~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:45:54 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154554-xf4a7r4sfz59wdd5
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of klipper.po to Finnish
2
 
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
 
2
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# Copyright © 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
5
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2006.
5
6
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003, 2008.
6
7
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
8
9
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
9
10
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006, 2007.
10
11
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010.
 
12
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
 
13
#
11
14
msgid ""
12
15
msgstr ""
13
16
"Project-Id-Version: klipper\n"
14
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:13+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 12:44+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
18
 
"Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2010-02-12 01:23+0100\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 09:45+0200\n"
 
20
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 
21
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
22
"MIME-Version: 1.0\n"
20
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
111
114
 
112
115
#: editactiondialog.cpp:263
113
116
msgid "Action Properties"
114
 
msgstr "Toiminnot ominaisuudet"
 
117
msgstr "Toiminto-ominaisuudet"
115
118
 
116
119
#: editactiondialog.cpp:347
117
120
msgid "new command"
121
124
msgid "Command Description"
122
125
msgstr "Komennon kuvaus"
123
126
 
124
 
#: klipper.cpp:145
 
127
#: klipper.cpp:152
125
128
msgid "Enable Clipboard &Actions"
126
129
msgstr "Käytä leikepöytä&toimintoja"
127
130
 
128
 
#: klipper.cpp:149
 
131
#: klipper.cpp:156
129
132
msgid "C&lear Clipboard History"
130
133
msgstr "&Tyhjennä leikepöydän historia"
131
134
 
132
 
#: klipper.cpp:154
 
135
#: klipper.cpp:161
133
136
msgid "&Configure Klipper..."
134
137
msgstr "&Klipperin asetukset..."
135
138
 
136
 
#: klipper.cpp:159
 
139
#: klipper.cpp:166
137
140
msgid "&Quit"
138
141
msgstr "&Lopeta"
139
142
 
140
 
#: klipper.cpp:186
 
143
#: klipper.cpp:193
141
144
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
142
145
msgstr "Näytä Klipperin ponnahdusvalikko"
143
146
 
144
 
#: klipper.cpp:191
 
147
#: klipper.cpp:198
145
148
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
146
149
msgstr "Käytä toimintoja manuaalisesti nykyisellä leikepöydällä"
147
150
 
148
 
#: klipper.cpp:198
 
151
#: klipper.cpp:205
149
152
msgid "&Edit Contents..."
150
153
msgstr "&Muokkaa sisältöä..."
151
154
 
152
 
#: klipper.cpp:204
 
155
#: klipper.cpp:211
153
156
msgid "Next history item"
154
157
msgstr "Seuraava historiatietue"
155
158
 
156
 
#: klipper.cpp:208
 
159
#: klipper.cpp:215
157
160
msgid "Previous history item"
158
161
msgstr "Edellinen historiatietue"
159
162
 
160
 
#: klipper.cpp:213
 
163
#: klipper.cpp:220
161
164
msgid "Enable Clipboard Actions"
162
165
msgstr "Käytä leikepöydän toimintoja"
163
166
 
164
 
#: klipper.cpp:523
 
167
#: klipper.cpp:530
165
168
msgid ""
166
169
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
167
170
"selecting 'Enable Actions'"
168
171
msgstr ""
169
 
"Voit ottaa URL-toiminnot myöhemmin käyttöön napsauttamalla hiiren oikealla "
170
 
"napilla Klipperin kuvaketta ja valitsemalla »Käytä toimintoja»."
 
172
"Voit ottaa verkko-osoitetoiminnot myöhemmin käyttöön napsauttamalla hiiren "
 
173
"oikealla painikkeella Klipperin kuvaketta ja valitsemalla »Käytä toimintoja»."
171
174
 
172
 
#: klipper.cpp:551
 
175
#: klipper.cpp:558
173
176
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
174
177
msgstr "Käynnistetäänkö Klipper automaattisesti sisäänkirjauduttaessa?"
175
178
 
176
 
#: klipper.cpp:552
 
179
#: klipper.cpp:559
177
180
msgid "Automatically Start Klipper?"
178
181
msgstr "Käynnistä Klipper automaattisesti?"
179
182
 
180
 
#: klipper.cpp:552
 
183
#: klipper.cpp:559
181
184
msgid "Start"
182
185
msgstr "Käynnistä"
183
186
 
184
 
#: klipper.cpp:553
 
187
#: klipper.cpp:560
185
188
msgid "Do Not Start"
186
189
msgstr "Älä käynnistä"
187
190
 
188
 
#: klipper.cpp:1034
 
191
#: klipper.cpp:1041
189
192
msgid "KDE cut & paste history utility"
190
193
msgstr "KDE:n leikepöydän historia"
191
194
 
192
 
#: klipper.cpp:1038
 
195
#: klipper.cpp:1045
193
196
msgid "Klipper"
194
197
msgstr "Klipper"
195
198
 
196
 
#: klipper.cpp:1040
 
199
#: klipper.cpp:1047
197
200
msgid ""
198
201
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
199
202
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
203
206
"1998–2002, Carsten Pfeiffer\n"
204
207
"2001, Patrick Dubroy"
205
208
 
206
 
#: klipper.cpp:1044
 
209
#: klipper.cpp:1051
207
210
msgid "Carsten Pfeiffer"
208
211
msgstr "Carsten Pfeiffer"
209
212
 
210
 
#: klipper.cpp:1045
 
213
#: klipper.cpp:1052
211
214
msgid "Author"
212
215
msgstr "Tekijä"
213
216
 
214
 
#: klipper.cpp:1048
 
217
#: klipper.cpp:1055
215
218
msgid "Andrew Stanley-Jones"
216
219
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
217
220
 
218
 
#: klipper.cpp:1049
 
221
#: klipper.cpp:1056
219
222
msgid "Original Author"
220
223
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
221
224
 
222
 
#: klipper.cpp:1052
 
225
#: klipper.cpp:1059
223
226
msgid "Patrick Dubroy"
224
227
msgstr "Patrick Dubroy"
225
228
 
226
 
#: klipper.cpp:1053
 
229
#: klipper.cpp:1060
227
230
msgid "Contributor"
228
231
msgstr "Avustanut"
229
232
 
230
 
#: klipper.cpp:1056
 
233
#: klipper.cpp:1063
231
234
msgid "Luboš Luňák"
232
235
msgstr "Luboš Luňák"
233
236
 
234
 
#: klipper.cpp:1057
 
237
#: klipper.cpp:1064
235
238
msgid "Bugfixes and optimizations"
236
239
msgstr "Virhekorjauksia ja optimointeja"
237
240
 
238
 
#: klipper.cpp:1060
 
241
#: klipper.cpp:1067
239
242
msgid "Esben Mose Hansen"
240
243
msgstr "Esben Mose Hansen"
241
244
 
242
 
#: klipper.cpp:1061
 
245
#: klipper.cpp:1068
243
246
msgid "Maintainer"
244
247
msgstr "Ylläpitäjä"
245
248
 
246
 
#: klipper.cpp:1096
 
249
#: klipper.cpp:1103
247
250
msgid "Edit Contents"
248
251
msgstr "Leikepöydän sisältö"
249
252
 
250
 
#: klipper.cpp:1124
 
253
#: klipper.cpp:1131
251
254
msgid "Really delete entire clipboard history?"
252
255
msgstr "Poistetaanko varmasti leikepöydän koko historia?"
253
256
 
254
 
#: klipper.cpp:1125
 
257
#: klipper.cpp:1132
255
258
msgid "Delete clipboard history?"
256
259
msgstr "Poistetaanko leikepöydän historia?"
257
260
 
258
 
#: klipper.cpp:1141 klipper.cpp:1147
 
261
#: klipper.cpp:1148 klipper.cpp:1154
259
262
msgid "Clipboard history"
260
263
msgstr "Leikepöydän historia"
261
264
 
262
 
#: klipper.cpp:1159
 
265
#: klipper.cpp:1166
263
266
msgid "up"
264
267
msgstr "ylemmäs"
265
268
 
266
 
#: klipper.cpp:1165
 
269
#: klipper.cpp:1172
267
270
msgid "current"
268
271
msgstr "nykyinen"
269
272
 
270
 
#: klipper.cpp:1171
 
273
#: klipper.cpp:1178
271
274
msgid "down"
272
275
msgstr "alemmas"
273
276
 
368
371
"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
369
372
msgstr ""
370
373
"Muuta valittua kohtaa napsauttamalla sen saraketta. ”%s” komennossa "
371
 
"korvataan leikepöydän sisällöllä.<br>Lisätietoa sääntölausekkeista saa "
 
374
"korvataan leikepöydän sisällöllä.<br />Lisätietoa sääntölausekkeista saa "
372
375
"esimerkiksi <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression/\"> "
373
376
"Wikipediasta</a>."
374
377
 
575
578
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
576
579
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
577
580
msgstr ""
 
581
"<qt>Kun näytön alue on valittu hiirellä tai näppäimistöllä, sitä kutsutaan "
 
582
"nimellä ”valinta”. Jos tämä valitsin on valittuna, vain tekstivalinnat "
 
583
"tallennetaan historiatietoihin, kun taas kuvat ja muita valintoja ei "
 
584
"tallenneta.</qt>"
578
585
 
579
586
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
580
587
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
586
593
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
587
594
#: rc.cpp:137
588
595
msgid "URL grabber enabled"
589
 
msgstr "Osoitekaappaus käytössä"
 
596
msgstr "Verkko-osoitekaappaus käytössä"
590
597
 
591
598
#. i18n: file: klipper.kcfg:57
592
599
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
633
640
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
634
641
"original clipboard contents will not be modified)."
635
642
msgstr ""
636
 
"Joskus valittu teksti sisältää välimerkkejä, jotka saattavat estää osoitetta "
637
 
"toimimasta selaimessa. Jos valitset tämän, kaikki tekstin alusta tai lopusta "
638
 
"löytyvät välimerkit poistetaan valitusta tekstistä. Leikepöydän sisältö "
639
 
"pysyy muuttumattomana."
 
643
"Joskus valittu teksti sisältää välimerkkejä, jotka saattavat estää verkko-"
 
644
"osoitetta toimimasta selaimessa. Jos valitset tämän, kaikki tekstin alusta "
 
645
"tai lopusta löytyvät välimerkit poistetaan valitusta tekstistä. Leikepöydän "
 
646
"sisältö pysyy muuttumattomana."
640
647
 
641
648
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
642
649
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
648
655
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
649
656
msgid "Your names"
650
657
msgstr ""
651
 
"Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen,Niklas Laxström"
 
658
"Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen,Niklas Laxström,"
 
659
"Tommi Nieminen,Jorma Karvonen"
652
660
 
653
661
#: rc.cpp:166
654
662
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
655
663
msgid "Your emails"
656
664
msgstr ""
657
665
"kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki."
658
 
"fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com"
 
666
"fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com,translator@legisign.org,karvonen."
 
667
"jorma@gmail.com"
659
668
 
660
669
#: tray.cpp:49
661
670
msgid "Clipboard is empty"
705
714
#~ msgid "Klipper - clipboard tool"
706
715
#~ msgstr "Klipper – leikepöytätyökalu"
707
716
 
708
 
#, fuzzy
709
 
#~| msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
710
717
#~ msgid "Action list (right click to add/remove commands):"
711
718
#~ msgstr ""
712
719
#~ "Toiminto&luettelo (lisääminen ja poistaminen tapahtuu hiiren oikealla "
713
 
#~ "napilla)"
 
720
#~ "napilla):"
714
721
 
715
722
#~ msgid "Double-click here to set the command to be executed"
716
723
#~ msgstr "Aseta suoritettava komento kaksoisnapsauttamalla"