11
11
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-05-08 13:48+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 18:32+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 20:16+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
16
16
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
60
60
"Il file del portafogli esiste già. Non è possibile sovrascrivere i "
63
#: kwalleteditor.cpp:83
63
#: kwalleteditor.cpp:84
64
64
msgid "&Show values"
65
65
msgstr "&Mostra i valori"
67
#: kwalleteditor.cpp:164
67
#: kwalleteditor.cpp:165
68
68
msgid "&New Folder..."
69
69
msgstr "&Nuova cartella..."
71
#: kwalleteditor.cpp:171
71
#: kwalleteditor.cpp:172
72
72
msgid "&Delete Folder"
73
73
msgstr "&Elimina cartella"
75
#: kwalleteditor.cpp:179 kwalletpopup.cpp:52
75
#: kwalleteditor.cpp:180 kwalletpopup.cpp:51
76
76
msgid "Change &Password..."
77
77
msgstr "Cambia &password..."
79
#: kwalleteditor.cpp:185
79
#: kwalleteditor.cpp:186
80
80
msgid "&Merge Wallet..."
81
81
msgstr "&Unisci portafogli..."
83
#: kwalleteditor.cpp:191
83
#: kwalleteditor.cpp:192
84
84
msgid "&Import XML..."
85
85
msgstr "&Importa XML..."
87
#: kwalleteditor.cpp:197
87
#: kwalleteditor.cpp:198
89
89
msgstr "&Esporta..."
91
#: kwalleteditor.cpp:222
91
#: kwalleteditor.cpp:210
95
#: kwalleteditor.cpp:216
99
#: kwalleteditor.cpp:222 kwalletpopup.cpp:79
103
#: kwalleteditor.cpp:243
93
105
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
96
108
"Questo portafogli è stato chiuso forzatamente. È necessario riaprirlo per "
97
109
"continuare a lavorarci."
99
#: kwalleteditor.cpp:257
111
#: kwalleteditor.cpp:278
100
112
msgid "Passwords"
101
113
msgstr "Password"
103
#: kwalleteditor.cpp:258
115
#: kwalleteditor.cpp:279
105
117
msgstr "Corrispondenze"
107
#: kwalleteditor.cpp:259
119
#: kwalleteditor.cpp:280
108
120
msgid "Binary Data"
109
121
msgstr "Dati binari"
111
#: kwalleteditor.cpp:260
123
#: kwalleteditor.cpp:281
113
125
msgstr "Sconosciuto"
115
#: kwalleteditor.cpp:299
127
#: kwalleteditor.cpp:320
117
129
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
118
130
msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la cartella \"%1\" dal portafogli?"
120
#: kwalleteditor.cpp:303
132
#: kwalleteditor.cpp:324
121
133
msgid "Error deleting folder."
122
134
msgstr "Errore durante l'eliminazione della cartella."
124
#: kwalleteditor.cpp:322
136
#: kwalleteditor.cpp:343
125
137
msgid "New Folder"
126
138
msgstr "Nuova cartella"
128
#: kwalleteditor.cpp:323
140
#: kwalleteditor.cpp:344
129
141
msgid "Please choose a name for the new folder:"
130
142
msgstr "Scegli un nome per la nuova cartella:"
132
#: kwalleteditor.cpp:333
144
#: kwalleteditor.cpp:354
133
145
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
134
146
msgstr "Questo nome di cartella è già usato. Riprovare?"
136
#: kwalleteditor.cpp:333 kwalleteditor.cpp:669
148
#: kwalleteditor.cpp:354 kwalleteditor.cpp:688
137
149
msgid "Try Again"
140
#: kwalleteditor.cpp:333 kwalleteditor.cpp:669 kwalletmanager.cpp:385
152
#: kwalleteditor.cpp:354 kwalleteditor.cpp:688 kwalletmanager.cpp:385
141
153
msgid "Do Not Try"
142
154
msgstr "Non riprovare"
144
#: kwalleteditor.cpp:372
156
#: kwalleteditor.cpp:393
146
158
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
147
159
msgstr "Errore durante il salvataggio della voce. Codice di errore: %1"
149
#: kwalleteditor.cpp:409 kwalleteditor.cpp:747
161
#: kwalleteditor.cpp:451 kwalleteditor.cpp:766
151
163
msgid "Password: %1"
152
164
msgstr "Password: %1"
154
#: kwalleteditor.cpp:421 kwalleteditor.cpp:749
166
#: kwalleteditor.cpp:466 kwalleteditor.cpp:768
156
168
msgid "Name-Value Map: %1"
157
169
msgstr "Corrispondenza nome-valore: %1"
159
#: kwalleteditor.cpp:429 kwalleteditor.cpp:751
171
#: kwalleteditor.cpp:474 kwalleteditor.cpp:770
161
173
msgid "Binary Data: %1"
162
174
msgstr "Dati binari: %1"
164
#: kwalleteditor.cpp:594 kwalleteditor.cpp:604
168
#: kwalleteditor.cpp:595
172
#: kwalleteditor.cpp:596 kwalletpopup.cpp:80
176
#: kwalleteditor.cpp:657
176
#: kwalleteditor.cpp:676
177
177
msgid "New Entry"
178
178
msgstr "Nuova voce"
180
#: kwalleteditor.cpp:658
180
#: kwalleteditor.cpp:677
181
181
msgid "Please choose a name for the new entry:"
182
182
msgstr "Scegli un nome per la nuova voce:"
184
#: kwalleteditor.cpp:669
184
#: kwalleteditor.cpp:688
185
185
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
186
186
msgstr "Questa voce esiste già. Riprovare?"
188
#: kwalleteditor.cpp:686 kwalleteditor.cpp:695
188
#: kwalleteditor.cpp:705 kwalleteditor.cpp:714
189
189
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
190
190
msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'aggiunta della nuova voce"
192
#: kwalleteditor.cpp:743
192
#: kwalleteditor.cpp:762
193
193
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
194
194
msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la rinomina della voce"
196
#: kwalleteditor.cpp:763
196
#: kwalleteditor.cpp:782
198
198
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
199
199
msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la voce \"%1\"?"
201
#: kwalleteditor.cpp:767
201
#: kwalleteditor.cpp:786
202
202
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
203
203
msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della voce"
205
#: kwalleteditor.cpp:795
205
#: kwalleteditor.cpp:814
206
206
msgid "Unable to open the requested wallet."
207
207
msgstr "Impossibile aprire il portafogli richiesto."
209
#: kwalleteditor.cpp:831
209
#: kwalleteditor.cpp:850
211
211
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
212
212
msgstr "Impossibile accedere al portafogli \"<b>%1</b>\"."
214
#: kwalleteditor.cpp:860 kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:920
215
#: kwalleteditor.cpp:1011
214
#: kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:911 kwalleteditor.cpp:946
215
#: kwalleteditor.cpp:1037
218
218
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
221
221
"La cartella \"<b>%1</b>\" contiene già una voce \"<b>%2</b>\". Vuoi "
224
#: kwalleteditor.cpp:959
224
#: kwalleteditor.cpp:985
226
226
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
227
227
msgstr "Impossibile accedere al file XML \"<b>%1</b>\"."
229
#: kwalleteditor.cpp:965
229
#: kwalleteditor.cpp:991
231
231
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
232
232
msgstr "Errore durante l'apertura del file XML \"<b>%1</b>\" per l'input."
234
#: kwalleteditor.cpp:972
234
#: kwalleteditor.cpp:998
236
236
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
237
237
msgstr "Errore nella lettura del file XML \"<b>%1</b>\" come input."
239
#: kwalleteditor.cpp:979
239
#: kwalleteditor.cpp:1005
240
240
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
241
241
msgstr "Errore: il file XML non contiene un portafogli."