~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ja/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.1.35 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-fs04ob552umamn7z
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kget\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 06:21+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 02:26+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:04-0700\n"
16
16
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
17
17
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
174
174
msgid "Error trying to get %1"
175
175
msgstr "%1 の取得でエラー"
176
176
 
177
 
#: core/kget.cpp:122
 
177
#: core/kget.cpp:121
178
178
#, kde-format
179
179
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
180
180
msgstr "本当にグループ <resource>%1</resource> を削除しますか?"
181
181
 
182
 
#: core/kget.cpp:123
 
182
#: core/kget.cpp:122
183
183
msgid "Remove Group"
184
184
msgstr "グループを削除"
185
185
 
186
 
#: core/kget.cpp:147
 
186
#: core/kget.cpp:146
187
187
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
188
188
msgstr "本当に以下のグループを削除しますか?"
189
189
 
190
 
#: core/kget.cpp:149
 
190
#: core/kget.cpp:148
191
191
msgid "Remove groups"
192
192
msgstr "グループを削除"
193
193
 
194
 
#: core/kget.cpp:257
 
194
#: core/kget.cpp:256
195
195
#, kde-format
196
196
msgid ""
197
197
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
200
200
"<p>以下の転送がダウンロード一覧に追加されました:</p><p style=\"font-size: "
201
201
"small;\">%1</p>"
202
202
 
203
 
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354
 
203
#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353
204
204
msgid "Download added"
205
205
msgstr "ダウンロードに追加"
206
206
 
207
 
#: core/kget.cpp:349
 
207
#: core/kget.cpp:348
208
208
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
209
209
msgstr "<p>以下の転送がダウンロード一覧に追加されました:</p>"
210
210
 
211
 
#: core/kget.cpp:351
 
211
#: core/kget.cpp:350
212
212
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
213
213
msgstr "<p>以下の転送がダウンロード一覧に追加されました:</p>"
214
214
 
215
 
#: core/kget.cpp:577
 
215
#: core/kget.cpp:576
216
216
#, kde-format
217
217
msgid ""
218
218
"The file %1 already exists.\n"
221
221
"ファイル <filename>%1</filename> は既に存在します。\n"
222
222
"上書きしますか?"
223
223
 
224
 
#: core/kget.cpp:578
 
224
#: core/kget.cpp:577
225
225
msgid "Overwrite existing file?"
226
226
msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
227
227
 
228
 
#: core/kget.cpp:591 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
 
228
#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
229
229
#, kde-format
230
230
msgid "Unable to save to: %1"
231
231
msgstr "次に保存できません: %1"
232
232
 
233
 
#: core/kget.cpp:835 ui/contextmenu.cpp:141
 
233
#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141
234
234
msgid "My Downloads"
235
235
msgstr "マイダウンロード"
236
236
 
237
 
#: core/kget.cpp:899
 
237
#: core/kget.cpp:898
238
238
msgid ""
239
239
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
240
240
"KGet:</p>"
244
244
msgstr[0] ""
245
245
msgstr[1] ""
246
246
 
247
 
#: core/kget.cpp:909
 
247
#: core/kget.cpp:908
248
248
msgid "Protocol unsupported"
249
249
msgstr "サポートされていないプロトコル"
250
250
 
251
251
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17
252
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
253
 
#: core/kget.cpp:963 ui/newtransferdialog.cpp:48 rc.cpp:911
 
253
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:48 rc.cpp:911
254
254
msgid "New Download"
255
255
msgstr "新しいダウンロード"
256
256
 
257
 
#: core/kget.cpp:963
 
257
#: core/kget.cpp:962
258
258
msgid "Enter URL:"
259
259
msgstr "URL を入力:"
260
260
 
261
 
#: core/kget.cpp:1000
 
261
#: core/kget.cpp:999
262
262
msgid "Save As"
263
263
msgstr "名前を付けて保存"
264
264
 
265
 
#: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:320
 
265
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:320
266
266
#, kde-format
267
267
msgid ""
268
268
"Malformed URL:\n"
271
271
"不正な形式の URL:\n"
272
272
"%1"
273
273
 
274
 
#: core/kget.cpp:1020 core/urlchecker.cpp:322
 
274
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:322
275
275
#, kde-format
276
276
msgid ""
277
277
"Malformed URL, protocol missing:\n"
280
280
"不正な形式の URL、プロトコルがありません:\n"
281
281
"%1"
282
282
 
283
 
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:378
 
283
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:378
284
284
#, kde-format
285
285
msgid ""
286
286
"You have already completed a download from the location: \n"
295
295
"\n"
296
296
"もう一度ダウンロードしますか?"
297
297
 
298
 
#: core/kget.cpp:1032 core/urlchecker.cpp:589
 
298
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:589
299
299
msgid "Download it again?"
300
300
msgstr "もう一度ダウンロードしますか?"
301
301
 
302
 
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:380
 
302
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:380
303
303
#, kde-format
304
304
msgid ""
305
305
"You have a download in progress from the location: \n"
314
314
"\n"
315
315
"削除してダウンロードし直しますか?"
316
316
 
317
 
#: core/kget.cpp:1045 core/urlchecker.cpp:586
 
317
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:586
318
318
msgid "Delete it and download again?"
319
319
msgstr "削除してダウンロードし直しますか?"
320
320
 
321
 
#: core/kget.cpp:1068 core/kget.cpp:1075
 
321
#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074
322
322
msgid "Directory is not writable"
323
323
msgstr "ディレクトリは書き込み不可です"
324
324
 
325
 
#: core/kget.cpp:1103
 
325
#: core/kget.cpp:1102
326
326
msgid ""
327
327
"You have already downloaded that file from another location.\n"
328
328
"\n"
332
332
"\n"
333
333
"ダウンロードして以前のファイルを削除しますか?"
334
334
 
335
 
#: core/kget.cpp:1104 core/urlchecker.cpp:598
 
335
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:598
336
336
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
337
337
msgstr "ファイルは既にダウンロード済みです。それでもダウンロードしますか?"
338
338
 
339
 
#: core/kget.cpp:1113
 
339
#: core/kget.cpp:1112
340
340
msgid "You are already downloading the same file"
341
341
msgstr "同じファイルを既にダウンロード中です"
342
342
 
343
 
#: core/kget.cpp:1117 core/kget.cpp:1120 core/urlchecker.cpp:601
 
343
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:601
344
344
#: core/urlchecker.cpp:702 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
345
345
msgid "File already exists"
346
346
msgstr "ファイルは既に存在します"
347
347
 
348
 
#: core/kget.cpp:1221
 
348
#: core/kget.cpp:1220
349
349
#, kde-format
350
350
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
351
351
msgstr "プラグインをロードできませんでした: %1。"
352
352
 
353
 
#: core/kget.cpp:1239
 
353
#: core/kget.cpp:1238
354
354
#, kde-format
355
355
msgid ""
356
356
"Not deleting\n"
361
361
"はディレクトリなので\n"
362
362
"削除できませんでした。"
363
363
 
364
 
#: core/kget.cpp:1249
 
364
#: core/kget.cpp:1248
365
365
#, kde-format
366
366
msgid ""
367
367
"Not deleting\n"
372
372
"はローカルファイルではないので\n"
373
373
"削除できませんでした。"
374
374
 
375
 
#: core/kget.cpp:1352
 
375
#: core/kget.cpp:1351
376
376
#, kde-format
377
377
msgid ""
378
378
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
381
381
"<p>以下のファイルのダウンロードが完了しました:</p><p style=\"font-size: "
382
382
"small;\">%1</p>"
383
383
 
384
 
#: core/kget.cpp:1353
 
384
#: core/kget.cpp:1352
385
385
msgid "Download completed"
386
386
msgstr "ダウンロード完了"
387
387
 
388
 
#: core/kget.cpp:1356
 
388
#: core/kget.cpp:1355
389
389
#, kde-format
390
390
msgid ""
391
391
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
392
392
"\">\\%1</p>"
393
393
msgstr "<p>以下の転送が開始しました:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
394
394
 
395
 
#: core/kget.cpp:1357
 
395
#: core/kget.cpp:1356
396
396
msgid "Download started"
397
397
msgstr "ダウンロード開始"
398
398
 
399
 
#: core/kget.cpp:1359 core/datasourcefactory.cpp:285
400
 
#: core/datasourcefactory.cpp:611 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
 
399
#: core/kget.cpp:1358 core/datasourcefactory.cpp:286
 
400
#: core/datasourcefactory.cpp:612 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
401
401
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
402
402
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
403
403
msgid "Error"
404
404
msgstr "エラー"
405
405
 
406
 
#: core/kget.cpp:1359
 
406
#: core/kget.cpp:1358
407
407
#, kde-format
408
408
msgid ""
409
409
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
413
413
"<p>以下の転送にエラーがありました:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
414
414
"p><p>エラーメッセージは:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
415
415
 
416
 
#: core/kget.cpp:1364
 
416
#: core/kget.cpp:1363
417
417
msgid "Resolve"
418
418
msgstr "解決"
419
419
 
420
 
#: core/kget.cpp:1412
 
420
#: core/kget.cpp:1411
421
421
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
422
422
msgstr "すべてのダウンロードが完了したので KGet を終了します。"
423
423
 
424
 
#: core/kget.cpp:1416
 
424
#: core/kget.cpp:1415
425
425
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
426
426
msgstr "すべてのダウンロードが完了したのでコンピュータを停止します。"
427
427
 
428
 
#: core/kget.cpp:1416
 
428
#: core/kget.cpp:1415
429
429
msgctxt "Shutting down computer"
430
430
msgid "Shutdown"
431
431
msgstr "シャットダウン"
432
432
 
433
 
#: core/kget.cpp:1419
 
433
#: core/kget.cpp:1418
434
434
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
435
435
msgstr "すべてのダウンロードが完了したのでコンピュータをハイバネートします。"
436
436
 
437
 
#: core/kget.cpp:1419
 
437
#: core/kget.cpp:1418
438
438
msgctxt "Hibernating computer"
439
439
msgid "Hibernating"
440
440
msgstr "ハイバネート"
441
441
 
442
 
#: core/kget.cpp:1422
 
442
#: core/kget.cpp:1421
443
443
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
444
444
msgstr "すべてのダウンロードが完了したのでコンピュータをサスペンドします。"
445
445
 
446
 
#: core/kget.cpp:1422
 
446
#: core/kget.cpp:1421
447
447
msgctxt "Suspending computer"
448
448
msgid "Suspending"
449
449
msgstr "サスペンド"
450
450
 
451
 
#: core/kget.cpp:1430
 
451
#: core/kget.cpp:1429
452
452
msgctxt "abort the proposed action"
453
453
msgid "Abort"
454
454
msgstr "中止"
455
455
 
 
456
#: core/kget.cpp:1439
 
457
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
 
458
msgstr ""
 
459
 
456
460
#: core/kget.cpp:1440
457
 
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: core/kget.cpp:1441
461
461
msgid "Downloads completed"
462
462
msgstr "ダウンロード完了"
463
463
 
540
540
"有用な鍵サーバが見つからなかったため、鍵はダウンロードされていません。設定で"
541
541
"他のサーバを追加するか、KGet を再起動してやり直してみてください。"
542
542
 
543
 
#: core/datasourcefactory.cpp:285
 
543
#: core/datasourcefactory.cpp:286
544
544
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
545
545
msgstr ""
546
546
 
547
 
#: core/datasourcefactory.cpp:611
 
547
#: core/datasourcefactory.cpp:612
548
548
#, kde-format
549
549
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
550
550
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
1812
1812
msgid "Import Links"
1813
1813
msgstr "リンクをインポート"
1814
1814
 
1815
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:89
 
1815
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
1816
1816
msgctxt "Download the items which have been selected"
1817
1817
msgid "&Download Checked"
1818
1818
msgstr "チェック済みをダウンロード(&D)"
1819
1819
 
1820
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:126
 
1820
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
1821
1821
msgid "Auxiliary header"
1822
1822
msgstr "補助ヘッダ"
1823
1823
 
1824
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:127
 
1824
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
1825
1825
msgid "File Name"
1826
1826
msgstr "ファイル名"
1827
1827
 
1828
1828
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1829
1829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1830
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128 rc.cpp:263
 
1830
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:263
1831
1831
msgid "Description"
1832
1832
msgstr "説明"
1833
1833
 
1834
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
 
1834
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
1835
1835
msgctxt "list header: type of file"
1836
1836
msgid "File Type"
1837
1837
msgstr "ファイルタイプ"
1838
1838
 
1839
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130
 
1839
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
1840
1840
msgid "Location (URL)"
1841
1841
msgstr "場所 (URL)"
1842
1842
 
1843
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:219
 
1843
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
1844
1844
#, kde-format
1845
1845
msgid "Links in: %1 - KGet"
1846
1846
msgstr "%1 内のリンク - KGet"
1847
1847
 
1848
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:287
 
1848
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
1849
1849
msgid "&Select All Filtered"
1850
1850
msgstr "フィルタ結果をすべて選択(&S)"
1851
1851
 
1852
1852
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
1853
1853
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1854
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:287 rc.cpp:714
 
1854
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:714
1855
1855
msgid "&Select All"
1856
1856
msgstr "すべて選択(&S)"
1857
1857
 
1858
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:288
 
1858
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
1859
1859
msgid "D&eselect All Filtered"
1860
1860
msgstr "フィルタ結果をすべて選択解除(&E)"
1861
1861
 
1862
1862
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
1863
1863
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1864
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:288 rc.cpp:711
 
1864
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:711
1865
1865
msgid "D&eselect All"
1866
1866
msgstr "すべて選択解除(&E)"
1867
1867
 
2198
2198
msgid "Information:"
2199
2199
msgstr "情報:"
2200
2200
 
2201
 
#: ui/transfersview.cpp:125
 
2201
#: ui/transfersview.cpp:126
2202
2202
msgid "Select columns"
2203
2203
msgstr "カラムを選択"
2204
2204
 
2205
 
#: ui/transfersview.cpp:305
 
2205
#: ui/transfersview.cpp:314
2206
2206
msgid "Transfer Details"
2207
2207
msgstr "転送の詳細"
2208
2208