~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-it/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kwatchgnupg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:06 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110206-6w5erpa4tgsw40uz
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kwatchgnupg.po to Italian
 
2
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
 
3
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 10:34+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 14:35+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 
11
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
 
 
18
#: aboutdata.cpp:40
 
19
msgid "GnuPG log viewer"
 
20
msgstr "Visualizzatore log GnuPG"
 
21
 
 
22
#: aboutdata.cpp:50
 
23
msgid "Steffen Hansen"
 
24
msgstr "Steffen Hansen"
 
25
 
 
26
#: aboutdata.cpp:50
 
27
msgid "Original Author"
 
28
msgstr "Autore originale"
 
29
 
 
30
#: aboutdata.cpp:61
 
31
msgid "KWatchGnuPG"
 
32
msgstr "KWatchGnuPG"
 
33
 
 
34
#: aboutdata.cpp:63
 
35
msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
36
msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
37
 
 
38
#: kwatchgnupgconfig.cpp:75
 
39
msgid "Configure KWatchGnuPG"
 
40
msgstr "Configura KWatchGnuPG"
 
41
 
 
42
#: kwatchgnupgconfig.cpp:90
 
43
msgid "WatchGnuPG"
 
44
msgstr "WatchGnuPG"
 
45
 
 
46
#: kwatchgnupgconfig.cpp:102
 
47
msgid "&Executable:"
 
48
msgstr "&Eseguibile:"
 
49
 
 
50
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
 
51
msgid "&Socket:"
 
52
msgstr "&Socket:"
 
53
 
 
54
#: kwatchgnupgconfig.cpp:120
 
55
msgid "None"
 
56
msgstr "Nessuno"
 
57
 
 
58
#: kwatchgnupgconfig.cpp:121
 
59
msgid "Basic"
 
60
msgstr "Base"
 
61
 
 
62
#: kwatchgnupgconfig.cpp:122
 
63
msgid "Advanced"
 
64
msgstr "Avanzato"
 
65
 
 
66
#: kwatchgnupgconfig.cpp:123
 
67
msgid "Expert"
 
68
msgstr "Esperto"
 
69
 
 
70
#: kwatchgnupgconfig.cpp:124
 
71
msgid "Guru"
 
72
msgstr "Guru"
 
73
 
 
74
#: kwatchgnupgconfig.cpp:125
 
75
msgid "Default &log level:"
 
76
msgstr "Livello predefinito &log:"
 
77
 
 
78
#: kwatchgnupgconfig.cpp:133
 
79
msgid "Log Window"
 
80
msgstr "Finestra log"
 
81
 
 
82
#: kwatchgnupgconfig.cpp:146
 
83
msgctxt "history size spinbox suffix"
 
84
msgid " lines"
 
85
msgstr " linee"
 
86
 
 
87
#: kwatchgnupgconfig.cpp:147
 
88
msgid "unlimited"
 
89
msgstr "illimitata"
 
90
 
 
91
#: kwatchgnupgconfig.cpp:148
 
92
msgid "&History size:"
 
93
msgstr "Dimensione &cronologia:"
 
94
 
 
95
#: kwatchgnupgconfig.cpp:152
 
96
msgid "Set &Unlimited"
 
97
msgstr "Imposta &illimitata"
 
98
 
 
99
#: kwatchgnupgconfig.cpp:159
 
100
msgid "Enable &word wrapping"
 
101
msgstr "Abilita parole a &capo"
 
102
 
 
103
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103
 
104
#, kde-format
 
105
msgid "[%1] Log cleared"
 
106
msgstr "[%1] Log pulito"
 
107
 
 
108
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110
 
109
msgid "C&lear History"
 
110
msgstr "Ripuli&sci la cronologia"
 
111
 
 
112
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "[%1] Log stopped"
 
115
msgstr "[%1] Log fermato"
 
116
 
 
117
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156
 
118
msgid ""
 
119
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
 
120
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
 
121
"This log window is now completely useless."
 
122
msgstr ""
 
123
"Impossibile avviare il processo di log di watchgnupg.\n"
 
124
"Installa whatchgnupg da qualche parte nel tuo $PATH.\n"
 
125
"Questa finestra di log è ora completamente inutile."
 
126
 
 
127
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158
 
128
#, kde-format
 
129
msgid "[%1] Log started"
 
130
msgstr "[%1] Log avviato"
 
131
 
 
132
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193
 
133
msgid "There are no components available that support logging."
 
134
msgstr "Non ci sono componenti disponibili che supportano il logging."
 
135
 
 
136
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
137
msgid ""
 
138
"The watchgnupg logging process died.\n"
 
139
"Do you want to try to restart it?"
 
140
msgstr ""
 
141
"Il processo di logging di watchgnupg è morto.\n"
 
142
"Vuoi provare a riavviarlo?"
 
143
 
 
144
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
145
msgid "Try Restart"
 
146
msgstr "Prova a riavviare"
 
147
 
 
148
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
149
msgid "Do Not Try"
 
150
msgstr "Non provare"
 
151
 
 
152
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200
 
153
msgid "====== Restarting logging process ====="
 
154
msgstr "====== Riavvio logging in corso ====="
 
155
 
 
156
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203
 
157
msgid ""
 
158
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
 
159
"This log window is now completely useless."
 
160
msgstr ""
 
161
"Il processo di log di watchgnupg non sta girando.\n"
 
162
"Questa finestra di log è ora completamente inutile."
 
163
 
 
164
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234
 
165
msgid "Save Log to File"
 
166
msgstr "Salva il log in un file"
 
167
 
 
168
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239
 
169
#, kde-format
 
170
msgid ""
 
171
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
172
msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
 
173
 
 
174
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242
 
175
msgid "Overwrite File"
 
176
msgstr "Sovrascrivi file"
 
177
 
 
178
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249
 
179
#, kde-format
 
180
msgid "Could not save file %1: %2"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. i18n: tag text
 
184
#. i18n: file kwatchgnupgui.rc line 4
 
185
#: rc.cpp:3
 
186
msgid "&File"
 
187
msgstr "&File"
 
188
 
 
189
#. i18n: tag text
 
190
#. i18n: file kwatchgnupgui.rc line 13
 
191
#: rc.cpp:6
 
192
msgid "Main Toolbar"
 
193
msgstr "Barra degli strumenti principale"
 
194
 
 
195
#: rc.cpp:7
 
196
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
197
msgid "Your names"
 
198
msgstr "alessandro pasotti"
 
199
 
 
200
#: rc.cpp:8
 
201
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
202
msgid "Your emails"
 
203
msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
 
204
 
 
205
#: tray.cpp:57
 
206
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
 
207
msgstr "KWatchGnuPG visualizzatore di log"
 
208
 
 
209
#~ msgid "Configure KWatchGnuPG..."
 
210
#~ msgstr "Configura KWatchGnuPG..."