1
# Finnish messages for kglobalaccel.
2
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kglobalaccel\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 07:24+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 21:49+0200\n"
12
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#: globalshortcutsregistry.cpp:233
21
msgid "The global shortcut for %1 was issued."
22
msgstr "Järjestelmänlaajuinen pikanäppäin kohteelle %1 on julkistettu."
24
#: kglobalacceld.cpp:238
26
msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
27
msgstr "Sovellus %1 on rekisteröinyt uuden järjestelmänlaajuisen pikanäppäimen"
29
#: kglobalacceld.cpp:241
30
msgid "Open Global Shortcuts Editor"
31
msgstr "Avaa järjestelmänlaajuisten pikanäppäinten editori"
33
#: main.cpp:52 main.cpp:54
34
msgid "KDE Global Shortcuts Service"
35
msgstr "KDE:n järjestelmänlaajuinen pikanäppäinpalvelu"
38
msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
39
msgstr "© 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
42
msgid "Andreas Hartmetz"
43
msgstr "Andreas Hartmetz"
45
#: main.cpp:57 main.cpp:58
50
msgid "Michael Jansen"
51
msgstr "Michael Jansen"
54
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
56
msgstr "Jorma Karvonen"
59
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
61
msgstr "karvonen.jorma@gmail.com"