1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
1
# Finnish messages for powerdevil.
2
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
2
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
5
5
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010.
6
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
8
10
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
9
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
12
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 06:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:48+0200\n"
12
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
13
"Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 19:29+0200\n"
14
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
39
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:137
38
40
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
39
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
41
msgstr "© 2008 Dario Freddi"
41
43
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
42
44
msgid "Dario Freddi"
273
275
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
274
276
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
275
msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
277
msgstr "©, 2008 Dario Freddi"
277
279
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
296
298
"and you are done.</p>"
298
300
"<h1>PowerDevilin asetukset</h1><p>Tällä moduulilla voit määrittää "
299
"PowerDevilin asetukset. PowerDevil on palvelu (ts. sitä ajetaan taustalla), "
300
"joka käynnistyy KDE:n myötä.</p><p>PowerDevilissä on kahden tason asetuksia: "
301
"yleiset, joita käytetään aina, ja profiilikohtaiset, joiden avulla "
302
"määritetään käyttäytyminen tietyssä tilanteessa. Voit myös tarkastella "
303
"järjestelmäsi kykyjä viimeiseltä välilehdeltä. Aloita määrittämällä kahden "
304
"ensimmäisen välilehden asetukset, sitten siirry neljännelle, jossa luot ja "
305
"muokkaat profiilejasi. Lopulta aseta profiilit kolmannella välilehdellä. "
306
"PowerDeviliä ei tarvitse käynnistää uudelleen: paina vain ”Käytä”, ja olet "
301
"PowerDevilin asetukset. PowerDevil on palvelu (ts. se suoritetaan "
302
"taustalla), joka käynnistyy KDE:n myötä.</p><p>PowerDevilissä on kahden "
303
"tason asetuksia: yleiset, joita käytetään aina, ja profiilikohtaiset, joiden "
304
"avulla määritetään käyttäytyminen tietyssä tilanteessa. Voit myös "
305
"tarkastella järjestelmäsi kykyjä viimeiseltä välilehdeltä. Aloita "
306
"määrittämällä kahden ensimmäisen välilehden asetukset, sitten siirry "
307
"neljännelle, jossa luot ja muokkaat profiilejasi. Lopulta aseta profiilit "
308
"kolmannella välilehdellä. PowerDeviliä ei tarvitse käynnistää uudelleen: "
309
"paina vain ”Käytä”, ja olet valmis.</p>"
309
311
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
312
#| "Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if "
313
#| "other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
314
#| "primary power manager, please remove the existing one and restart "
315
#| "PowerDevil service."
317
313
"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
318
314
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
322
318
"Toinen virranhallintaohjelma on löydetty järjestelmästäsi. PowerDevil ei "
323
319
"käynnisty, jos joku muu virranhallintaohjelma on päällä. Jos haluat käyttää "
324
"PowerDeviliä virranhallintaan, sulje toiset virranhallintaohjelmat ja "
320
"PowerDeviliä virranhallintaan, poista toiset virranhallintaohjelmat ja "
325
321
"käynnistä PowerDevil-palvelu uudelleen."
327
323
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
330
#| "It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start "
331
#| "if other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
332
#| "primary power manager, please stop powersaved and restart PowerDevil "
335
325
"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
336
326
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
340
330
"Näyttää siltä, että powersaved-virranhallintaohjelma on käynnissä "
341
331
"järjestelmässäsi. PowerDevil ei käynnisty, jos joku muu "
342
332
"virranhallintaohjelma on päällä. Jos haluat käyttää PowerDeviliä "
343
"virranhallintaan, powersaved ja käynnistä PowerDevil-palvelu uudelleen."
333
"virranhallintaan, pysäytä powersaved ja käynnistä PowerDevil-palvelu "
345
336
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
490
481
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
491
482
msgid "Your names"
492
msgstr "Teemu Rytilahti"
483
msgstr "Teemu Rytilahti,Tommi Nieminen,Jorma Karvonen"
495
486
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
496
487
msgid "Your emails"
497
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
489
"teemu.rytilahti@kde-fi.org,translator@legisign.org,karvonen.jorma@gmail.com"
499
491
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:23
500
492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
944
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
946
938
msgid "Scaling capability"
939
msgstr "Skaalauskapasiteetti"
949
941
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:119
950
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1020
1012
#~ msgid "Configure preferences for Screen Powersaving"
1021
1013
#~ msgstr "Muokkaa näytön virransäästön asetuksia"
1024
1015
#~ msgid "Configure System and CPU preferences"
1025
1016
#~ msgstr "Muokkaa järjestelmän ja prosessorin asetuksia"
1054
1045
#~ msgid "Timer Based"
1055
1046
#~ msgstr "Ajastinpohjainen"
1058
1048
#~ msgid "Grabber Widget Based"
1059
#~ msgstr "Tartuntaelementtipohjainen"
1049
#~ msgstr "Kaappaajaelementtipohjainen"
1063
#~ msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
1064
1051
#~ msgid "Abort Action"
1065
#~ msgstr "Toiminnot"
1052
#~ msgstr "Keskeytä toiminnot"
1067
1054
#~ msgid "Main Developer"
1068
1055
#~ msgstr "Pääkehittäjä"
1071
#~| msgctxt "As in \"seconds\""
1073
1057
#~ msgctxt "As in \"seconds\""
1074
1058
#~ msgid " sec"