di configurazione della vista.</para
 
590
></listitem>
 
591
</varlistentry>
 
592
 
 
593
<varlistentry>
 
594
<term
 
595
><guilabel
 
596
>Vista ad icone</guilabel
 
597
></term>
 
598
<listitem
 
599
><para
 
600
>I contatti sono mostrati come icone in una vista. Se il contatto contiene una foto o un marchio, questo viene usato nella vista; altrimenti, viene usata l'icona predefinita.</para
 
601
></listitem>
 
602
</varlistentry>
 
603
 
 
604
<varlistentry>
 
605
<term
 
606
><guilabel
 
607
>Vista a scheda</guilabel
 
608
></term>
 
609
<listitem
 
610
><para
 
611
>Tutti i contatti sono mostrati come biglietti da visita. I titoli dei biglietti sono i nomi estesi; il corpo dei biglietti dipende da quali campi sono stati selezionati nella finestra di configurazione della vista.</para
 
612
></listitem>
 
613
</varlistentry>
 
614
</variablelist>
 
615
 
 
616
<screenshot>
 
617
<screeninfo
 
618
>La finestra di configurazione della vista</screeninfo>
 
619
<mediaobject>
 
620
<imageobject
 
621
><imagedata fileref="vieweditdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
 
622
<textobject
 
623
><phrase
 
624
>La finestra di configurazione della vista.</phrase
 
625
></textobject>
 
626
<caption
 
627
><para
 
628
>La finestra di configurazione della vista.</para
 
629
></caption>
 
630
</mediaobject>
 
631
</screenshot>
 
632
 
 
633
<para
 
634
>La pagina <guilabel
 
635
>Campi selezionati</guilabel
 
636
> permette di selezionare i dettagli di un contatto da mostrare nella vista. Dalla pagina <guilabel
 
637
>Filtro predefinito</guilabel
 
638
> puoi scegliere quale <link linkend="using-filters"
 
639
>filtro</link
 
640
> debba essere usato dalla vista.</para>
 
641
</sect1>
 
642
 
 
643
<sect1 id="using-filters">
 
644
<title
 
645
>Uso dei filtri</title>
 
646
<para
 
647
>Puoi configurare in &kaddressbook; dei filtri che dipendono dalla categoria a cui appartiene un certo contatto. Ad esempio, puoi creare un filtro che selezioni tutti i contatti che apparengono alle categorie 'famiglia' ed 'amici'; puoi anche creare un filtro che selezioni i contatti che non appartengono a queste categorie. Per gestire i filtri, usa la finestra di configurazione dei filtri: </para>
 
648
 
 
649
<screenshot>
 
650
<screeninfo
 
651
>La finestra di configurazione dei filtri</screeninfo>
 
652
<mediaobject>
 
653
<imageobject
 
654
><imagedata fileref="filtereditdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
 
655
<textobject
 
656
><phrase
 
657
>La finestra di configurazione dei filtri.</phrase
 
658
></textobject>
 
659
<caption
 
660
><para
 
661
>La finestra di configurazione dei filtri.</para
 
662
></caption>
 
663
</mediaobject>
 
664
</screenshot>
 
665
 
 
666
<para
 
667
>Si possono usare i filtri per ridurre il numero di contatti mostrati. Nella <link linkend="using-filters"
 
668
>finestra di configurazione della vista</link
 
669
> puoi specificare quali filtri attivare normalmente in una vista. </para>
 
670
</sect1>
 
671
 
 
672
<sect1 id="using-extensions">
 
673
<title
 
674
>Uso delle estensioni</title>
 
675
<para
 
676
>Le estensioni sono implementate come plugin in &kaddressbook;, in modo che terze parti possano fornirne altre. Per il momento, ci sono tre estensioni: </para>
 
677
 
 
678
<variablelist>
 
679
<varlistentry>
 
680
<term
 
681
><guilabel
 
682
>Editor dei contatti</guilabel
 
683
></term>
 
684
<listitem
 
685
><para
 
686
>Simile alla finestra di modifica dei contatti, ma progettato per permettere di modificare velocemente i contatti.</para
 
687
></listitem>
 
688
</varlistentry>
 
689
 
 
690
<varlistentry>
 
691
<term
 
692
><guilabel
 
693
>Luogo del contatto</guilabel
 
694
></term>
 
695
<listitem
 
696
><para
 
697
>Questa estensione prende l'indirizzo postale del contatto e carica questi dati in servizio di mappe digitali su internet (come www.map24.de); i risultati sono mostrati in una vista <acronym
 
698
>HTML</acronym
 
699
>.</para
 
700
></listitem>
 
701
</varlistentry>
 
702
 
 
703
<varlistentry>
 
704
<term
 
705
><guilabel
 
706
>Gestione liste di di distribuzione</guilabel
 
707
></term>
 
708
<listitem
 
709
><para
 
710
>Questa estensione permette la semplice gestione delle liste di distribuzione: crea una nuova lista e seleziona un contatto nella vista; premendo <guibutton
 
711
>Aggiungi contatto</guibutton
 
712
>, il contatto selezionato verrà aggiunto alla lista di distribuzione. Un modo più semplice di procedere è di trascinare un contatto dalla vista e rilasciarlo sul gestore delle liste di distribuzione. Vedi la sezione <link linkend="settings-menu"
 
713
>Menu Impostazioni</link
 
714
> per maggiori informazioni su come aggiungere un'estensione.</para>
 
715
</listitem>
 
716
</varlistentry>
 
717
</variablelist>
 
718
 
 
719
<screenshot>
 
720
<screeninfo
 
721
>La finestra principale con l'estensione lista di distribuzione.</screeninfo>
 
722
<mediaobject>
 
723
<imageobject
 
724
><imagedata fileref="extension.png" format="PNG"/></imageobject>
 
725
<textobject
 
726
><phrase
 
727
>La finestra principale con l'estensione lista di distribuzione.</phrase
 
728
></textobject>
 
729
<caption
 
730
><para
 
731
>La finestra principale con l'estensione lista di distribuzione.</para
 
732
></caption>
 
733
</mediaobject>
 
734
</screenshot>
 
735
</sect1>
 
736
 
 
737
<sect1 id="import-and-export">
 
738
<title
 
739
>Importazione ed esportazione</title>
 
740
<para
 
741
>Con il nuovo modulo di import/export, &kaddressbook; offre una finestra di dialogo da cui selezionare i contatti da esportare.</para>
 
742
 
 
743
<screenshot>
 
744
<screeninfo
 
745
>La finestra di selezione di esportazione.</screeninfo>
 
746
<mediaobject>
 
747
<imageobject
 
748
><imagedata fileref="exportdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
 
749
<textobject
 
750
><phrase
 
751
>La finestra di selezione di esportazione.</phrase
 
752
></textobject>
 
753
<caption
 
754
><para
 
755
>La finestra di selezione di esportazione.</para
 
756
></caption>
 
757
</mediaobject>
 
758
</screenshot>
 
759
 
 
760
<para
 
761
>I seguenti plugin di import/export sono attualmente disponibili:</para>
 
762
 
 
763
<variablelist>
 
764
<varlistentry>
 
765
<term
 
766
><guilabel
 
767
>vCard</guilabel
 
768
></term>
 
769
<listitem
 
770
><para
 
771
>Il formato vCard è uno standard (RFC 2426) che è gestito dalla maggior parte delle applicazioni di rubrica elettronica &mdash; &kaddressbook; può importare ed esportare file in formato 2.1 e 3.0;</para
 
772
></listitem>
 
773
</varlistentry>
 
774
 
 
775
<varlistentry>
 
776
<term
 
777
><guilabel
 
778
>Telefono mobile</guilabel
 
779
></term>
 
780
<listitem
 
781
><para
 
782
>questo plugin può importare i contatti dai telefoni mobili Nokia usando la libreria gnokii;</para
 
783
></listitem>
 
784
</varlistentry>
 
785
 
 
786
<varlistentry>
 
787
<term
 
788
><guilabel
 
789
>Rubrica di Eudora</guilabel
 
790
></term>
 
791
<listitem
 
792
><para
 
793
>con questo plugin puoi importare i contatti dal client di posta Eudora;</para
 
794
></listitem>
 
795
</varlistentry>
 
796
 
 
797
<varlistentry>
 
798
<term
 
799
><guilabel
 
800
>CSV</guilabel
 
801
></term>
 
802
<listitem
 
803
><para
 
804
>CSV (comma separated value, cioè valori separati da virgole) è un formato usato da molte applicazioni &mdash; puoi importare ed esportare i contatti in questo formato;</para
 
805
></listitem>
 
806
</varlistentry>
 
807
 
 
808
<varlistentry>
 
809
<term
 
810
><guilabel
 
811
>KDE2</guilabel
 
812
></term>
 
813
<listitem
 
814
><para
 
815
>per importare i vecchi dati della rubrica di KDE 2.X puoi usare questa voce;</para
 
816
></listitem>
 
817
</varlistentry>
 
818
 
 
819
<varlistentry>
 
820
<term
 
821
><guilabel
 
822
>LDIF</guilabel
 
823
></term>
 
824
<listitem
 
825
><para
 
826
>LDIF è una rappresentazione puramente testuale di dati LDAP, ed è usata da Netscape e Mozilla per conservare i dati delle loro rubriche &mdash; con questo formato, &kaddressbook; gestisce l'importazione e l'esportazione; </para
 
827
></listitem>
 
828
</varlistentry>
 
829
 
 
830
<varlistentry>
 
831
<term
 
832
><guilabel
 
833
>PAB</guilabel
 
834
></term>
 
835
<listitem
 
836
><para
 
837
>PAB è il formato Personal Address Book di MS Exchange, ed è usato da MS Outlook e MS Outlook Express per conservare i dati dei contatti &mdash; &kaddressbook; gestisce solo l'importazione da questo formato; </para
 
838
></listitem>
 
839
</varlistentry>
 
840
 
 
841
<varlistentry>
 
842
<term
 
843
><guilabel
 
844
>Opera</guilabel
 
845
></term>
 
846
<listitem
 
847
><para
 
848
>usa questo plugin per importare la base dati dei contatti del browser web Opera; </para
 
849
></listitem>
 
850
</varlistentry>
 
851
 
 
852
<varlistentry>
 
853
<term
 
854
><guilabel
 
855
>Segnalibri</guilabel
 
856
></term>
 
857
<listitem
 
858
><para
 
859
>questo è un plugin di pseudo-esportazione che rende disponibili gli URL associati ai tuoi contatti al menu dei segnalibri di Konqueror.</para
 
860
></listitem>
 
861
</varlistentry>
 
862
</variablelist>
 
863
</sect1>
 
864
 
 
865
<sect1 id="ldap-queries">
 
866
<title
 
867
>Interrogazioni LDAP</title>
 
868
<para
 
869
>Le informazioni sugli indirizzi dei server LDAP possono essere importate nella rubrica locale di &kaddressbook; usando la finestra di ricerca LDAP. </para>
 
870
<para
 
871
>Per configurare uno o più server LDAP, usa la <link linkend="preferences-ldap-lookup"
 
872
>finestra di configurazione.</link
 
873
> </para>
 
874
<para
 
875
>Sulla barra degli strumenti principale di &kaddressbook; è disponibile un pulsante con l'immagine di una lente d'ingrandimento; usalo per aprire una finestra per la ricerca su LDAP. La finestra è di uso piuttosto semplice; basta inserire parte di un nome, di un indirizzo di posta elettronica o di un numero di telefono e premere il pulsante <guibutton
 
876
>Cerca</guibutton
 
877
>. </para
 
878
 
879
<para
 
880
>Quando i risultati appaiono nella lista, è possibile selezionare uno o più indirizzi; puoi usare il pulsante <guibutton
 
881
>Aggiungi selezionato</guibutton
 
882
> per importare gli indirizzi nella rubrica locale, o puoi fare clic su <guibutton
 
883
>Manda una mail al contatto...</guibutton
 
884
> per invocare un programma di posta elettronica e scrivere una lettera ai destinatari scelti. </para>
 
885
<para
 
886
>La casella <guibutton
 
887
>Ricerca ricorsiva</guibutton
 
888
> è normalmente marcata; in questo modo le interrogazioni LDAP considerano tutti gli oggetti al di sotto del DN base di ogni server. Se ti interessano solo gli oggetti immediatamente al di sotto della base, deseleziona la casella; in caso di dubbio, lasciala selezionata. </para>
 
889
</sect1>
 
890
 
 
891
<sect1 id="preferences">
 
892
<title
 
893
>Preferenze</title>
 
894
 
 
895
<para
 
896
>Puoi modificare molti aspetti del comportamento di &kaddressbook; dalla finestre delle preferenze; la finestra può essere aperta selezionando la voce del menu <menuchoice
 
897
><guimenu
 
898
>Impostazioni</guimenu
 
899
><guimenuitem
 
900
>Configura KAddressBook</guimenuitem
 
901
></menuchoice
 
902
> o usando l'icona nella barra degli strumenti.</para>
 
903
 
 
904
<screenshot>
 
905
<screeninfo
 
906
>Configurare &kaddressbook;</screeninfo>
 
907
<mediaobject>
 
908
<imageobject
 
909
><imagedata fileref="conf.png" format="PNG"/></imageobject>
 
910
<textobject
 
911
><phrase
 
912
>La finestra delle preferenze.</phrase
 
913
></textobject>
 
914
<caption
 
915
><para
 
916
>La finestra delle preferenze.</para
 
917
></caption>
 
918
</mediaobject>
 
919
</screenshot>
 
920
 
 
921
<sect2 id="preferences-address-book">
 
922
<title
 
923
>La pagina <guilabel
 
924
>Rubrica</guilabel
 
925
></title>
 
926
 
 
927
<sect3 id="preferences-address-book-general">
 
928
<title
 
929
>La scheda <guilabel
 
930
>Generale</guilabel
 
931
></title>
 
932
 
 
933
<variablelist>
 
934
<varlistentry>
 
935
<term
 
936
><guilabel
 
937
>Rispetta il singolo click di KDE</guilabel
 
938
></term>
 
939
<listitem
 
940
><para
 
941
>Se la casella è marcata, &kaddressbook; rispetta le convenzioni di KDE sull'uso del clic singolo.</para
 
942
></listitem>
 
943
</varlistentry>
 
944
 
 
945
<varlistentry>
 
946
<term
 
947
><guilabel
 
948
>Controllo automatico dei nomi per nuovi indirizzi</guilabel
 
949
></term>
 
950
<listitem
 
951
><para
 
952
>Se questa casella è marcata, verrà usata la funzionalità di <link linkend="managing-contacts-automatic-nameparsing"
 
953
>analisi automatica dei nomi</link
 
954
> per gli indirizzi nuovi.</para
 
955
></listitem>
 
956
</varlistentry>
 
957
 
 
958
<varlistentry>
 
959
<term
 
960
><guilabel
 
961
>Script-Hooks</guilabel
 
962
></term>
 
963
<listitem
 
964
><para
 
965
>Da qui puoi specificare i comandi da eseguire quando fia clic sul collegamento ad un numero di telefono o di un numero di fax nella pagina dei dettagli. </para
 
966
></listitem>
 
967
</varlistentry>
 
968
 
 
969
<varlistentry>
 
970
<term
 
971
><guilabel
 
972
>Estensioni</guilabel
 
973
></term>
 
974
<listitem
 
975
><para
 
976
>Da questa vista puoi abilitare o disabilitare le estensioni una per una, e cambiarne le impostazioni.</para
 
977
></listitem>
 
978
</varlistentry>
 
979
</variablelist>
 
980
</sect3>
 
981
 
 
982
<sect3 id="preferences-address-book-contact">
 
983
<title
 
984
>La scheda <guilabel
 
985
>Contatto</guilabel
 
986
></title>
 
987
<para
 
988
>&kaddressbook; può analizzare un nome per dividerlo nei suoi componenti; per assicurarti che funzioni in molti casi, puoi aggiungere qui parti di nome aggiuntive, come prefissi onorifici, suffissi ed inclusioni. </para>
 
989
 
 
990
<variablelist>
 
991
<varlistentry>
 
992
<term
 
993
><guilabel
 
994
>Prefissi</guilabel
 
995
></term>
 
996
<listitem
 
997
><para
 
998
>Da qui puoi gestire i prefissi, come 'Prof.' o 'Dott.'.</para
 
999
></listitem>
 
1000
</varlistentry>
 
1001
 
 
1002
<varlistentry>
 
1003
<term
 
1004
><guilabel
 
1005
>Inclusioni</guilabel
 
1006
></term>
 
1007
<listitem
 
1008
><para
 
1009
>Da qui puoi gestire le inclusioni dei nomi, come 'van' o 'von', che sono spesso parte dei nomi Olandesi e Tedeschi.</para
 
1010
></listitem>
 
1011
</varlistentry>
 
1012
 
 
1013
<varlistentry>
 
1014
<term
 
1015
><guilabel
 
1016
>Suffissi</guilabel
 
1017
></term>
 
1018
<listitem
 
1019
><para
 
1020
>Da qui puoi gestire i suffissi come 'Sr.' o 'Jr.'.</para
 
1021
></listitem>
 
1022
</varlistentry>
 
1023
 
 
1024
<varlistentry>
 
1025
<term
 
1026
><guilabel
 
1027
>Nome esteso predefinito</guilabel
 
1028
></term>
 
1029
<listitem
 
1030
><para
 
1031
>Da qui puoi scegliere il tipo predefinito di nome esteso da usare per i nuovi contatti.</para
 
1032
></listitem>
 
1033
</varlistentry>
 
1034
</variablelist>
 
1035
</sect3>
 
1036
</sect2>
 
1037
 
 
1038
<sect2 id="preferences-ldap-lookup">
 
1039
<title
 
1040
>La pagina <guilabel
 
1041
>Ricerca LDAP</guilabel
 
1042
></title>
 
1043
 
 
1044
<para
 
1045
>Da questa pagina puoi configurare i server LDAP da usare per le <link linkend="ldap-queries"
 
1046
>ricerche LDAP</link
 
1047
> di &kaddressbook;.</para>
 
1048
 
 
1049
<para
 
1050
>Usa <guibutton
 
1051
>Aggiungi Host...</guibutton
 
1052
> per aggiungere e configurare un nuovo server.</para>
 
1053
<screenshot>
 
1054
<screeninfo
 
1055
>Configurare la ricerca su LDAP per Kolab</screeninfo>
 
1056
<mediaobject>
 
1057
<imageobject
 
1058
><imagedata fileref="addhost.png" format="PNG"/></imageobject>
 
1059
<textobject
 
1060
><phrase
 
1061
>Esempio di configurazione della ricerca su LDAP (Kolab).</phrase
 
1062
></textobject>
 
1063
<caption
 
1064
><para
 
1065
>La finestra Aggiungi host - Esempio di configurazione di ricerca su LDAP (Kolab).</para
 
1066
></caption>
 
1067
</mediaobject>
 
1068
</screenshot>
 
1069
<para
 
1070
>Puoi includere od escludere i server dalla ricerca selezionando o deselezionando le caselle da marcare nella lista dei server. Premi <guibutton
 
1071
>OK</guibutton
 
1072
> per chiudere la finestra di dialogo. </para>
 
1073
<para
 
1074
>Puoi configurare l'ordine di ricerca spostando su e giù i server nella lista. Questo può essere fatto con le frecce corrispondenti preenti sul lato destro della finestra.</para>
 
1075
</sect2>
 
1076
</sect1>
 
1077
</chapter>
 
1078
 
 
1079
<chapter id="command-references">
 
1080
<title
 
1081
>Guida di riferimento dei comandi</title>
 
1082
 
 
1083
<sect1 id="file-menu">
 
1084
<title
 
1085
>Il menu <guimenu
 
1086
>File</guimenu
 
1087
></title>
 
1088
 
 
1089
<variablelist>
 
1090
<varlistentry>
 
1091
<term
 
1092
><menuchoice
 
1093
><shortcut
 
1094
> <keycombo action="simul"
 
1095
>&Ctrl;<keycap
 
1096
>N</keycap
 
1097
></keycombo
 
1098
> </shortcut
 
1099
> <guimenu
 
1100
>File</guimenu
 
1101
> <guimenuitem
 
1102
>Nuovo contatto...</guimenuitem
 
1103
> </menuchoice
 
1104
></term>
 
1105
<listitem
 
1106
><para
 
1107
><action
 
1108
>Apre l'editor dei contatti per aggiungere un contatto nuovo</action
 
1109
>.</para
 
1110
></listitem>
 
1111
</varlistentry>
 
1112
 
 
1113
<varlistentry>
 
1114
<term
 
1115
><menuchoice
 
1116
><guimenu
 
1117
>File</guimenu
 
1118
> <guimenuitem
 
1119
>Modifica contatto...</guimenuitem
 
1120
> </menuchoice
 
1121
></term>
 
1122
<listitem
 
1123
><para
 
1124
><action
 
1125
>Apre l'editor dei contatti per modificare il contatto attualmente selezionato</action
 
1126
>.</para
 
1127
></listitem>
 
1128
</varlistentry>
 
1129
 
 
1130
<varlistentry>
 
1131
<term
 
1132
><menuchoice
 
1133
><shortcut
 
1134
> <keycombo action="simul"
 
1135
>&Ctrl;<keycap
 
1136
>S</keycap
 
1137
></keycombo
 
1138
> </shortcut
 
1139
> <guimenu
 
1140
>File</guimenu
 
1141
> <guimenuitem
 
1142
>Salva</guimenuitem
 
1143
> </menuchoice
 
1144
></term>
 
1145
<listitem
 
1146
><para
 
1147
><action
 
1148
>Salva i contatti modificati</action
 
1149
>.</para
 
1150
></listitem>
 
1151
</varlistentry>
 
1152
 
 
1153
<varlistentry>
 
1154
<term
 
1155
><menuchoice
 
1156
><guimenu
 
1157
>File</guimenu
 
1158
> <guisubmenu
 
1159
>Importa</guisubmenu
 
1160
> </menuchoice
 
1161
></term>
 
1162
<listitem
 
1163
><para
 
1164
><action
 
1165
>Elenca tutti i moduli di importazione disponibili</action
 
1166
>.</para
 
1167
></listitem>
 
1168
</varlistentry>
 
1169
 
 
1170
<varlistentry>
 
1171
<term
 
1172
><menuchoice
 
1173
><guimenu
 
1174
>File</guimenu
 
1175
> <guisubmenu
 
1176
>Esporta</guisubmenu
 
1177
> </menuchoice
 
1178
></term>
 
1179
<listitem
 
1180
><para
 
1181
><action
 
1182
>Elenca tutti i moduli di esportazione disponibili</action
 
1183
>.</para
 
1184
></listitem>
 
1185
</varlistentry>
 
1186
 
 
1187
<varlistentry>
 
1188
<term
 
1189
><menuchoice
 
1190
><shortcut
 
1191
> <keycombo action="simul"
 
1192
>&Ctrl;<keycap
 
1193
>P</keycap
 
1194
></keycombo
 
1195
> </shortcut
 
1196
> <guimenu
 
1197
>File</guimenu
 
1198
> <guimenuitem
 
1199
>Stampa</guimenuitem
 
1200
> </menuchoice
 
1201
></term>
 
1202
<listitem
 
1203
><para
 
1204
><action
 
1205
>Stampa i contatti attualmente selezionati</action
 
1206
>.</para
 
1207
></listitem>
 
1208
</varlistentry>
 
1209
 
 
1210
<varlistentry>
 
1211
<term
 
1212
><menuchoice
 
1213
><guimenu
 
1214
>File</guimenu
 
1215
> <guimenuitem
 
1216
>Invia una mail al contatto...</guimenuitem
 
1217
> </menuchoice
 
1218
></term>
 
1219
<listitem
 
1220
><para
 
1221
><action
 
1222
>Apre il programma di posta preferito con i contatti attualmente selezionati come destinatari</action
 
1223
>.</para
 
1224
></listitem>
 
1225
</varlistentry>
 
1226
 
 
1227
<varlistentry>
 
1228
<term
 
1229
><menuchoice
 
1230
><guimenu
 
1231
>File</guimenu
 
1232
> <guimenuitem
 
1233
>Invia contatto...</guimenuitem
 
1234
> </menuchoice
 
1235
></term>
 
1236
<listitem
 
1237
><para
 
1238
><action
 
1239
>Apre il programma di posta preferito con i dettagli del contatto attualmente selezionato allegato come vCard</action
 
1240
>.</para
 
1241
></listitem>
 
1242
</varlistentry>
 
1243
 
 
1244
<varlistentry>
 
1245
<term
 
1246
><menuchoice
 
1247
><shortcut
 
1248
> <keycombo action="simul"
 
1249
>&Ctrl;<keycap
 
1250
>Q</keycap
 
1251
></keycombo
 
1252
> </shortcut
 
1253
> <guimenu
 
1254
>File</guimenu
 
1255
> <guimenuitem
 
1256
>Esci</guimenuitem
 
1257
> </menuchoice
 
1258
></term>
 
1259
<listitem
 
1260
><para
 
1261
><action
 
1262
>Esce</action
 
1263
> da &kaddressbook;.</para
 
1264
></listitem>
 
1265
</varlistentry>
 
1266
</variablelist>
 
1267
</sect1>
 
1268
 
 
1269
<sect1 id="edit-menu">
 
1270
<title
 
1271
>Il menu <guimenu
 
1272
>Modifica</guimenu
 
1273
></title>
 
1274
 
 
1275
<variablelist>
 
1276
<varlistentry>
 
1277
<term
 
1278
><menuchoice
 
1279
><shortcut
 
1280
> <keycombo action="simul"
 
1281
>&Ctrl;<keycap
 
1282
>Z</keycap
 
1283
></keycombo
 
1284
> </shortcut
 
1285
> <guimenu
 
1286
>Modifica</guimenu
 
1287
> <guimenuitem
 
1288
>Annulla</guimenuitem
 
1289
> </menuchoice
 
1290
></term>
 
1291
<listitem
 
1292
><para
 
1293
><action
 
1294
>Annulla l'ultima modifica</action
 
1295
>.</para
 
1296
></listitem>
 
1297
</varlistentry>
 
1298
 
 
1299
<varlistentry>
 
1300
<term
 
1301
><menuchoice
 
1302
><shortcut
 
1303
> <keycombo action="simul"
 
1304
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
1305
>Z</keycap
 
1306
></keycombo
 
1307
> </shortcut
 
1308
> <guimenu
 
1309
>Modifica</guimenu
 
1310
> <guimenuitem
 
1311
>Rifai</guimenuitem
 
1312
> </menuchoice
 
1313
></term>
 
1314
<listitem
 
1315
><para
 
1316
><action
 
1317
>Rifa l'ultima modifica</action
 
1318
>.</para
 
1319
></listitem>
 
1320
</varlistentry>
 
1321
 
 
1322
<varlistentry>
 
1323
<term
 
1324
><menuchoice
 
1325
><shortcut
 
1326
> <keycombo action="simul"
 
1327
>&Ctrl;<keycap
 
1328
>X</keycap
 
1329
></keycombo
 
1330
> </shortcut
 
1331
> <guimenu
 
1332
>Modifica</guimenu
 
1333
> <guimenuitem
 
1334
>Taglia</guimenuitem
 
1335
> </menuchoice
 
1336
></term>
 
1337
<listitem
 
1338
><para
 
1339
><action
 
1340
>Taglia i contatti attualmente selezionati</action
 
1341
>.</para
 
1342
></listitem>
 
1343
</varlistentry>
 
1344
 
 
1345
<varlistentry>
 
1346
<term
 
1347
><menuchoice
 
1348
><shortcut
 
1349
> <keycombo action="simul"
 
1350
>&Ctrl;<keycap
 
1351
>C</keycap
 
1352
></keycombo
 
1353
> </shortcut
 
1354
> <guimenu
 
1355
>Modifica</guimenu
 
1356
> <guimenuitem
 
1357
>Copia</guimenuitem
 
1358
> </menuchoice
 
1359
></term>
 
1360
<listitem
 
1361
><para
 
1362
><action
 
1363
>Copia negli appunti i contatti attualmente selezionati</action
 
1364
>.</para
 
1365
></listitem>
 
1366
</varlistentry>
 
1367
 
 
1368
<varlistentry>
 
1369
<term
 
1370
><menuchoice
 
1371
><shortcut
 
1372
> <keycombo action="simul"
 
1373
>&Ctrl;<keycap
 
1374
>V</keycap
 
1375
></keycombo
 
1376
> </shortcut
 
1377
> <guimenu
 
1378
>Modifica</guimenu
 
1379
> <guimenuitem
 
1380
>Incolla</guimenuitem
 
1381
> </menuchoice
 
1382
></term>
 
1383
<listitem
 
1384
><para
 
1385
><action
 
1386
>Incolla il contenuto degli appunti nella rubrica (se è in un formato valido)</action
 
1387
>.</para
 
1388
></listitem>
 
1389
</varlistentry>
 
1390
 
 
1391
<varlistentry>
 
1392
<term
 
1393
><menuchoice
 
1394
><shortcut
 
1395
> <keycombo action="simul"
 
1396
><keycap
 
1397
>Canc</keycap
 
1398
></keycombo
 
1399
> </shortcut
 
1400
> <guimenu
 
1401
>Modifica</guimenu
 
1402
> <guimenuitem
 
1403
>Elimina contatto</guimenuitem
 
1404
> </menuchoice
 
1405
></term>
 
1406
<listitem
 
1407
><para
 
1408
><action
 
1409
>Elimina i contatti attualmente selezionati</action
 
1410
>.</para
 
1411
></listitem>
 
1412
</varlistentry>
 
1413
 
 
1414
<varlistentry>
 
1415
<term
 
1416
><menuchoice
 
1417
><shortcut
 
1418
> <keycombo action="simul"
 
1419
>&Ctrl;<keycap
 
1420
>A</keycap
 
1421
></keycombo
 
1422
> </shortcut
 
1423
> <guimenu
 
1424
>Modifica</guimenu
 
1425
> <guimenuitem
 
1426
>Seleziona tutto</guimenuitem
 
1427
> </menuchoice
 
1428
></term>
 
1429
<listitem
 
1430
><para
 
1431
><action
 
1432
>Seleziona tutti i contatti</action
 
1433
>.</para
 
1434
></listitem>
 
1435
</varlistentry>
 
1436
 
 
1437
<varlistentry>
 
1438
<term
 
1439
><menuchoice
 
1440
><guimenu
 
1441
>Modifica</guimenu
 
1442
> <guimenuitem
 
1443
>Seleziona categorie...</guimenuitem
 
1444
> </menuchoice
 
1445
></term>
 
1446
<listitem
 
1447
><para
 
1448
><action
 
1449
>Apre una finestra di dialogo da cui impostare le categorie a cui appartengono i contatti attualmente selezionati; quando le categorie scelte sono diverse dalle categorie dei contatti, ti verrà chiesto se vuoi unire queste differenze o se le categorie devono essere sovrascritte</action
 
1450
>.</para
 
1451
></listitem>
 
1452
</varlistentry>
 
1453
 
 
1454
<varlistentry>
 
1455
<term
 
1456
><menuchoice
 
1457
><guimenu
 
1458
>Modifica</guimenu
 
1459
><guimenuitem
 
1460
>Imposta "chi sono io"</guimenuitem
 
1461
> </menuchoice
 
1462
></term>
 
1463
<listitem
 
1464
><para
 
1465
><action
 
1466
>Marca il contatto attualmente selezionato come il contatto 'chi sono io'. che rappresenta i dati dell'utente. È importante avere questo contatto, perché altre applicazioni, come &kmail; e &kword;, possono usare questi dati se disponibili: in questo modo non dovrai inserirli separatamente in ogni applicazione</action
 
1467
>.</para
 
1468
></listitem>
 
1469
</varlistentry>
 
1470
</variablelist>
 
1471
</sect1>
 
1472
 
 
1473
<sect1 id="view-menu">
 
1474
<title
 
1475
>Il menu <guimenu
 
1476
>Visualizza</guimenu
 
1477
></title>
 
1478
 
 
1479
<variablelist>
 
1480
<varlistentry>
 
1481
<term
 
1482
><menuchoice
 
1483
><guimenu
 
1484
>Vista</guimenu
 
1485
> <guimenuitem
 
1486
>Seleziona vista</guimenuitem
 
1487
> </menuchoice
 
1488
></term>
 
1489
<listitem
 
1490
><para
 
1491
><action
 
1492
>Elenca tutte le viste disponibili</action
 
1493
>.</para
 
1494
></listitem>
 
1495
</varlistentry>
 
1496
 
 
1497
<varlistentry>
 
1498
<term
 
1499
><menuchoice
 
1500
><guimenu
 
1501
>Vista</guimenu
 
1502
> <guimenuitem
 
1503
>Aggiungi vista...</guimenuitem
 
1504
> </menuchoice
 
1505
></term>
 
1506
<listitem
 
1507
><para
 
1508
><action
 
1509
>Apre una <link linkend="using-views"
 
1510
>finestra</link
 
1511
> per creare una nuova vista</action
 
1512
>.</para
 
1513
></listitem>
 
1514
</varlistentry>
 
1515
 
 
1516
<varlistentry>
 
1517
<term
 
1518
><menuchoice
 
1519
><guimenu
 
1520
>Vista</guimenu
 
1521
> <guimenuitem
 
1522
>Modifica vista...</guimenuitem
 
1523
> </menuchoice
 
1524
></term>
 
1525
<listitem
 
1526
><para
 
1527
><action
 
1528
>Apre una <link linkend="using-views"
 
1529
>finestra</link
 
1530
> da cui modificare le impostazioni per la vista corrente</action
 
1531
>.</para
 
1532
></listitem>
 
1533
</varlistentry>
 
1534
 
 
1535
<varlistentry>
 
1536
<term
 
1537
><menuchoice
 
1538
><guimenu
 
1539
>Vista</guimenu
 
1540
> <guimenuitem
 
1541
>Cancella vista</guimenuitem
 
1542
> </menuchoice
 
1543
></term>
 
1544
<listitem
 
1545
><para
 
1546
><action
 
1547
>Elimina la vista corrente</action
 
1548
>.</para
 
1549
></listitem>
 
1550
</varlistentry>
 
1551
 
 
1552
<varlistentry>
 
1553
<term
 
1554
><menuchoice
 
1555
><guimenu
 
1556
>View</guimenu
 
1557
><guimenuitem
 
1558
>Aggiorna vista</guimenuitem
 
1559
> </menuchoice
 
1560
></term>
 
1561
<listitem
 
1562
><para
 
1563
><action
 
1564
>Aggiorna la vista corrente</action
 
1565
>.</para
 
1566
></listitem>
 
1567
</varlistentry>
 
1568
</variablelist>
 
1569
</sect1>
 
1570
 
 
1571
<sect1 id="tools-menu">
 
1572
<title
 
1573
>Il menu <guimenu
 
1574
>Strumenti</guimenu
 
1575
></title>
 
1576
<para
 
1577
>Questo menu formisce gli strumenti per manipolare la base dati dei contatti.</para>
 
1578
 
 
1579
<variablelist>
 
1580
<varlistentry>
 
1581
<term
 
1582
><menuchoice
 
1583
><guimenu
 
1584
>Strumenti</guimenu
 
1585
> <guisubmenu
 
1586
>Ricerca indirizzi nella directory LDAP...</guisubmenu
 
1587
> </menuchoice
 
1588
></term>
 
1589
<listitem
 
1590
><para
 
1591
><action
 
1592
>Apre la finestra di ricerca per gli indirizzi presenti su server LDAP. Puoi configurare le impostazioni dei server con la <link linkend="preferences-address-book-contact"
 
1593
>finestra di configurazione</link
 
1594
></action
 
1595
>.</para
 
1596
></listitem>
 
1597
</varlistentry>
 
1598
</variablelist>
 
1599
</sect1>
 
1600
 
 
1601
<sect1 id="settings-menu">
 
1602
<title
 
1603
>Il menu <guimenu
 
1604
>Impostazioni</guimenu
 
1605
></title>
 
1606
<para
 
1607
>Questo menu fornisce le opzioni per configurare &kaddressbook;, cambiarne l'aspetto, le scorciatoie ed il comportamento predefinito.</para>
 
1608
 
 
1609
<variablelist>
 
1610
<varlistentry>
 
1611
<term
 
1612
><menuchoice
 
1613
><guimenu
 
1614
>Impostazioni</guimenu
 
1615
><guimenuitem
 
1616
>Barre degli strumenti</guimenuitem
 
1617
> </menuchoice
 
1618
></term>
 
1619
<listitem
 
1620
><para
 
1621
><action
 
1622
>Mostra o nasconde le barre degli strumenti</action
 
1623
>.</para
 
1624
></listitem>
 
1625
</varlistentry>
 
1626
 
 
1627
<varlistentry>
 
1628
<term
 
1629
><menuchoice
 
1630
><guimenu
 
1631
>Impostazioni</guimenu
 
1632
><guimenuitem
 
1633
>Mostra la barra estensione</guimenuitem
 
1634
> </menuchoice
 
1635
></term>
 
1636
<listitem
 
1637
><para
 
1638
><action
 
1639
>Seleziona quale estensione debba essere mostrata nella barra estensione sul fondo della finestra principale</action
 
1640
>.</para
 
1641
></listitem>
 
1642
</varlistentry>
 
1643
 
 
1644
<varlistentry>
 
1645
<term
 
1646
><menuchoice
 
1647
><guimenu
 
1648
>Impostazioni</guimenu
 
1649
><guimenuitem
 
1650
>Mostra la barra di ricerca alfabetica</guimenuitem
 
1651
> </menuchoice
 
1652
></term>
 
1653
<listitem
 
1654
><para
 
1655
><action
 
1656
>Attiva o disattiva la barra di ricerca alfabetica</action
 
1657
>.</para
 
1658
></listitem>
 
1659
</varlistentry>
 
1660
 
 
1661
<varlistentry>
 
1662
<term
 
1663
><menuchoice
 
1664
><guimenu
 
1665
>Impostazioni</guimenu
 
1666
><guimenuitem
 
1667
>Mostra dettagli</guimenuitem
 
1668
> </menuchoice
 
1669
></term>
 
1670
<listitem
 
1671
><para
 
1672
><action
 
1673
>Attiva e disattiva la pagina dei dettagli</action
 
1674
>.</para
 
1675
></listitem>
 
1676
</varlistentry>
 
1677
 
 
1678
<varlistentry>
 
1679
<term
 
1680
><menuchoice
 
1681
><guimenu
 
1682
>Impostazioni</guimenu
 
1683
><guimenuitem
 
1684
>Modifica filtri...</guimenuitem
 
1685
> </menuchoice
 
1686
></term>
 
1687
<listitem
 
1688
><para
 
1689
><action
 
1690
>Apre una <link linkend="using-filters"
 
1691
>finestra</link
 
1692
> da cui modificare i filtri</action
 
1693
>.</para
 
1694
></listitem>
 
1695
</varlistentry>
 
1696
 
 
1697
<varlistentry>
 
1698
<term
 
1699
><menuchoice
 
1700
><guimenu
 
1701
>Impostazioni</guimenu
 
1702
><guimenuitem
 
1703
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
 
1704
> </menuchoice
 
1705
></term>
 
1706
<listitem
 
1707
><para
 
1708
><action
 
1709
>Apre una finestra per cambiare l'associazione dei tasti.</action
 
1710
> Usando questa opzione si possono cambiare le scorciatoie da tastiera per i comandi di &kaddressbook; o se ne possono creare di nuove.</para
 
1711
></listitem>
 
1712
</varlistentry>
 
1713
 
 
1714
<varlistentry>
 
1715
<term
 
1716
><menuchoice
 
1717
><guimenu
 
1718
>Impostazioni</guimenu
 
1719
><guimenuitem
 
1720
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
 
1721
> </menuchoice
 
1722
></term>
 
1723
<listitem
 
1724
><para
 
1725
><action
 
1726
>Apre una finestra per la configurazione della barra degli strumenti.</action
 
1727
> Da qui puoi aggiungere e rimuovere pulsanti per i comandi di &kaddressbook;.</para
 
1728
></listitem>
 
1729
</varlistentry>
 
1730
 
 
1731
<varlistentry>
 
1732
<term
 
1733
><menuchoice
 
1734
><guimenu
 
1735
>Impostazioni</guimenu
 
1736
><guimenuitem
 
1737
>Configura KAddressBook...</guimenuitem
 
1738
> </menuchoice
 
1739
></term>
 
1740
<listitem
 
1741
><para
 
1742
>Apre la <link linkend="preferences"
 
1743
>finestra delle preferenze</link
 
1744
>.</para>
 
1745
</listitem>
 
1746
</varlistentry>
 
1747
</variablelist>
 
1748
</sect1>
 
1749
 
 
1750
<sect1 id="help-menu">
 
1751
<title
 
1752
>Il menu <guimenu
 
1753
>Aiuto</guimenu
 
1754
></title>
 
1755
&help.menu.documentation; </sect1>
 
1756
</chapter>
 
1757
 
 
1758
<chapter id="command-line">
 
1759
<title
 
1760
>Opzioni da linea di comando</title>
 
1761
<para
 
1762
>&kaddressbook; gestisce alcuni argomenti da linea di comando, che possono essere usati per cambiare il comportamento all'avvio:</para>
 
1763
 
 
1764
<variablelist>
 
1765
<varlistentry>
 
1766
<term
 
1767
><command
 
1768
>kaddressbook</command
 
1769
> <option
 
1770
>-a, --addr &lt;email&gt;</option
 
1771
></term>
 
1772
<listitem
 
1773
><para
 
1774
>Mostra l'editor dei contatti con l'indirizzo email fornito.</para
 
1775
></listitem>
 
1776
</varlistentry>
 
1777
<varlistentry>
 
1778
<term
 
1779
><command
 
1780
>kaddressbook</command
 
1781
> <option
 
1782
>--uid &lt;uid&gt;</option
 
1783
></term>
 
1784
<listitem
 
1785
><para
 
1786
>Mostra l'editor dei contatti con l'uid fornito.</para
 
1787
></listitem>
 
1788
</varlistentry>
 
1789
<varlistentry>
 
1790
<term
 
1791
><command
 
1792
>kaddressbook</command
 
1793
> <option
 
1794
>--editor-only</option
 
1795
></term>
 
1796
<listitem
 
1797
><para
 
1798
>Avvia in modalità solo-edit.</para
 
1799
></listitem>
 
1800
</varlistentry>
 
1801
<varlistentry>
 
1802
<term
 
1803
><command
 
1804
>kaddressbook</command
 
1805
> <option
 
1806
>--new-contact</option
 
1807
></term>
 
1808
<listitem
 
1809
><para
 
1810
>Avvia la maschera per la creazione di un nuovo contatto.</para
 
1811
></listitem>
 
1812
</varlistentry>
 
1813
</variablelist>
 
1814
 
 
1815
<para
 
1816
>&kaddressbook; gestisce anche le opzioni da linea di comando comuni a tutti i programmi di &kde; e &Qt;. Puoi veder e la lista di queste opzioni con <userinput
 
1817
><option
 
1818
>--help</option
 
1819
></userinput
 
1820
>, <userinput
 
1821
><option
 
1822
>--help-kde</option
 
1823
></userinput
 
1824
> e <userinput
 
1825
><option
 
1826
>--help-qt</option
 
1827
></userinput
 
1828
>.</para>
 
1829
</chapter>
 
1830
 
 
1831
<chapter id="credits">
 
1832
<title
 
1833
>Riconoscimenti e licenze</title>
 
1834
 
 
1835
<para
 
1836
>&kaddressbook; - la rubrica degli indirizzi di &kde;</para>
 
1837
 
 
1838
<para
 
1839
>Copyright (c) 1997-2003, La squadra di KDE-PIM</para>
 
1840
 
 
1841
<para
 
1842
>&kaddressbook; è stato scritto in origine nel 1997 da Don Sanders <email
 
1843
>dsanders@kde.org</email
 
1844
>. Attualmente il responsabile è Tobias Koenig <email
 
1845
>tokoe@kde.org</email
 
1846
>.</para>
 
1847
&underFDL; </chapter>
 
1848
</book>
 
1849