1
# Finnish messages for kcm_platform.
2
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 06:16+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 09:11+0200\n"
12
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
#. i18n: file: platform.ui:20
24
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
26
msgid "Platform Specific Configuration Module"
27
msgstr "Alustakohtainen asetusmoduuli"
29
# Shell tarkoittaa tässä yhteydessä graafista työpöytäympäristöä, jossa on näkyvissä sovellusikkunat, valikot, jne.
30
#. i18n: file: platform.ui:35
31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
33
msgctxt "'Windows' means the OS"
34
msgid "Windows Desktop Shell"
35
msgstr "Windows-työpöytäympäristö"
37
#. i18n: file: platform.ui:41
38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
40
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
41
msgid "Native Windows Explorer shell"
42
msgstr "Kotoperäinen Windows Explorer-ympäristö"
44
#. i18n: file: platform.ui:44
45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
47
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
49
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
50
"return your system to the default desktop."
52
"Tämä on standardi Windows-työpöytäympäristö. Valitse tämä, jos haluat "
53
"palauttaa järjestelmäsi oletustyöpöydälle."
55
#. i18n: file: platform.ui:47
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
58
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
59
msgid "Native desktop shell"
60
msgstr "Kotoperäinen työpöytäympäristö"
62
#. i18n: file: platform.ui:54
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
65
msgid "System's default desktop shell"
66
msgstr "Järjestelmän oletustyöpöytäympäristö"
68
#. i18n: file: platform.ui:61
69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
71
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
72
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
73
msgstr "Käytä KDE työpöytäympäristöä, kuten se on nähty Linuxissa."
75
#. i18n: file: platform.ui:64
76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
78
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
80
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
81
"your Windows system."
83
"Valitse tämä valitsin, jos haluat käyttää Plasma-työpöytäympäristöä Windows-"
86
# The Plasma desktop shell offers a new desktop interface, including panel, menu and widgets on the desktop as well as a dashboard function.
87
#. i18n: file: platform.ui:67
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
90
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
91
msgid "Plasma desktop shell"
92
msgstr "Plasma-työpöytäympäristö"
94
#. i18n: file: platform.ui:74
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
97
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
98
msgstr "KDE4 Plasma-työpöytäympäristö"
100
#. i18n: file: platform.ui:81
101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
103
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
104
msgid "Your custom desktop shell"
105
msgstr "Oma työpöytäympäristösi"
107
#. i18n: file: platform.ui:84
108
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
110
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
112
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
113
"desktop shell. Not recommended for the average user."
115
"Valitset tämä ja paina <i>”Asetukset...”</i>-painiketta oman "
116
"työpöytäympäristösi muokkaamiseksi. Ei suositella keskimääräiselle "
119
#. i18n: file: platform.ui:87
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
122
msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
123
msgid "Custom desktop shell"
124
msgstr "Oma työpöytäympäristö"
126
#. i18n: file: platform.ui:94
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
130
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
131
"button to setup your favorite shell."
133
"Tämä graafinen ympäristö on varattu käyttäjän omalle ympäristölle. Paina "
134
"painiketta ”Asetukset” suosikkiympäristösi asettamiseksi."
136
#. i18n: file: platform.ui:109
137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
139
msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
140
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
141
msgstr "Paina oman työpöytäympäristön asettamiseksi"
143
#. i18n: file: platform.ui:112
144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
146
msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
148
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
149
"your custom desktop shell."
151
"Paina tätä ja näkyviin ilmaantuu asetusvalintaikkuna oman "
152
"työpöytäympäristösi asettamiseksi."
154
#. i18n: file: platform.ui:115
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
158
msgstr "Asetukset..."
160
#. i18n: file: platform.ui:146
161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
163
msgid "System Integration"
164
msgstr "Järjestelmäintegraatio"
166
#. i18n: file: platform.ui:161
167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
169
msgctxt "tooltip for checkbox"
171
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
174
"Tämä ottaa käyttöön Windowsin Käynnistä-valikon rivien automaatisen "
175
"uudelleentuotamisen KDE-sovelluksille."
177
#. i18n: file: platform.ui:167
178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
180
msgctxt "whatsThis tooltip"
182
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
183
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
184
"may wish to disable it if you have issues with that."
186
"Tämä valitsin määrittää, pitäisikö Windowsin Käynnistä-valikon riviä "
187
"uudelleentuottaa vai ei. Oletuksena käynnistysvalikon rivejä tuotetaan "
188
"automaattisesti uudelleen, mutta jos saatat halutessasi ottaa sen pois "
191
#. i18n: file: platform.ui:170
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
194
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
195
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
197
"Ota käyttöön käynnistysvalikon rivien automaattinen uudelleentuottaminen"
199
#. i18n: file: platform.ui:177
200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
202
msgctxt "tooltip for checkbox"
203
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
205
"Käytä kotoperäisiä Windows-tiedostovalintaikkunoita KDE:n vastaavien sijasta"
207
#. i18n: file: platform.ui:183
208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
210
msgctxt "whatsThis tooltip"
212
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
213
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
215
"Valitse tämä valitsin, jos KDE-sovellukset käyttävät vakioita Windows Avaa/"
216
"Tallenna -tiedostovalintaikkunoita eikä normaalisti käytettyjä KDE:n "
219
#. i18n: file: platform.ui:186
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
222
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
223
msgid "Use native system file dialogs"
224
msgstr "Käytä kotoperäisiä järjestelmän tiedostovalintaikkunoita"
226
#. i18n: file: platform.ui:199
227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
229
msgctxt "tooltip for checkbox"
230
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
231
msgstr "Asenna järjestelmäasetukset Windowsin ohjauspaneeliin."
233
#. i18n: file: platform.ui:202
234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
236
msgctxt "whatsThis tooltip"
238
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
239
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
241
"Tämä asentaa KDE:n 'Järjestelmäasetukset' elementtinä Windowsin "
242
"ohjauspaneeliin.<br /><b>Varoitus: Tämä valitsin muokkaa Windows registryä."
245
#. i18n: file: platform.ui:205
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
248
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
249
msgid "Install as control panel element"
250
msgstr "Asenna ohjauspaneelielementtinä"
252
#. i18n: file: platform.ui:212
253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
255
msgctxt "tooltip for checkbox"
256
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
257
msgstr "Asenna Oxygen-kohdistimet Windows-kohdistinteemoina"
259
#. i18n: file: platform.ui:215
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
262
msgctxt "whatsThis tooltip"
264
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
265
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
267
"Tämä asentaa Oxygen-kohdistimet järjestelmääsi ja yhdistää ne "
268
"kohdistinteemaksi.<br /><b>Varoitus: Tämä valitsin muokkaa Windows registryä."
271
#. i18n: file: platform.ui:218
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
274
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
275
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
276
msgstr "Asenna Oxygen-kohdistinteemat"
278
#. i18n: file: platform.ui:225
279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
281
msgctxt "tooltip for checkbox"
282
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
283
msgstr "Tämä valitsin asentaa KDE-taustakuvat hakemistoon ”Omat kuvat”."
285
#. i18n: file: platform.ui:228
286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
288
msgctxt "whatsThis tooltip"
290
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
291
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
292
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
293
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
296
"Tämä asentaa KDE-taustakuvat <i>”Omat kuvat”</i>-hakemistoon, joten niitä "
297
"voidaan käyttää Windows-taustakuvina. Jos valintaikkuna on asetettu puoliksi "
298
"valituksi, se tarkoittaa, että uusia taustakuvia on saatavilla päivitystä "
299
"varten.<br /> Taustakuvien kuvasuhde valitaan nykyisen näyttöresoluutiosi "
302
#. i18n: file: platform.ui:231
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
305
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
306
msgid "Install Oxygen wallpapers"
307
msgstr "Asenna Oxygen-taustakuvat"
309
#. i18n: file: platform.ui:238
310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
312
msgctxt "tooltip for checkbox"
313
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
315
"Tämä saa olennaiset KDE-prosessit suoritettavaksi käyttäjäkirjautumisella."
317
#. i18n: file: platform.ui:241
318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
320
msgctxt "whatsThis tooltip"
322
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
323
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
324
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
325
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
326
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
328
"Tämän valitsimen käyttöönotto saa olennaisten KDE-prosessien käynnistyksen "
329
"käyttäjäkirjautumisen yhteydessä. Tavallisesti nämä prosessit käynnistyvät "
330
"vasta kun käynnistät KDE-sovelluksen, jolloin se viivyttää sovelluksen "
331
"käynnistymistä.<br />On suositeltavaa ottaa tämä valitsin käyttöön, jotta "
332
"sovelluksesi käynnistyisivät nopeammin ensimmäisellä kerralla.<br /"
333
"><b>Varoitus: Tämä valitsin muokkaa Windows registryä.</b>"
335
#. i18n: file: platform.ui:244
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
338
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
339
msgid "Load KDE at user login"
340
msgstr "Lataa KDE käyttäjän kirjautuessa"
342
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
343
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
345
msgid "Setup Custom Shell"
346
msgstr "Aseta oma ympäristö"
348
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
354
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
360
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
367
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
369
msgstr "Jorma Karvonen"
372
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
374
msgstr "karvonen.jorma@gmail.com"
376
#: registryManager.cpp:188
377
msgid "KDE System Settings"
378
msgstr "KDE-järjestelmäasetukset"
380
#: registryManager.cpp:189
381
msgid "All KDE settings in one place"
382
msgstr "Kaikki KDE-asetukset yhdessä paikassa"