1
1
# translation of klipper.po to Finnish
2
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
# Copyright © 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
5
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2006.
5
6
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003, 2008.
6
7
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
8
9
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
9
10
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006, 2007.
10
11
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010.
12
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
13
16
"Project-Id-Version: klipper\n"
14
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:13+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 12:44+0200\n"
17
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
18
"Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-02-12 01:23+0100\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 09:45+0200\n"
20
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
21
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
22
"MIME-Version: 1.0\n"
20
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
112
115
#: editactiondialog.cpp:263
113
116
msgid "Action Properties"
114
msgstr "Toiminnot ominaisuudet"
117
msgstr "Toiminto-ominaisuudet"
116
119
#: editactiondialog.cpp:347
117
120
msgid "new command"
121
124
msgid "Command Description"
122
125
msgstr "Komennon kuvaus"
125
128
msgid "Enable Clipboard &Actions"
126
129
msgstr "Käytä leikepöytä&toimintoja"
129
132
msgid "C&lear Clipboard History"
130
133
msgstr "&Tyhjennä leikepöydän historia"
133
136
msgid "&Configure Klipper..."
134
137
msgstr "&Klipperin asetukset..."
141
144
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
142
145
msgstr "Näytä Klipperin ponnahdusvalikko"
145
148
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
146
149
msgstr "Käytä toimintoja manuaalisesti nykyisellä leikepöydällä"
149
152
msgid "&Edit Contents..."
150
153
msgstr "&Muokkaa sisältöä..."
153
156
msgid "Next history item"
154
157
msgstr "Seuraava historiatietue"
157
160
msgid "Previous history item"
158
161
msgstr "Edellinen historiatietue"
161
164
msgid "Enable Clipboard Actions"
162
165
msgstr "Käytä leikepöydän toimintoja"
166
169
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
167
170
"selecting 'Enable Actions'"
169
"Voit ottaa URL-toiminnot myöhemmin käyttöön napsauttamalla hiiren oikealla "
170
"napilla Klipperin kuvaketta ja valitsemalla »Käytä toimintoja»."
172
"Voit ottaa verkko-osoitetoiminnot myöhemmin käyttöön napsauttamalla hiiren "
173
"oikealla painikkeella Klipperin kuvaketta ja valitsemalla »Käytä toimintoja»."
173
176
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
174
177
msgstr "Käynnistetäänkö Klipper automaattisesti sisäänkirjauduttaessa?"
177
180
msgid "Automatically Start Klipper?"
178
181
msgstr "Käynnistä Klipper automaattisesti?"
182
185
msgstr "Käynnistä"
185
188
msgid "Do Not Start"
186
189
msgstr "Älä käynnistä"
189
192
msgid "KDE cut & paste history utility"
190
193
msgstr "KDE:n leikepöydän historia"
198
201
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
199
202
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
203
206
"1998–2002, Carsten Pfeiffer\n"
204
207
"2001, Patrick Dubroy"
207
210
msgid "Carsten Pfeiffer"
208
211
msgstr "Carsten Pfeiffer"
215
218
msgid "Andrew Stanley-Jones"
216
219
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
219
222
msgid "Original Author"
220
223
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
223
226
msgid "Patrick Dubroy"
224
227
msgstr "Patrick Dubroy"
227
230
msgid "Contributor"
228
231
msgstr "Avustanut"
231
234
msgid "Luboš Luňák"
232
235
msgstr "Luboš Luňák"
235
238
msgid "Bugfixes and optimizations"
236
239
msgstr "Virhekorjauksia ja optimointeja"
239
242
msgid "Esben Mose Hansen"
240
243
msgstr "Esben Mose Hansen"
243
246
msgid "Maintainer"
244
247
msgstr "Ylläpitäjä"
247
250
msgid "Edit Contents"
248
251
msgstr "Leikepöydän sisältö"
251
254
msgid "Really delete entire clipboard history?"
252
255
msgstr "Poistetaanko varmasti leikepöydän koko historia?"
255
258
msgid "Delete clipboard history?"
256
259
msgstr "Poistetaanko leikepöydän historia?"
258
#: klipper.cpp:1141 klipper.cpp:1147
261
#: klipper.cpp:1148 klipper.cpp:1154
259
262
msgid "Clipboard history"
260
263
msgstr "Leikepöydän historia"
268
271
msgstr "nykyinen"
368
371
"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
370
373
"Muuta valittua kohtaa napsauttamalla sen saraketta. ”%s” komennossa "
371
"korvataan leikepöydän sisällöllä.<br>Lisätietoa sääntölausekkeista saa "
374
"korvataan leikepöydän sisällöllä.<br />Lisätietoa sääntölausekkeista saa "
372
375
"esimerkiksi <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression/\"> "
373
376
"Wikipediasta</a>."
575
578
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
576
579
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
581
"<qt>Kun näytön alue on valittu hiirellä tai näppäimistöllä, sitä kutsutaan "
582
"nimellä ”valinta”. Jos tämä valitsin on valittuna, vain tekstivalinnat "
583
"tallennetaan historiatietoihin, kun taas kuvat ja muita valintoja ei "
579
586
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
580
587
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
586
593
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
588
595
msgid "URL grabber enabled"
589
msgstr "Osoitekaappaus käytössä"
596
msgstr "Verkko-osoitekaappaus käytössä"
591
598
#. i18n: file: klipper.kcfg:57
592
599
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
633
640
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
634
641
"original clipboard contents will not be modified)."
636
"Joskus valittu teksti sisältää välimerkkejä, jotka saattavat estää osoitetta "
637
"toimimasta selaimessa. Jos valitset tämän, kaikki tekstin alusta tai lopusta "
638
"löytyvät välimerkit poistetaan valitusta tekstistä. Leikepöydän sisältö "
639
"pysyy muuttumattomana."
643
"Joskus valittu teksti sisältää välimerkkejä, jotka saattavat estää verkko-"
644
"osoitetta toimimasta selaimessa. Jos valitset tämän, kaikki tekstin alusta "
645
"tai lopusta löytyvät välimerkit poistetaan valitusta tekstistä. Leikepöydän "
646
"sisältö pysyy muuttumattomana."
641
648
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
642
649
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
648
655
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
649
656
msgid "Your names"
651
"Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen,Niklas Laxström"
658
"Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen,Niklas Laxström,"
659
"Tommi Nieminen,Jorma Karvonen"
654
662
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
655
663
msgid "Your emails"
657
665
"kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki."
658
"fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com"
666
"fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com,translator@legisign.org,karvonen."
661
670
msgid "Clipboard is empty"
705
714
#~ msgid "Klipper - clipboard tool"
706
715
#~ msgstr "Klipper – leikepöytätyökalu"
709
#~| msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
710
717
#~ msgid "Action list (right click to add/remove commands):"
712
719
#~ "Toiminto&luettelo (lisääminen ja poistaminen tapahtuu hiiren oikealla "
715
722
#~ msgid "Double-click here to set the command to be executed"
716
723
#~ msgstr "Aseta suoritettava komento kaksoisnapsauttamalla"