~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:45:54 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154554-xf4a7r4sfz59wdd5
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: katepart4\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 05:59+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 01:20+0100\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:26+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Tommi Nieminen <tommi.nieminen@legisign.org>\n"
21
21
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
61
61
msgid "Select Mime Types"
62
62
msgstr "Valitse MIME-tyypit"
63
63
 
64
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:365
 
64
#: view/kateviewhelpers.cpp:364
65
65
msgid "Available Commands"
66
66
msgstr "Käytössä olevat komennot"
67
67
 
68
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:367
 
68
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
69
69
msgid ""
70
70
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
71
71
"p>"
73
73
"<p>Saat lisätietoja yksittäisistä komennoista komennolla <code>'help &lt;"
74
74
"command&gt;'</code></p>"
75
75
 
76
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:378
 
76
#: view/kateviewhelpers.cpp:377
77
77
#, kde-format
78
78
msgid "No help for '%1'"
79
79
msgstr "Ei avustetta aiheelle '%1'"
80
80
 
81
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:381
 
81
#: view/kateviewhelpers.cpp:380
82
82
#, kde-format
83
83
msgid "No such command <b>%1</b>"
84
84
msgstr "Ei komentoa <b>%1</b>"
85
85
 
86
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:386
 
86
#: view/kateviewhelpers.cpp:385
87
87
msgid ""
88
88
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
89
89
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
95
95
"<code><b>help list</b></code><br />Saat lisätietoja yksittäisistä "
96
96
"komennoista komennolla<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
97
97
 
98
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:493
 
98
#: view/kateviewhelpers.cpp:492
99
99
#, kde-format
100
100
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
101
101
msgstr ""
102
102
 
103
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:509
 
103
#: view/kateviewhelpers.cpp:508
104
104
msgid "Success: "
105
105
msgstr "Onnistui: "
106
106
 
107
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:516
 
107
#: view/kateviewhelpers.cpp:515
108
108
msgid "Error: "
109
109
msgstr "Virhe: "
110
110
 
111
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:518
 
111
#: view/kateviewhelpers.cpp:517
112
112
#, kde-format
113
113
msgid "Command \"%1\" failed."
114
114
msgstr "Komento \"%1\" epäonnistui."
115
115
 
116
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:524
 
116
#: view/kateviewhelpers.cpp:523
117
117
#, kde-format
118
118
msgid "No such command: \"%1\""
119
119
msgstr "Ei komentoa: \"%1\""
120
120
 
121
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:751 utils/kateschema.cpp:203
 
121
#: view/kateviewhelpers.cpp:743 utils/kateschema.cpp:203
122
122
msgid "Bookmark"
123
123
msgstr "Kirjanmerkki"
124
124
 
125
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511
 
125
#: view/kateviewhelpers.cpp:1502 view/kateviewhelpers.cpp:1503
126
126
#, kde-format
127
127
msgid "Mark Type %1"
128
128
msgstr "Merkin tyyppi %1"
129
129
 
130
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1530
 
130
#: view/kateviewhelpers.cpp:1522
131
131
msgid "Set Default Mark Type"
132
132
msgstr "Aseta oletustyyppi"
133
133
 
134
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1596
 
134
#: view/kateviewhelpers.cpp:1588
135
135
msgid "Disable Annotation Bar"
136
136
msgstr ""
137
137
 
138
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1679
 
138
#: view/kateviewhelpers.cpp:1671
139
139
msgctxt "Encodings menu"
140
140
msgid "Disabled"
141
141
msgstr "Poissa käytöstä"
142
142
 
143
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1682 view/kateviewhelpers.cpp:1694
 
143
#: view/kateviewhelpers.cpp:1674 view/kateviewhelpers.cpp:1686
144
144
msgctxt "Encodings menu"
145
145
msgid "Autodetect"
146
146
msgstr "Tunnista automaattisesti"
147
147
 
148
 
#: view/kateview.cpp:320
 
148
#: view/kateview.cpp:319
149
149
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
150
150
msgstr "Leikkaa valitun tekstin ja siirtää sen leikepöydälle"
151
151
 
152
 
#: view/kateview.cpp:323
 
152
#: view/kateview.cpp:322
153
153
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
154
154
msgstr "Liittää aikaisemmin kopioidun tai leikatun leikepöydän sisällön"
155
155
 
156
 
#: view/kateview.cpp:326
 
156
#: view/kateview.cpp:325
157
157
msgid ""
158
158
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
159
159
msgstr "Käytä tätä kopioidaksesi valittu teksti leikepöydälle."
160
160
 
161
 
#: view/kateview.cpp:331
 
161
#: view/kateview.cpp:330
162
162
msgid "Save the current document"
163
163
msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja"
164
164
 
165
 
#: view/kateview.cpp:334
 
165
#: view/kateview.cpp:333
166
166
msgid "Revert the most recent editing actions"
167
167
msgstr "Palauta viimeisin muokkaus"
168
168
 
169
 
#: view/kateview.cpp:337
 
169
#: view/kateview.cpp:336
170
170
msgid "Revert the most recent undo operation"
171
171
msgstr "Palauta viimeisin peru-toiminto"
172
172
 
173
 
#: view/kateview.cpp:340
 
173
#: view/kateview.cpp:339
174
174
msgid "&Word Wrap Document"
175
175
msgstr "Rivitä &asiakirja"
176
176
 
177
 
#: view/kateview.cpp:341
 
177
#: view/kateview.cpp:340
178
178
msgid ""
179
179
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
180
180
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
184
184
"pidempiä kun kerralla näkyvä rivi. <br /> <br /> Rivitys on pysyvä, eli "
185
185
"rivien pituutta ei muuteta kun näkymän koko muuttuu."
186
186
 
187
 
#: view/kateview.cpp:349
 
187
#: view/kateview.cpp:348
188
188
msgid "&Indent"
189
189
msgstr "&Sisennä"
190
190
 
191
 
#: view/kateview.cpp:351
 
191
#: view/kateview.cpp:350
192
192
msgid ""
193
193
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
194
194
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
198
198
"valitaasetusikkunassa, käytetäänkö sarkainmerkkejä vai korvataanko ne "
199
199
"välilyönneillä."
200
200
 
201
 
#: view/kateview.cpp:357
 
201
#: view/kateview.cpp:356
202
202
msgid "&Unindent"
203
203
msgstr "&Pienennä sisennystä"
204
204
 
205
 
#: view/kateview.cpp:359
 
205
#: view/kateview.cpp:358
206
206
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
207
207
msgstr "Käytä tätä pienentääksesi valitun tekstin sisennystä."
208
208
 
209
 
#: view/kateview.cpp:363
 
209
#: view/kateview.cpp:362
210
210
msgid "&Clean Indentation"
211
211
msgstr "&Puhdista sisennys"
212
212
 
213
 
#: view/kateview.cpp:364
 
213
#: view/kateview.cpp:363
214
214
msgid ""
215
215
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
216
216
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
221
221
"asetusikkunassa käytetäänkö sisennyksessä sarkaimia vai korvataanko ne "
222
222
"välilyönneillä."
223
223
 
224
 
#: view/kateview.cpp:370
 
224
#: view/kateview.cpp:369
225
225
msgid "&Align"
226
226
msgstr "&Tasaus"
227
227
 
228
 
#: view/kateview.cpp:371
 
228
#: view/kateview.cpp:370
229
229
msgid ""
230
230
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
231
231
"level."
233
233
"Käytä tätä nykyisen rivin tai tekstikatkelman tasaamiseksi oikealle "
234
234
"sisennystasolle."
235
235
 
236
 
#: view/kateview.cpp:375
 
236
#: view/kateview.cpp:374
237
237
msgid "C&omment"
238
238
msgstr "&Kommentoi"
239
239
 
240
 
#: view/kateview.cpp:377
 
240
#: view/kateview.cpp:376
241
241
msgid ""
242
242
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
243
243
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
247
247
"jotka tarkoittavat yhden tai useamman rivin kommentointia, määritellään "
248
248
"kunkin kielen korostusmäärittelyissä."
249
249
 
250
 
#: view/kateview.cpp:382
 
250
#: view/kateview.cpp:381
251
251
msgid "Unco&mment"
252
252
msgstr "Poista &kommentointi"
253
253
 
254
 
#: view/kateview.cpp:384
 
254
#: view/kateview.cpp:383
255
255
msgid ""
256
256
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
257
257
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
261
261
"merkit. <br /> <br />Merkit, jotka tarkoittavat yhden tai useamman rivin "
262
262
"kommentointia, määritellään kunkin kielen korostusmäärittelyissä."
263
263
 
264
 
#: view/kateview.cpp:388
 
264
#: view/kateview.cpp:387
265
265
msgid "&Read Only Mode"
266
266
msgstr "&Vain luku -tila"
267
267
 
268
 
#: view/kateview.cpp:389
 
268
#: view/kateview.cpp:388
269
269
msgid "Lock/unlock the document for writing"
270
270
msgstr "Lukitsee tai vapauttaa asiakirjan kirjoittamista varten"
271
271
 
272
 
#: view/kateview.cpp:395
 
272
#: view/kateview.cpp:394
273
273
msgid "Uppercase"
274
274
msgstr "Suuraakkoset"
275
275
 
276
 
#: view/kateview.cpp:397
 
276
#: view/kateview.cpp:396
277
277
msgid ""
278
278
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
279
279
"cursor if no text is selected."
281
281
"Muuttaa valitun tekstin suuraakkosiksi. Jos valintaa ei ole, muutetaan "
282
282
"kohdistimen oikealla puolella olevan merkki suuraakkoseksi."
283
283
 
284
 
#: view/kateview.cpp:402
 
284
#: view/kateview.cpp:401
285
285
msgid "Lowercase"
286
286
msgstr "Pienaakkoset"
287
287
 
288
 
#: view/kateview.cpp:404
 
288
#: view/kateview.cpp:403
289
289
msgid ""
290
290
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
291
291
"cursor if no text is selected."
293
293
"Muuttaa valitun tekstin pienaakkosiksi. Jos valintaa ei ole, muutetaan "
294
294
"kohdistimen oikealla puolella olevan merkki pienaakkoseksi."
295
295
 
296
 
#: view/kateview.cpp:409
 
296
#: view/kateview.cpp:408
297
297
msgid "Capitalize"
298
298
msgstr "Iso alkukirjain"
299
299
 
300
 
#: view/kateview.cpp:411
 
300
#: view/kateview.cpp:410
301
301
msgid ""
302
302
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
303
303
"selected."
305
305
"Lisää ison alkukirjaimen valintaan tai sanaan, jossa kohdistin on jos "
306
306
"valintaa ei ole."
307
307
 
308
 
#: view/kateview.cpp:416
 
308
#: view/kateview.cpp:415
309
309
msgid "Join Lines"
310
310
msgstr "Liitä rivit"
311
311
 
312
 
#: view/kateview.cpp:421
 
312
#: view/kateview.cpp:420
313
313
msgid "Invoke Code Completion"
314
314
msgstr "Koodin täydennys käyttöön"
315
315
 
316
 
#: view/kateview.cpp:422
 
316
#: view/kateview.cpp:421
317
317
msgid ""
318
318
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
319
319
"this action."
321
321
"Ota käsin käyttöön komennon täydennys, yleensä käyttämällä tarkoitukseen "
322
322
"määriteltyä näppäinyhdistelmää."
323
323
 
324
 
#: view/kateview.cpp:435
 
324
#: view/kateview.cpp:434
325
325
msgid "Print the current document."
326
326
msgstr "Tulosta nykyinen asiakirja."
327
327
 
328
 
#: view/kateview.cpp:439
 
328
#: view/kateview.cpp:438
329
329
msgid "Reloa&d"
330
330
msgstr "Lataa &uudelleen"
331
331
 
332
 
#: view/kateview.cpp:441
 
332
#: view/kateview.cpp:440
333
333
msgid "Reload the current document from disk."
334
334
msgstr "Lataa nykyisen asiakirjan uudelleen levyltä."
335
335
 
336
 
#: view/kateview.cpp:445
 
336
#: view/kateview.cpp:444
337
337
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
338
338
msgstr "Tallentaa nykyisen asiakirjan levylle valitsemallasi nimellä."
339
339
 
340
 
#: view/kateview.cpp:448
 
340
#: view/kateview.cpp:447
341
341
msgid ""
342
342
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
343
343
"cursor to move to."
344
344
msgstr ""
345
345
"Tämä avaa ikkunan ja antaa valita rivin, jolle haluat siirtää kohdistimen."
346
346
 
347
 
#: view/kateview.cpp:451
 
347
#: view/kateview.cpp:450
348
348
msgid "&Configure Editor..."
349
349
msgstr "&Editorin asetukset..."
350
350
 
351
 
#: view/kateview.cpp:452
 
351
#: view/kateview.cpp:451
352
352
msgid "Configure various aspects of this editor."
353
353
msgstr "Aseta editorin erilaisia toimintoja"
354
354
 
355
 
#: view/kateview.cpp:455
 
355
#: view/kateview.cpp:454
356
356
msgid "&Mode"
357
357
msgstr "&Toimintatapa"
358
358
 
359
 
#: view/kateview.cpp:457
 
359
#: view/kateview.cpp:456
360
360
msgid ""
361
361
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
362
362
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
364
364
"Tässä voit valita tätä asiakirjaa varten käytettävän toimintatavan. Tämä "
365
365
"vaikuttaa tekstin korostukseen ja laskostustapaan."
366
366
 
367
 
#: view/kateview.cpp:460
 
367
#: view/kateview.cpp:459
368
368
msgid "&Highlighting"
369
369
msgstr "&Korostus"
370
370
 
371
 
#: view/kateview.cpp:462
 
371
#: view/kateview.cpp:461
372
372
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
373
373
msgstr "Tästä voit valita miten nykyinen asiakirja korostetaan."
374
374
 
375
 
#: view/kateview.cpp:465
 
375
#: view/kateview.cpp:464
376
376
msgid "&Schema"
377
377
msgstr "&Teema"
378
378
 
379
 
#: view/kateview.cpp:470
 
379
#: view/kateview.cpp:469
380
380
msgid "&Indentation"
381
381
msgstr "S&isennys"
382
382
 
383
 
#: view/kateview.cpp:474
 
383
#: view/kateview.cpp:473
384
384
msgid "Select the entire text of the current document."
385
385
msgstr "Valitse asiakirjan koko teksti."
386
386
 
387
 
#: view/kateview.cpp:477
 
387
#: view/kateview.cpp:476
388
388
msgid ""
389
389
"If you have selected something within the current document, this will no "
390
390
"longer be selected."
391
391
msgstr ""
392
392
"Jos olet valinnut jotain nykyisessä asiakirjassa, se ei ole enää valittuna."
393
393
 
394
 
#: view/kateview.cpp:481
 
394
#: view/kateview.cpp:480
395
395
msgid "Enlarge Font"
396
396
msgstr "Suurenna kirjasinta"
397
397
 
398
 
#: view/kateview.cpp:482
 
398
#: view/kateview.cpp:481
399
399
msgid "This increases the display font size."
400
400
msgstr "Tämä suurentaa kirjasinkokoa."
401
401
 
402
 
#: view/kateview.cpp:487
 
402
#: view/kateview.cpp:486
403
403
msgid "Shrink Font"
404
404
msgstr "Pienennä kirjasinta"
405
405
 
406
 
#: view/kateview.cpp:488
 
406
#: view/kateview.cpp:487
407
407
msgid "This decreases the display font size."
408
408
msgstr "Tämä pienentää kirjasinkokoa."
409
409
 
410
 
#: view/kateview.cpp:491
 
410
#: view/kateview.cpp:490
411
411
msgid "Bl&ock Selection Mode"
412
412
msgstr "L&ohkovalintatila"
413
413
 
414
 
#: view/kateview.cpp:494
 
414
#: view/kateview.cpp:493
415
415
msgid ""
416
416
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
417
417
"and the block selection mode."
419
419
"Tämä komento mahdollistaa vaihtamisen normaalin (rivipohjaisen) ja "
420
420
"lohkopohjaisen valintatilan välillä."
421
421
 
422
 
#: view/kateview.cpp:497
 
422
#: view/kateview.cpp:496
423
423
msgid "Overwr&ite Mode"
424
424
msgstr "&Korvaustila"
425
425
 
426
 
#: view/kateview.cpp:500
 
426
#: view/kateview.cpp:499
427
427
msgid ""
428
428
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
429
429
"existing text."
433
433
 
434
434
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
435
435
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
436
 
#: view/kateview.cpp:504 rc.cpp:483
 
436
#: view/kateview.cpp:503 rc.cpp:483
437
437
msgid "&Dynamic Word Wrap"
438
438
msgstr "&Dynaaminen rivinvaihto"
439
439
 
440
440
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
441
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
442
 
#: view/kateview.cpp:507 rc.cpp:480
 
442
#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:480
443
443
msgid ""
444
444
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
445
445
"on the screen."
447
447
"Jos tämä asetus on valittu, tekstirivi vaihtuu ruudun näyttöreunuksen "
448
448
"kohdalla."
449
449
 
450
 
#: view/kateview.cpp:510
 
450
#: view/kateview.cpp:509
451
451
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
452
452
msgstr "Dynaamiset rivinvaihtoilmaisimet"
453
453
 
454
 
#: view/kateview.cpp:512
 
454
#: view/kateview.cpp:511
455
455
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
456
456
msgstr "Valitse, milloin dynaamisen rivityksen merkit näytetään"
457
457
 
458
 
#: view/kateview.cpp:516
 
458
#: view/kateview.cpp:515
459
459
msgid "&Off"
460
460
msgstr "&Pois"
461
461
 
462
 
#: view/kateview.cpp:517
 
462
#: view/kateview.cpp:516
463
463
msgid "Follow &Line Numbers"
464
464
msgstr "Seuraa &rivinumeroita"
465
465
 
466
 
#: view/kateview.cpp:518
 
466
#: view/kateview.cpp:517
467
467
msgid "&Always On"
468
468
msgstr "&Aina päällä"
469
469
 
470
 
#: view/kateview.cpp:522
 
470
#: view/kateview.cpp:521
471
471
msgid "Show Folding &Markers"
472
472
msgstr "Näytä laskostus&merkit"
473
473
 
474
 
#: view/kateview.cpp:525
 
474
#: view/kateview.cpp:524
475
475
msgid ""
476
476
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
477
477
"possible."
479
479
"Jos koodi voidaan 'laskostaa', voit halutessasi näyttää koodin "
480
480
"laskostusmerkit."
481
481
 
482
 
#: view/kateview.cpp:528
 
482
#: view/kateview.cpp:527
483
483
msgid "Show &Icon Border"
484
484
msgstr "Näytä &kuvakereunus"
485
485
 
486
 
#: view/kateview.cpp:531
 
486
#: view/kateview.cpp:530
487
487
msgid ""
488
488
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
489
489
"symbols, for instance."
491
491
"Näytä/piilota kuvakereunus. <br /><br />Esimerkiksi kirjanmerkit näytetään "
492
492
"kuvakereunuksella."
493
493
 
494
 
#: view/kateview.cpp:534
 
494
#: view/kateview.cpp:533
495
495
msgid "Show &Line Numbers"
496
496
msgstr "Näytä &rivinumerot"
497
497
 
498
 
#: view/kateview.cpp:537
 
498
#: view/kateview.cpp:536
499
499
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
500
500
msgstr "Näytä/piilota rivinumerot näkymän vasemmalla puolella."
501
501
 
502
 
#: view/kateview.cpp:540
 
502
#: view/kateview.cpp:539
503
503
msgid "Show Scroll&bar Marks"
504
504
msgstr "Näytä &vierityspalkin merkit"
505
505
 
506
 
#: view/kateview.cpp:542
 
506
#: view/kateview.cpp:541
507
507
msgid ""
508
508
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
509
509
"bookmarks, for instance."
511
511
"Näytä/piilota pystysuuntaisen vierityspalkin merkit.<br /><br />Esimerkiksi "
512
512
"kirjanmerkit voidaan näyttää vierityspalkissa."
513
513
 
514
 
#: view/kateview.cpp:545
 
514
#: view/kateview.cpp:544
515
515
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
516
516
msgstr "Näytä pysyvän &rivityksen rivitysmerkit"
517
517
 
518
 
#: view/kateview.cpp:548
 
518
#: view/kateview.cpp:547
519
519
msgid ""
520
520
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
521
521
"column as defined in the editing properties"
523
523
"Näytä/piilota rivitysmerkit, vaakaviiva joka näytetään rivitetyssä "
524
524
"sarakkeessa muokkausasetusten mukaisesti."
525
525
 
526
 
#: view/kateview.cpp:553
 
526
#: view/kateview.cpp:552
527
527
msgid "Switch to Command Line"
528
528
msgstr "Aktivoi komentorivi"
529
529
 
530
 
#: view/kateview.cpp:555
 
530
#: view/kateview.cpp:554
531
531
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
532
532
msgstr "Näyttää/piilottaa komentorivin ikkunan alaosassa"
533
533
 
534
 
#: view/kateview.cpp:558
 
534
#: view/kateview.cpp:557
535
535
msgid "&VI Input Mode"
536
536
msgstr "&VI-syöttötila"
537
537
 
538
 
#: view/kateview.cpp:561
 
538
#: view/kateview.cpp:560
539
539
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
540
540
msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä VI-syöttötila"
541
541
 
542
 
#: view/kateview.cpp:564
 
542
#: view/kateview.cpp:563
543
543
msgid "&End of Line"
544
544
msgstr "&Rivin loppu (EOL)"
545
545
 
546
 
#: view/kateview.cpp:566
 
546
#: view/kateview.cpp:565
547
547
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
548
548
msgstr "Valitse asiakirjan tallennuksessa käytettävä rivinvaihtomerkki"
549
549
 
550
 
#: view/kateview.cpp:575
 
550
#: view/kateview.cpp:574
551
551
msgid "Add &BOM"
552
552
msgstr ""
553
553
 
554
 
#: view/kateview.cpp:577
 
554
#: view/kateview.cpp:576
555
555
msgid ""
556
556
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
557
557
"while saving"
558
558
msgstr ""
559
559
 
560
 
#: view/kateview.cpp:580
 
560
#: view/kateview.cpp:579
561
561
msgid "E&ncoding"
562
562
msgstr "&Koodaus"
563
563
 
564
 
#: view/kateview.cpp:584
 
564
#: view/kateview.cpp:583
565
565
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
566
566
msgstr "Etsi tekstin tai säännöllisen lauseen ensimmäinen osuma."
567
567
 
568
 
#: view/kateview.cpp:588
 
568
#: view/kateview.cpp:587
569
569
msgid "Find Selected"
570
570
msgstr "Etsi valittu"
571
571
 
572
 
#: view/kateview.cpp:590
 
572
#: view/kateview.cpp:589
573
573
msgid "Finds next occurrence of selected text."
574
574
msgstr "Etsii valitun tekstin seuraavan esiintymän."
575
575
 
576
 
#: view/kateview.cpp:594
 
576
#: view/kateview.cpp:593
577
577
msgid "Find Selected Backwards"
578
578
msgstr "Etsi valittu taaksepäin"
579
579
 
580
 
#: view/kateview.cpp:596
 
580
#: view/kateview.cpp:595
581
581
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
582
582
msgstr "Etsii valitun tekstin edellisen esiintymän."
583
583
 
584
 
#: view/kateview.cpp:600
 
584
#: view/kateview.cpp:599
585
585
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
586
586
msgstr "Etsi hakulauseen seuraava esiintymä."
587
587
 
588
 
#: view/kateview.cpp:604
 
588
#: view/kateview.cpp:603
589
589
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
590
590
msgstr "Etsi hakulauseen edellinen esiintymä."
591
591
 
592
 
#: view/kateview.cpp:608
 
592
#: view/kateview.cpp:607
593
593
msgid ""
594
594
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
595
595
"some given text."
597
597
"Voit hakea tavallisella merkkijonolla tai säännöllisellä lausekkeella ja "
598
598
"korvata löydöt merkkijonolla."
599
599
 
600
 
#: view/kateview.cpp:611
 
600
#: view/kateview.cpp:610
601
601
#, fuzzy
602
602
#| msgid "A&utomatic end of line detection"
603
603
msgid "Automatic Spell Checking"
604
604
msgstr "A&utomaattinen rivinlopun tunnistus."
605
605
 
606
 
#: view/kateview.cpp:612
 
606
#: view/kateview.cpp:611
607
607
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
608
608
msgstr ""
609
609
 
610
 
#: view/kateview.cpp:618
 
610
#: view/kateview.cpp:617
611
611
#, fuzzy
612
612
#| msgid "Choose Editor..."
613
613
msgid "Change Dictionary..."
614
614
msgstr "Valitse editori"
615
615
 
616
 
#: view/kateview.cpp:619
 
616
#: view/kateview.cpp:618
617
617
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
618
618
msgstr ""
619
619
 
620
 
#: view/kateview.cpp:623
 
620
#: view/kateview.cpp:622
621
621
msgid "Clear Dictionary Ranges"
622
622
msgstr ""
623
623
 
624
 
#: view/kateview.cpp:625
 
624
#: view/kateview.cpp:624
625
625
msgid ""
626
626
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
627
627
msgstr ""
628
628
 
629
 
#: view/kateview.cpp:662
 
629
#: view/kateview.cpp:661
630
630
msgid "Move Word Left"
631
631
msgstr "Siirry sana vasemmalle"
632
632
 
633
 
#: view/kateview.cpp:668
 
633
#: view/kateview.cpp:667
634
634
msgid "Select Character Left"
635
635
msgstr "Valitse merkki vasemmalla"
636
636
 
637
 
#: view/kateview.cpp:674
 
637
#: view/kateview.cpp:673
638
638
msgid "Select Word Left"
639
639
msgstr "Valitse sana vasemmalla"
640
640
 
641
 
#: view/kateview.cpp:681
 
641
#: view/kateview.cpp:680
642
642
msgid "Move Word Right"
643
643
msgstr "Siirry sana oikealle"
644
644
 
645
 
#: view/kateview.cpp:687
 
645
#: view/kateview.cpp:686
646
646
msgid "Select Character Right"
647
647
msgstr "Valitse merkki oikealla"
648
648
 
649
 
#: view/kateview.cpp:693
 
649
#: view/kateview.cpp:692
650
650
msgid "Select Word Right"
651
651
msgstr "Valitse sana oikealla"
652
652
 
653
 
#: view/kateview.cpp:700
 
653
#: view/kateview.cpp:699
654
654
msgid "Move to Beginning of Line"
655
655
msgstr "Siirry rivin alkuun"
656
656
 
657
 
#: view/kateview.cpp:706
 
657
#: view/kateview.cpp:705
658
658
msgid "Move to Beginning of Document"
659
659
msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
660
660
 
661
 
#: view/kateview.cpp:712
 
661
#: view/kateview.cpp:711
662
662
msgid "Select to Beginning of Line"
663
663
msgstr "Valitse rivin alkuun"
664
664
 
665
 
#: view/kateview.cpp:718
 
665
#: view/kateview.cpp:717
666
666
msgid "Select to Beginning of Document"
667
667
msgstr "Valitse asiakirjan alkuun"
668
668
 
669
 
#: view/kateview.cpp:725
 
669
#: view/kateview.cpp:724
670
670
msgid "Move to End of Line"
671
671
msgstr "Siirry rivin loppuun"
672
672
 
673
 
#: view/kateview.cpp:731
 
673
#: view/kateview.cpp:730
674
674
msgid "Move to End of Document"
675
675
msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
676
676
 
677
 
#: view/kateview.cpp:737
 
677
#: view/kateview.cpp:736
678
678
msgid "Select to End of Line"
679
679
msgstr "Valitse rivin loppuun"
680
680
 
681
 
#: view/kateview.cpp:743
 
681
#: view/kateview.cpp:742
682
682
msgid "Select to End of Document"
683
683
msgstr "Valitse asiakirjan loppuun"
684
684
 
685
 
#: view/kateview.cpp:750
 
685
#: view/kateview.cpp:749
686
686
msgid "Select to Previous Line"
687
687
msgstr "Valitse edelliselle riville"
688
688
 
689
 
#: view/kateview.cpp:756
 
689
#: view/kateview.cpp:755
690
690
msgid "Scroll Line Up"
691
691
msgstr "Vieritä rivi ylös"
692
692
 
693
 
#: view/kateview.cpp:763
 
693
#: view/kateview.cpp:762
694
694
msgid "Move to Next Line"
695
695
msgstr "Siirry seuraavalle riville"
696
696
 
697
 
#: view/kateview.cpp:770
 
697
#: view/kateview.cpp:769
698
698
msgid "Move to Previous Line"
699
699
msgstr "Siirry edelliselle riville"
700
700
 
701
 
#: view/kateview.cpp:777
 
701
#: view/kateview.cpp:776
702
702
#, fuzzy
703
703
#| msgid "Move Word Right"
704
704
msgid "Move Cursor Right"
705
705
msgstr "Siirry sana oikealle"
706
706
 
707
 
#: view/kateview.cpp:784
 
707
#: view/kateview.cpp:783
708
708
#, fuzzy
709
709
#| msgid "Move Word Left"
710
710
msgid "Move Cursor Left"
711
711
msgstr "Siirry sana vasemmalle"
712
712
 
713
 
#: view/kateview.cpp:791
 
713
#: view/kateview.cpp:790
714
714
msgid "Select to Next Line"
715
715
msgstr "Valitse seuraavalle riville"
716
716
 
717
 
#: view/kateview.cpp:797
 
717
#: view/kateview.cpp:796
718
718
msgid "Scroll Line Down"
719
719
msgstr "Vieritä rivi alas"
720
720
 
721
 
#: view/kateview.cpp:804
 
721
#: view/kateview.cpp:803
722
722
msgid "Scroll Page Up"
723
723
msgstr "Vieritä sivu ylös"
724
724
 
725
 
#: view/kateview.cpp:810
 
725
#: view/kateview.cpp:809
726
726
msgid "Select Page Up"
727
727
msgstr "Valitse sivu ylös"
728
728
 
729
 
#: view/kateview.cpp:816
 
729
#: view/kateview.cpp:815
730
730
msgid "Move to Top of View"
731
731
msgstr "Siirry näkymän alkuun"
732
732
 
733
 
#: view/kateview.cpp:822
 
733
#: view/kateview.cpp:821
734
734
msgid "Select to Top of View"
735
735
msgstr "Valitse näkymän alkuun"
736
736
 
737
 
#: view/kateview.cpp:829
 
737
#: view/kateview.cpp:828
738
738
msgid "Scroll Page Down"
739
739
msgstr "Vieritä sivu alas"
740
740
 
741
 
#: view/kateview.cpp:835
 
741
#: view/kateview.cpp:834
742
742
msgid "Select Page Down"
743
743
msgstr "Valitse sivu alas"
744
744
 
745
 
#: view/kateview.cpp:841
 
745
#: view/kateview.cpp:840
746
746
msgid "Move to Bottom of View"
747
747
msgstr "Siirry näkymän loppuun"
748
748
 
749
 
#: view/kateview.cpp:847
 
749
#: view/kateview.cpp:846
750
750
msgid "Select to Bottom of View"
751
751
msgstr "Valitse näkymän loppuun"
752
752
 
753
 
#: view/kateview.cpp:853
 
753
#: view/kateview.cpp:852
754
754
msgid "Move to Matching Bracket"
755
755
msgstr "Siirry seuraavaan sulkuun"
756
756
 
757
 
#: view/kateview.cpp:859
 
757
#: view/kateview.cpp:858
758
758
msgid "Select to Matching Bracket"
759
759
msgstr "Valitse seuraavaan sulkuun"
760
760
 
761
 
#: view/kateview.cpp:869
 
761
#: view/kateview.cpp:868
762
762
msgid "Transpose Characters"
763
763
msgstr "Merkkien muuttaminen"
764
764
 
765
 
#: view/kateview.cpp:875
 
765
#: view/kateview.cpp:874
766
766
msgid "Delete Line"
767
767
msgstr "Poista rivi"
768
768
 
769
 
#: view/kateview.cpp:881
 
769
#: view/kateview.cpp:880
770
770
msgid "Delete Word Left"
771
771
msgstr "Poista sana vasemmalle"
772
772
 
773
 
#: view/kateview.cpp:887
 
773
#: view/kateview.cpp:886
774
774
msgid "Delete Word Right"
775
775
msgstr "Poista sana oikealle"
776
776
 
777
 
#: view/kateview.cpp:893
 
777
#: view/kateview.cpp:892
778
778
msgid "Delete Next Character"
779
779
msgstr "Poista seuraava merkki"
780
780
 
781
 
#: view/kateview.cpp:899
 
781
#: view/kateview.cpp:898
782
782
msgid "Backspace"
783
783
msgstr "Peruutusnäppäin"
784
784
 
785
 
#: view/kateview.cpp:908
 
785
#: view/kateview.cpp:907
786
786
msgid "Insert Smart Newline"
787
787
msgstr "Lisää viisas rivinvaihto"
788
788
 
789
 
#: view/kateview.cpp:909
 
789
#: view/kateview.cpp:908
790
790
msgid ""
791
791
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
792
792
"not letters or numbers."
793
793
msgstr ""
794
794
 
795
 
#: view/kateview.cpp:929
 
795
#: view/kateview.cpp:928
796
796
msgid "Collapse Toplevel"
797
797
msgstr "Pienennä päätaso"
798
798
 
799
 
#: view/kateview.cpp:934
 
799
#: view/kateview.cpp:933
800
800
msgid "Expand Toplevel"
801
801
msgstr "Laajenna päätaso"
802
802
 
803
 
#: view/kateview.cpp:939
 
803
#: view/kateview.cpp:938
804
804
msgid "Collapse One Local Level"
805
805
msgstr "Pienennä tämä taso"
806
806
 
807
 
#: view/kateview.cpp:944
 
807
#: view/kateview.cpp:943
808
808
msgid "Expand One Local Level"
809
809
msgstr "Laajenna tämä taso"
810
810
 
811
 
#: view/kateview.cpp:978
 
811
#: view/kateview.cpp:977
812
812
msgid "R/O"
813
813
msgstr "R/O"
814
814
 
815
 
#: view/kateview.cpp:986
 
815
#: view/kateview.cpp:985
816
816
msgid "OVR"
817
817
msgstr "OVR"
818
818
 
819
 
#: view/kateview.cpp:986
 
819
#: view/kateview.cpp:985
820
820
msgid "INS"
821
821
msgstr "INS"
822
822
 
833
833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
834
834
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
835
835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
836
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:668 dialogs/katedialogs.cpp:881 rc.cpp:224
 
836
#: dialogs/katedialogs.cpp:668 dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:224
837
837
#: rc.cpp:459
838
838
msgid "General"
839
839
msgstr "Yleiset"
870
870
msgid "Always On"
871
871
msgstr "Aina päällä"
872
872
 
873
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:801
 
873
#: dialogs/katedialogs.cpp:805
874
874
msgid ""
875
875
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
876
876
"In KWrite a restart is recommended."
877
877
msgstr ""
878
878
 
879
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:802
 
879
#: dialogs/katedialogs.cpp:806
880
880
msgid "Power user mode changed"
881
881
msgstr ""
882
882
 
883
883
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
884
884
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
885
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:882 rc.cpp:551
 
885
#: dialogs/katedialogs.cpp:886 rc.cpp:551
886
886
msgid "Advanced"
887
887
msgstr "Lisäasetukset"
888
888
 
889
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:883
 
889
#: dialogs/katedialogs.cpp:887
890
890
msgid "Modes && Filetypes"
891
891
msgstr "Tilat ja tiedostotyypit"
892
892
 
893
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:910
 
893
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
894
894
msgid ""
895
895
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
896
896
msgstr ""
897
897
"Et määritellyt varmuuskopioiden päätettä tai etuliitettä. Käytetään "
898
898
"oletusta: '~'"
899
899
 
900
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:911
 
900
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
901
901
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
902
902
msgstr "Ei varmuuskopion päätettä tai etuliitettä"
903
903
 
904
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:952
 
904
#: dialogs/katedialogs.cpp:956
905
905
msgid "KDE Default"
906
906
msgstr "KDE:n oletusasetukset"
907
907
 
909
909
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
910
910
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
911
911
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
912
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:977 rc.cpp:300 rc.cpp:499
 
912
#: dialogs/katedialogs.cpp:981 rc.cpp:300 rc.cpp:499
913
913
msgid "Disabled"
914
914
msgstr "Pois käytöstä"
915
915
 
916
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:980
 
916
#: dialogs/katedialogs.cpp:984
917
917
msgid "Universal"
918
918
msgstr "Yleinen"
919
919
 
920
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1062
 
920
#: dialogs/katedialogs.cpp:1066
921
921
msgid "Editor Plugins"
922
922
msgstr "Muokkainliitännäiset"
923
923
 
924
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1069
 
924
#: dialogs/katedialogs.cpp:1073
925
925
msgid "Plugins"
926
926
msgstr "Liitännäiset"
927
927
 
928
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1070
929
 
msgid "Scripts"
930
 
msgstr "Komentojonot"
931
 
 
932
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1162
 
928
#: dialogs/katedialogs.cpp:1166
933
929
msgid "Highlight Download"
934
930
msgstr "Korosta lataus"
935
931
 
936
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1164
 
932
#: dialogs/katedialogs.cpp:1168
937
933
msgid "&Install"
938
934
msgstr "&Asenna"
939
935
 
940
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1173
 
936
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
941
937
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
942
938
msgstr "Valitse päivitettävät ohjelmointikielen kieliopin korostustiedostot:"
943
939
 
944
940
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
945
941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
946
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1176 completion/katecompletionmodel.cpp:1234
 
942
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180 completion/katecompletionmodel.cpp:1234
947
943
#: rc.cpp:47
948
944
msgid "Name"
949
945
msgstr "Nimi"
950
946
 
951
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1176
 
947
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180
952
948
msgid "Installed"
953
949
msgstr "Asennettu"
954
950
 
955
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1176
 
951
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180
956
952
msgid "Latest"
957
953
msgstr "Viimeisin"
958
954
 
959
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
 
955
#: dialogs/katedialogs.cpp:1186
960
956
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
961
957
msgstr "Huom: uudet versiot valitaan automaattisesti."
962
958
 
963
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1205
 
959
#: dialogs/katedialogs.cpp:1209
964
960
msgid ""
965
961
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
966
962
msgstr ""
967
963
 
968
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1293
 
964
#: dialogs/katedialogs.cpp:1297
969
965
msgid "&Go to line:"
970
966
msgstr "&Siirry riville:"
971
967
 
972
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1299
 
968
#: dialogs/katedialogs.cpp:1303
973
969
msgid "Go"
974
970
msgstr "Siirry"
975
971
 
976
972
# DEFINE section osasto
977
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1356
 
973
#: dialogs/katedialogs.cpp:1360
978
974
#, fuzzy
979
975
#| msgid "&Section:"
980
976
msgid "Dictionary:"
981
977
msgstr "&Osa:"
982
978
 
983
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1418
 
979
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
984
980
msgid "File Was Deleted on Disk"
985
981
msgstr "Tiedosto on poistettu levyltä"
986
982
 
987
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1419
 
983
#: dialogs/katedialogs.cpp:1423
988
984
msgid "&Save File As..."
989
985
msgstr "&Tallenna tiedosto nimellä..."
990
986
 
991
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
 
987
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
992
988
msgid "Lets you select a location and save the file again."
993
989
msgstr "Sallii sinun valita sijainnin ja tallentaa tiedosto uudelleen."
994
990
 
995
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
 
991
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
996
992
msgid "File Changed on Disk"
997
993
msgstr "Tiedosto on muuttunut levyllä"
998
994
 
999
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1423 document/katedocument.cpp:3943
 
995
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427 document/katedocument.cpp:3960
1000
996
msgid "&Reload File"
1001
997
msgstr "&Lataa tiedosto uudelleen"
1002
998
 
1003
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
 
999
#: dialogs/katedialogs.cpp:1428
1004
1000
msgid ""
1005
1001
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1006
1002
msgstr ""
1007
1003
"Lataa tiedosto uudelleen levyltä. Jos sinulla on tallentamattomia muutoksia, "
1008
1004
"ne katoavat."
1009
1005
 
1010
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
 
1006
#: dialogs/katedialogs.cpp:1433
1011
1007
msgid "&Ignore"
1012
1008
msgstr "&Hylkää"
1013
1009
 
1014
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1432
 
1010
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
1015
1011
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1016
1012
msgstr "Hylkää muutokset. Sinulta ei kysytä enää varmistusta uudelleen."
1017
1013
 
1018
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1433
 
1014
#: dialogs/katedialogs.cpp:1437
1019
1015
msgid ""
1020
1016
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1021
1017
"will be prompted again."
1023
1019
"Älä tee mitään. Seuraavan kerran nostaaksesi tiedoston esille, yrittäessäsi "
1024
1020
"tallentaa sen tai sulkea ohjelman, sinulta kysytään uudestaan."
1025
1021
 
1026
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1445 document/katedocument.cpp:3942
 
1022
#: dialogs/katedialogs.cpp:1449 document/katedocument.cpp:3959
1027
1023
msgid "What do you want to do?"
1028
1024
msgstr "Mitä haluat tehdä?"
1029
1025
 
1030
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1450
 
1026
#: dialogs/katedialogs.cpp:1454
1031
1027
msgid "Overwrite"
1032
1028
msgstr "Korvaa"
1033
1029
 
1034
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
 
1030
#: dialogs/katedialogs.cpp:1455
1035
1031
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1036
1032
msgstr "Korvaa levyn tiedosto muokkaimen sisällöllä."
1037
1033
 
1038
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1523
 
1034
#: dialogs/katedialogs.cpp:1527
1039
1035
msgid ""
1040
1036
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1041
1037
"your PATH."
1043
1039
"Komento diff epäonnistui. Tarkista, että olet asentanut ohjelman diff, ja se "
1044
1040
"löytyy polun varrelta."
1045
1041
 
1046
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1525
 
1042
#: dialogs/katedialogs.cpp:1529
1047
1043
msgid "Error Creating Diff"
1048
1044
msgstr "Virhe tiedostojen eroa (diff) luotaesssa"
1049
1045
 
1050
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1534
 
1046
#: dialogs/katedialogs.cpp:1538
1051
1047
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1052
1048
msgstr "Tiedostot ovat identtisiä lukuunottamatta välilyöntejä"
1053
1049
 
1054
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1535
 
1050
#: dialogs/katedialogs.cpp:1539
1055
1051
msgid "Diff Output"
1056
1052
msgstr "Diff-tuloste"
1057
1053
 
1058
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1563
 
1054
#: dialogs/katedialogs.cpp:1567
1059
1055
msgid ""
1060
1056
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1061
1057
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1065
1061
"levyllä muutu): jos tallennat asiakirjan, levyllä oleva asiakirja korvataan "
1066
1062
"uudella. Jos et tallenna, säilytetään tiedosto levyllä (jos olemassa)."
1067
1063
 
1068
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1567
 
1064
#: dialogs/katedialogs.cpp:1571
1069
1065
msgid "You Are on Your Own"
1070
1066
msgstr "Olet omillasi"
1071
1067
 
1237
1233
msgid " BLOCK "
1238
1234
msgstr " BLOCK"
1239
1235
 
1240
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3832
 
1236
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3849
1241
1237
msgid "Untitled"
1242
1238
msgstr "Nimetön"
1243
1239
 
1623
1619
msgid "L&ayout"
1624
1620
msgstr "&Asettelu"
1625
1621
 
1626
 
#: utils/kateprinter.cpp:914 utils/kateschema.cpp:710
 
1622
#: utils/kateprinter.cpp:914 utils/kateschema.cpp:720
1627
1623
msgid "&Schema:"
1628
1624
msgstr "&Teema:"
1629
1625
 
1806
1802
msgid "Highlighting for Lua"
1807
1803
msgstr "Lua-korostus"
1808
1804
 
1809
 
#: utils/kateglobal.cpp:273
 
1805
#: utils/kateglobal.cpp:272
1810
1806
msgid "Configure"
1811
1807
msgstr "Määrittele"
1812
1808
 
1813
 
#: utils/kateglobal.cpp:355 utils/kateglobal.cpp:381
 
1809
#: utils/kateglobal.cpp:354 utils/kateglobal.cpp:380
1814
1810
msgid "Appearance"
1815
1811
msgstr "Ulkonäkö"
1816
1812
 
1817
 
#: utils/kateglobal.cpp:358
 
1813
#: utils/kateglobal.cpp:357
1818
1814
msgid "Fonts & Colors"
1819
1815
msgstr "Kirjasimet ja värit"
1820
1816
 
1821
 
#: utils/kateglobal.cpp:361
 
1817
#: utils/kateglobal.cpp:360
1822
1818
msgid "Editing"
1823
1819
msgstr "Muokkaus"
1824
1820
 
1825
 
#: utils/kateglobal.cpp:364
 
1821
#: utils/kateglobal.cpp:363
1826
1822
msgid "Open/Save"
1827
1823
msgstr "Avaus ja tallennus"
1828
1824
 
1829
 
#: utils/kateglobal.cpp:367
 
1825
#: utils/kateglobal.cpp:366
1830
1826
msgid "Extensions"
1831
1827
msgstr "Tiedostopäätteet"
1832
1828
 
1833
 
#: utils/kateglobal.cpp:384
 
1829
#: utils/kateglobal.cpp:383
1834
1830
msgid "Font & Color Schemas"
1835
1831
msgstr "Väri- ja kirjasinteemat"
1836
1832
 
1837
 
#: utils/kateglobal.cpp:387
 
1833
#: utils/kateglobal.cpp:386
1838
1834
msgid "Editing Options"
1839
1835
msgstr "Muokkausasetukset"
1840
1836
 
1841
 
#: utils/kateglobal.cpp:390
 
1837
#: utils/kateglobal.cpp:389
1842
1838
msgid "File Opening & Saving"
1843
1839
msgstr "Tiedoston avaus ja tallennus"
1844
1840
 
1845
 
#: utils/kateglobal.cpp:393
 
1841
#: utils/kateglobal.cpp:392
1846
1842
msgid "Extensions Manager"
1847
1843
msgstr "Laajennusten hallinta"
1848
1844
 
1903
1899
msgid "H&ighlight:"
1904
1900
msgstr "&Korostus:"
1905
1901
 
1906
 
#: utils/kateschema.cpp:578
 
1902
#: utils/kateschema.cpp:588
1907
1903
msgid ""
1908
1904
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
1909
1905
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
1919
1915
"ja valitse muokattava ominaisuus ponnahdusvalikosta. <p>Muokataksesi värejä "
1920
1916
"napsauta väritettyjä neliöitä tai välitse muokattava väri ponnahdusvalikosta."
1921
1917
 
1922
 
#: utils/kateschema.cpp:717
 
1918
#: utils/kateschema.cpp:727
1923
1919
msgid "&New..."
1924
1920
msgstr "&Uusi..."
1925
1921
 
1926
1922
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
1927
1923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
1928
 
#: utils/kateschema.cpp:720 rc.cpp:107
 
1924
#: utils/kateschema.cpp:730 rc.cpp:107
1929
1925
msgid "&Delete"
1930
1926
msgstr "&Poista"
1931
1927
 
1932
 
#: utils/kateschema.cpp:729
 
1928
#: utils/kateschema.cpp:739
1933
1929
msgid "Colors"
1934
1930
msgstr "Värit"
1935
1931
 
1936
 
#: utils/kateschema.cpp:733
 
1932
#: utils/kateschema.cpp:743
1937
1933
msgid "Font"
1938
1934
msgstr "Kirjasin"
1939
1935
 
1940
 
#: utils/kateschema.cpp:737
 
1936
#: utils/kateschema.cpp:747
1941
1937
msgid "Normal Text Styles"
1942
1938
msgstr "Normaalit tekstityylit"
1943
1939
 
1944
 
#: utils/kateschema.cpp:741
 
1940
#: utils/kateschema.cpp:751
1945
1941
msgid "Highlighting Text Styles"
1946
1942
msgstr "Korostetut tekstityylit"
1947
1943
 
1948
 
#: utils/kateschema.cpp:749
 
1944
#: utils/kateschema.cpp:759
1949
1945
#, kde-format
1950
1946
msgid "&Default schema for %1:"
1951
1947
msgstr "&Ohjelman %1 oletusteema:"
1952
1948
 
1953
 
#: utils/kateschema.cpp:847
 
1949
#: utils/kateschema.cpp:857
1954
1950
msgid "Name for New Schema"
1955
1951
msgstr "Uuden teeman nimi"
1956
1952
 
1957
 
#: utils/kateschema.cpp:847
 
1953
#: utils/kateschema.cpp:857
1958
1954
msgid "Name:"
1959
1955
msgstr "Nimi:"
1960
1956
 
1961
 
#: utils/kateschema.cpp:847
 
1957
#: utils/kateschema.cpp:857
1962
1958
msgid "New Schema"
1963
1959
msgstr "Uusi teema"
1964
1960
 
2092
2088
msgstr "Normaali"
2093
2089
 
2094
2090
#: utils/katecmds.cpp:109 utils/katecmds.cpp:407
2095
 
#: script/katescriptmanager.cpp:307
 
2091
#: script/katecommandlinescript.cpp:94 script/katescriptmanager.cpp:306
2096
2092
msgid "Could not access view"
2097
2093
msgstr "Näkymään ei pääse"
2098
2094
 
2159
2155
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2160
2156
msgstr "Valitettavasti Kate ei osaa korvata newline-merkkejä"
2161
2157
 
2162
 
#: utils/katecmds.cpp:703
 
2158
#: utils/katecmds.cpp:711
2163
2159
#, kde-format
2164
2160
msgctxt "substituted into the previous message"
2165
2161
msgid "1 line"
2167
2163
msgstr[0] "1 rivi"
2168
2164
msgstr[1] "%1 riviä"
2169
2165
 
2170
 
#: utils/katecmds.cpp:701
 
2166
#: utils/katecmds.cpp:709
2171
2167
#, kde-format
2172
2168
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2173
2169
msgid "1 replacement done on %2"
5711
5707
msgid "Zonnon"
5712
5708
msgstr "Zonnon"
5713
5709
 
5714
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:46
 
5710
#: script/katecommandlinescript.cpp:54
5715
5711
#, kde-format
5716
5712
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
5717
5713
msgstr ""
5718
5714
 
5719
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:59
 
5715
#: script/katecommandlinescript.cpp:67
5720
5716
#, fuzzy, kde-format
5721
5717
#| msgid "Error loading script %1"
5722
5718
msgid "Error calling %1"
5723
5719
msgstr "Virhe ladattaessa komentojonotiedostoa %1"
5724
5720
 
5725
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:60 script/katecommandlinescript.cpp:86
 
5721
#: script/katecommandlinescript.cpp:68 script/katecommandlinescript.cpp:129
5726
5722
#, kde-format
5727
5723
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
5728
5724
msgstr ""
5729
5725
 
5730
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
 
5726
#: script/katecommandlinescript.cpp:86
 
5727
#, kde-format
 
5728
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
 
5729
msgstr ""
 
5730
 
 
5731
#: script/katecommandlinescript.cpp:128
5731
5732
#, fuzzy, kde-format
5732
5733
#| msgid "Error loading script %1"
5733
5734
msgid "Error calling 'help %1'"
5734
5735
msgstr "Virhe ladattaessa komentojonotiedostoa %1"
5735
5736
 
5736
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
 
5737
#: script/katecommandlinescript.cpp:134
5737
5738
#, kde-format
5738
5739
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
5739
5740
msgstr ""
5755
5756
msgid "Error loading script %1"
5756
5757
msgstr "Virhe ladattaessa komentojonotiedostoa %1"
5757
5758
 
5758
 
#: script/katescriptmanager.cpp:315 script/katescriptmanager.cpp:335
 
5759
#: script/katescriptmanager.cpp:314 script/katescriptmanager.cpp:325
5759
5760
#, kde-format
5760
5761
msgid "Command not found: %1"
5761
5762
msgstr "Komentoa ei löydy: %1"
5762
5763
 
5763
 
#: script/katescriptmanager.cpp:332
 
5764
#: script/katescriptmanager.cpp:322
5764
5765
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
5765
5766
msgstr ""
5766
5767
 
5920
5921
msgid "Selection &only"
5921
5922
msgstr "Vain &valinnasta"
5922
5923
 
5923
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
 
5924
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
5924
5925
msgid "Spelling"
5925
5926
msgstr ""
5926
5927
 
5927
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:107
 
5928
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:110
5928
5929
#, fuzzy
5929
5930
#| msgid "&Ignore"
5930
5931
msgid "Ignore Word"
5931
5932
msgstr "&Hylkää"
5932
5933
 
5933
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:110
 
5934
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:113
5934
5935
msgid "Add to Dictionary"
5935
5936
msgstr ""
5936
5937
 
6046
6047
msgid "None"
6047
6048
msgstr "Ei mitään"
6048
6049
 
6049
 
#: syntax/katehighlight.cpp:691
 
6050
#: syntax/katehighlight.cpp:692
6050
6051
msgid "Normal Text"
6051
6052
msgstr "Normaali teksti"
6052
6053
 
6053
 
#: syntax/katehighlight.cpp:844
 
6054
#: syntax/katehighlight.cpp:845
6054
6055
#, kde-format
6055
6056
msgid ""
6056
6057
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
6059
6060
"<b>%1</b>: Vanhentunut syntaksi. Attribuuttia (%2) ei voi osoittaa "
6060
6061
"symbolisella nimellä.<br />"
6061
6062
 
6062
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1313
 
6063
#: syntax/katehighlight.cpp:1326
6063
6064
#, kde-format
6064
6065
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
6065
6066
msgstr ""
6066
6067
"<b>%1</b>: Vanhentunut syntaksi. Kontekstilla %2 ei ole symbolista nimeä."
6067
6068
"<br />"
6068
6069
 
6069
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1393
 
6070
#: syntax/katehighlight.cpp:1406
6070
6071
#, kde-format
6071
6072
msgid ""
6072
6073
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
6074
6075
"<B>%1</B>: Vanhentunut syntaksi. Kontekstiin %2 ei voi viitata symbolisella "
6075
6076
"nimellä."
6076
6077
 
6077
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1515
 
6078
#: syntax/katehighlight.cpp:1528
6078
6079
msgid ""
6079
6080
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
6080
6081
"configuration."
6081
6082
msgstr "Varoituksia ja/tai virheitä jäsennettäessä syntaksinkorostusasetusta."
6082
6083
 
6083
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1517
 
6084
#: syntax/katehighlight.cpp:1530
6084
6085
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
6085
6086
msgstr "Katen syntaksinkorostusjäsentäjä"
6086
6087
 
6087
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1667
 
6088
#: syntax/katehighlight.cpp:1680
6088
6089
msgid ""
6089
6090
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
6090
6091
"highlighting will be disabled"
6091
6092
msgstr "Korostusta ei käytetä, koska kuvauksen jäsennyksessä tapahtui virhe."
6092
6093
 
6093
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1873
 
6094
#: syntax/katehighlight.cpp:1887
6094
6095
#, kde-format
6095
6096
msgid ""
6096
6097
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
6097
6098
">"
6098
6099
msgstr ""
6099
6100
 
6100
 
#: vimode/katevimodebase.cpp:594 vimode/katevinormalmode.cpp:957
 
6101
#: vimode/katevimodebase.cpp:594 vimode/katevinormalmode.cpp:965
6101
6102
#, kde-format
6102
6103
msgid "Nothing in register %1"
6103
6104
msgstr ""
6104
6105
 
6105
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1226
 
6106
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1234
6106
6107
#, kde-format
6107
6108
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
6108
6109
msgstr ""
6109
6110
 
6110
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1801
 
6111
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1809
6111
6112
#, fuzzy, kde-format
6112
6113
#| msgid "Mark Type %1"
6113
6114
msgid "Mark not set: %1"
6123
6124
msgid "Saving problems"
6124
6125
msgstr "Tallennusongelma"
6125
6126
 
6126
 
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2208
6127
 
#: document/katedocument.cpp:2222 document/katedocument.cpp:2228
6128
 
#: document/katedocument.cpp:2239
 
6127
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2213
 
6128
#: document/katedocument.cpp:2227 document/katedocument.cpp:2233
 
6129
#: document/katedocument.cpp:2244
6129
6130
msgid "Save Nevertheless"
6130
6131
msgstr "Tallenna kuitenkin"
6131
6132
 
6132
 
#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2153
 
6133
#: document/katedocument.cpp:2153 document/katedocument.cpp:2158
6133
6134
#, kde-format
6134
6135
msgid ""
6135
6136
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
6140
6141
"\n"
6141
6142
"Tarkista käyttöoikeudet."
6142
6143
 
6143
 
#: document/katedocument.cpp:2164 document/katedocument.cpp:2169
6144
 
#: document/katedocument.cpp:2206
 
6144
#: document/katedocument.cpp:2169 document/katedocument.cpp:2174
 
6145
#: document/katedocument.cpp:2211
6145
6146
#, kde-format
6146
6147
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
6147
6148
msgstr "Tiedosto %1 on binääritiedosto, tallentaminen vioittaa sen."
6148
6149
 
6149
 
#: document/katedocument.cpp:2165
 
6150
#: document/katedocument.cpp:2170
6150
6151
msgid "Binary File Opened"
6151
6152
msgstr "Binääritiedosto avattu"
6152
6153
 
6153
 
#: document/katedocument.cpp:2181 document/katedocument.cpp:2187
 
6154
#: document/katedocument.cpp:2186 document/katedocument.cpp:2192
6154
6155
#, kde-format
6155
6156
msgid ""
6156
6157
"The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid characters. "
6164
6165
"oikea koodaus tai ota luku- ja kirjoitustila käyttöön valikossa voidaksesi "
6165
6166
"muokata tiedostoa."
6166
6167
 
6167
 
#: document/katedocument.cpp:2184
 
6168
#: document/katedocument.cpp:2189
6168
6169
msgid "Broken UTF-8 File Opened"
6169
6170
msgstr "Viallinen UTF-8 -tiedosto avattu"
6170
6171
 
6171
 
#: document/katedocument.cpp:2207
 
6172
#: document/katedocument.cpp:2212
6172
6173
msgid "Trying to Save Binary File"
6173
6174
msgstr "Yrittää tallentaa binääritiedostoa"
6174
6175
 
6175
 
#: document/katedocument.cpp:2222
 
6176
#: document/katedocument.cpp:2227
6176
6177
msgid ""
6177
6178
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
6178
6179
"data in the file on disk."
6180
6181
"Haluatko varmasti tallentaa muokkaamattoman tiedoston? Saatat ylikirjoittaa "
6181
6182
"muutettua tietoa levyllä."
6182
6183
 
6183
 
#: document/katedocument.cpp:2222
 
6184
#: document/katedocument.cpp:2227
6184
6185
msgid "Trying to Save Unmodified File"
6185
6186
msgstr "Yritää tallentaa muuttamatonta tiedostoa"
6186
6187
 
6187
 
#: document/katedocument.cpp:2228
 
6188
#: document/katedocument.cpp:2233
6188
6189
msgid ""
6189
6190
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
6190
6191
"disk were changed. There could be some data lost."
6192
6193
"Haluatko varmasti tallentaa tämän tiedoston? Sekä avoinna ja levyllä oleva "
6193
6194
"tiedosto on muuttunut. Tietoa on saattanut kadota."
6194
6195
 
6195
 
#: document/katedocument.cpp:2228 document/katedocument.cpp:2239
6196
 
#: document/katedocument.cpp:2484
 
6196
#: document/katedocument.cpp:2233 document/katedocument.cpp:2244
 
6197
#: document/katedocument.cpp:2489
6197
6198
msgid "Possible Data Loss"
6198
6199
msgstr "Tietoa katoaa mahdollisesti"
6199
6200
 
6200
 
#: document/katedocument.cpp:2239
 
6201
#: document/katedocument.cpp:2244
6201
6202
msgid ""
6202
6203
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
6203
6204
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
6205
6206
"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, koska kaikkia merkkejä ei voitu koodata "
6206
6207
"valitulla koodauksella. Haluatko todella tallettaa sen? Tietoja katoaa."
6207
6208
 
6208
 
#: document/katedocument.cpp:2303
 
6209
#: document/katedocument.cpp:2308
6209
6210
#, kde-format
6210
6211
msgid ""
6211
6212
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
6218
6219
"tiedot. Kenties tallennusväline on täynnä tai sinulla on tiedostoon "
6219
6220
"ainoastaan lukuoikeus."
6220
6221
 
6221
 
#: document/katedocument.cpp:2306
 
6222
#: document/katedocument.cpp:2311
6222
6223
msgid "Failed to create backup copy."
6223
6224
msgstr "Varmuuskopion luominen epäonnistui."
6224
6225
 
6225
 
#: document/katedocument.cpp:2307
 
6226
#: document/katedocument.cpp:2312
6226
6227
msgid "Try to Save Nevertheless"
6227
6228
msgstr "Yritä tallentaa kuitenkin"
6228
6229
 
6229
 
#: document/katedocument.cpp:2341
 
6230
#: document/katedocument.cpp:2346
6230
6231
#, kde-format
6231
6232
msgid ""
6232
6233
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
6239
6240
"Tarkista, että sinulla on kirjoitusoikeudet tiedostoon, ja että "
6240
6241
"kiintolevyllä on vapaata levytilaa riittävästi."
6241
6242
 
6242
 
#: document/katedocument.cpp:2483
 
6243
#: document/katedocument.cpp:2488
6243
6244
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
6244
6245
msgstr "Haluatko varmasti sulkea tämän tiedoston? Tietoa saattaa hävitä."
6245
6246
 
6246
 
#: document/katedocument.cpp:2484
 
6247
#: document/katedocument.cpp:2489
6247
6248
msgid "Close Nevertheless"
6248
6249
msgstr "Sulje"
6249
6250
 
6250
 
#: document/katedocument.cpp:3864 document/katedocument.cpp:4036
6251
 
#: document/katedocument.cpp:4661
 
6251
#: document/katedocument.cpp:3881 document/katedocument.cpp:4053
 
6252
#: document/katedocument.cpp:4685
6252
6253
msgid "Save File"
6253
6254
msgstr "Tallenna tiedosto"
6254
6255
 
6255
 
#: document/katedocument.cpp:3873
 
6256
#: document/katedocument.cpp:3890
6256
6257
msgid "Save failed"
6257
6258
msgstr "Tallennus epäonnistui"
6258
6259
 
6259
 
#: document/katedocument.cpp:3943
 
6260
#: document/katedocument.cpp:3960
6260
6261
msgid "File Was Changed on Disk"
6261
6262
msgstr "Tiedosto on muuttunut levyllä"
6262
6263
 
6263
 
#: document/katedocument.cpp:3943
 
6264
#: document/katedocument.cpp:3960
6264
6265
msgid "&Ignore Changes"
6265
6266
msgstr "&Hylkää muutokset"
6266
6267
 
6267
 
#: document/katedocument.cpp:4563
 
6268
#: document/katedocument.cpp:4580
6268
6269
#, kde-format
6269
6270
msgid "The file '%1' was modified by another program."
6270
6271
msgstr "Toinen ohjelma on muuttanut tiedostoa ”%1”."
6271
6272
 
6272
 
#: document/katedocument.cpp:4566
 
6273
#: document/katedocument.cpp:4583
6273
6274
#, kde-format
6274
6275
msgid "The file '%1' was created by another program."
6275
6276
msgstr "Toinen ohjelma on luonut tiedoston ”%1”."
6276
6277
 
6277
 
#: document/katedocument.cpp:4569
 
6278
#: document/katedocument.cpp:4586
6278
6279
#, kde-format
6279
6280
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
6280
6281
msgstr "Toinen ohjelma on poistanut tiedoston ”%1”."
6281
6282
 
6282
 
#: document/katedocument.cpp:4689
 
6283
#: document/katedocument.cpp:4713
6283
6284
#, kde-format
6284
6285
msgid ""
6285
6286
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
6286
6287
msgstr "Tiedosto ”%1” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
6287
6288
 
6288
 
#: document/katedocument.cpp:4691
 
6289
#: document/katedocument.cpp:4715
6289
6290
msgid "Overwrite File?"
6290
6291
msgstr "Korvataanko tiedosto?"
6291
6292
 
6292
 
#: document/katedocument.cpp:5101
 
6293
#: document/katedocument.cpp:5123
6293
6294
#, kde-format
6294
6295
msgid ""
6295
6296
"The document \"%1\" has been modified.\n"
6298
6299
"Asiakirjaa \"%1\" on muokattu.\n"
6299
6300
"Haluatko tallentaa muutokset vai hylätä ne?"
6300
6301
 
6301
 
#: document/katedocument.cpp:5103
 
6302
#: document/katedocument.cpp:5125
6302
6303
msgid "Close Document"
6303
6304
msgstr "Sulje asiakirja"
6304
6305
 
 
6306
#~ msgid "Scripts"
 
6307
#~ msgstr "Komentojonot"
 
6308
 
6305
6309
#~ msgid "Success"
6306
6310
#~ msgstr "Onnistui"
6307
6311