~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ja/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.1.35 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-fs04ob552umamn7z
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:26+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 02:18+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 22:06+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
17
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
19
 
 
20
#: agentactionmanager.cpp:51
 
21
msgid "&New Agent Instance..."
 
22
msgstr ""
 
23
 
20
24
#: agentactionmanager.cpp:52
21
 
msgid "&New Agent Instance..."
22
 
msgstr ""
 
25
#, fuzzy
 
26
#| msgid "&Delete Item"
 
27
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
 
28
msgid "&Delete Agent Instance"
 
29
msgstr "アイテムを削除(&D)"
23
30
 
24
31
#: agentactionmanager.cpp:53
25
 
#, fuzzy
26
 
#| msgid "&Delete Item"
27
 
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
28
 
msgid "&Delete Agent Instance"
29
 
msgstr "アイテムを削除(&D)"
30
 
 
31
 
#: agentactionmanager.cpp:54
32
32
msgid "&Configure Agent Instance"
33
33
msgstr ""
34
34
 
35
 
#: agentactionmanager.cpp:73
 
35
#: agentactionmanager.cpp:72
36
36
msgctxt "@title:window"
37
37
msgid "New Agent Instance"
38
38
msgstr ""
39
39
 
40
 
#: agentactionmanager.cpp:75
 
40
#: agentactionmanager.cpp:74
41
41
#, fuzzy, kde-format
42
42
#| msgid "Unable to create agent instance."
43
43
msgid "Could not create agent instance: %1"
44
44
msgstr "エージェントのインスタンスを作成できません。"
45
45
 
46
 
#: agentactionmanager.cpp:77
 
46
#: agentactionmanager.cpp:76
47
47
#, fuzzy
48
48
#| msgid "Agent instance creation timed out."
49
49
msgid "Agent instance creation failed"
50
50
msgstr "エージェントのインスタンスの作成がタイムアウトしました。"
51
51
 
52
 
#: agentactionmanager.cpp:80
 
52
#: agentactionmanager.cpp:79
53
53
#, fuzzy
54
54
#| msgid "Delete folder?"
55
55
msgctxt "@title:window"
56
56
msgid "Delete Agent Instance?"
57
57
msgstr "フォルダを削除しますか?"
58
58
 
59
 
#: agentactionmanager.cpp:82
 
59
#: agentactionmanager.cpp:81
60
60
#, fuzzy
61
61
#| msgid "Do you really want to delete all selected items?"
62
62
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
63
63
msgstr "本当に選択したすべてのアイテムを削除しますか?"
64
64
 
65
 
#: agentbase.cpp:514 agentbase.cpp:515
 
65
#: agentbase.cpp:517 agentbase.cpp:518
66
66
msgid "Akonadi Agent"
67
67
msgstr "Akonadi エージェント"
68
68
 
69
 
#: agentbase.cpp:518
 
69
#: agentbase.cpp:521
70
70
msgid "Agent identifier"
71
71
msgstr "エージェント識別子"
72
72
 
88
88
msgid "Unable to create agent instance."
89
89
msgstr "エージェントのインスタンスを作成できません。"
90
90
 
91
 
#: agentinstancemodel.cpp:179 collectionmodel_p.h:51
 
91
#: agentinstancemodel.cpp:186 collectionmodel_p.h:51
92
92
msgctxt "@title:column, name of a thing"
93
93
msgid "Name"
94
94
msgstr "名前"
99
99
msgstr[0] "分"
100
100
msgstr[1] "分"
101
101
 
102
 
#: cachepolicypage.cpp:69
 
102
#: cachepolicypage.cpp:70
103
103
msgid "Retrieval"
104
104
msgstr ""
105
105
 
152
152
msgstr ""
153
153
 
154
154
#: collectiondialog_desktop.cpp:199 collectiondialog_mobile.cpp:134
155
 
#: standardactionmanager.cpp:180
 
155
#: standardactionmanager.cpp:199
156
156
msgctxt "@title:window"
157
157
msgid "New Folder"
158
158
msgstr "新しいフォルダ"
163
163
msgstr "名前"
164
164
 
165
165
#: collectiondialog_desktop.cpp:216 collectiondialog_mobile.cpp:151
166
 
#: standardactionmanager.cpp:184
 
166
#: standardactionmanager.cpp:203
167
167
#, kde-format
168
168
msgid "Could not create folder: %1"
169
169
msgstr "フォルダを作成できませんでした: %1"
170
170
 
171
171
#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:152
172
 
#: standardactionmanager.cpp:186
 
172
#: standardactionmanager.cpp:205
173
173
msgid "Folder creation failed"
174
174
msgstr "フォルダの作成に失敗"
175
175
 
179
179
msgid "Invalid collection given."
180
180
msgstr "そのようなコレクションはありません。"
181
181
 
182
 
#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:36
 
182
#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:38
183
183
msgctxt "@title:tab general properties page"
184
184
msgid "General"
185
185
msgstr "全般"
411
411
msgid "No item available for this index"
412
412
msgstr ""
413
413
 
414
 
#: pluginloader.cpp:171
 
414
#: pluginloader.cpp:173
415
415
msgid "Unnamed plugin"
416
416
msgstr "名前のないプラグイン"
417
417
 
418
 
#: pluginloader.cpp:177
 
418
#: pluginloader.cpp:179
419
419
msgid "No description available"
420
420
msgstr "説明はありません"
421
421
 
459
459
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
460
460
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55
461
461
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
462
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:132
 
462
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144
463
463
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
464
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:50 rc.cpp:71
 
464
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:50 rc.cpp:74
465
465
msgid "minutes"
466
466
msgstr "分"
467
467
 
476
476
 
477
477
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:80
478
478
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts)
479
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:80
480
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts)
481
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:56
 
479
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77
 
480
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
481
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89
 
482
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
 
483
#: rc.cpp:20 rc.cpp:56 rc.cpp:59
482
484
msgid "Locally Cached Parts"
483
485
msgstr "ローカルにキャッシュされた部分"
484
486
 
485
487
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94
486
488
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
487
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:94
 
489
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106
488
490
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
489
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:59
 
491
#: rc.cpp:23 rc.cpp:62
490
492
msgid "Retrieval Options"
491
493
msgstr ""
492
494
 
493
495
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100
494
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
495
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:100
 
497
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112
496
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
497
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:62
 
499
#: rc.cpp:26 rc.cpp:65
498
500
msgid "Always retrieve full messages"
499
501
msgstr ""
500
502
 
501
503
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110
502
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
503
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:110
 
505
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122
504
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
505
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:65
 
507
#: rc.cpp:29 rc.cpp:68
506
508
msgid "Retrieve message bodies on demand"
507
509
msgstr ""
508
510
 
509
511
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119
510
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
511
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:119
 
513
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131
512
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
513
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68
 
515
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71
514
516
msgid "Keep message bodies locally for:"
515
517
msgstr ""
516
518
 
517
519
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:135
518
520
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
519
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:135
 
521
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147
520
522
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
521
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:74
 
523
#: rc.cpp:38 rc.cpp:77
522
524
msgctxt "no cache timeout"
523
525
msgid "Never"
524
526
msgstr "なし"
525
527
 
 
528
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
 
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
526
530
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
527
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
528
 
#: rc.cpp:77
 
532
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101
529
533
msgid "&Name:"
530
534
msgstr "名前(&N):"
531
535
 
 
536
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
 
537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
532
538
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
533
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
534
 
#: rc.cpp:80
 
540
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104
535
541
msgid "&Use custom icon:"
536
542
msgstr "カスタムアイコンを使う(&U):"
537
543
 
538
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
539
 
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
540
 
#: rc.cpp:83
541
 
msgid "folder"
542
 
msgstr "フォルダ"
543
 
 
 
544
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
 
545
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
544
546
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
545
547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
546
 
#: rc.cpp:86
 
548
#: rc.cpp:86 rc.cpp:110
547
549
msgid "Statistics"
548
550
msgstr "統計"
549
551
 
 
552
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
550
554
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
551
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
552
 
#: rc.cpp:89
 
556
#: rc.cpp:89 rc.cpp:113
553
557
msgctxt "object names"
554
558
msgid "Content:"
555
559
msgstr "コンテンツ:"
556
560
 
 
561
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
 
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
557
563
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
558
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
559
 
#: rc.cpp:92
 
565
#: rc.cpp:92 rc.cpp:116
560
566
msgid "0 objects"
561
567
msgstr "オブジェクトなし"
562
568
 
 
569
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
 
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
563
571
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
564
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
565
 
#: rc.cpp:95
 
573
#: rc.cpp:95 rc.cpp:119
566
574
msgid "Size:"
567
575
msgstr "サイズ:"
568
576
 
 
577
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
 
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
569
579
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
570
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
571
 
#: rc.cpp:98
 
581
#: rc.cpp:98 rc.cpp:122
572
582
msgid "0 Byte"
573
583
msgstr "0 バイト"
574
584
 
 
585
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
 
586
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
 
587
#: rc.cpp:107
 
588
msgid "folder"
 
589
msgstr "フォルダ"
 
590
 
575
591
#. i18n: file: erroroverlay.ui:21
576
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
577
593
#. i18n: file: erroroverlay.ui:50
578
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
579
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104
 
595
#: rc.cpp:125 rc.cpp:128
580
596
#, fuzzy
581
597
#| msgid ""
582
598
#| "The Akonadi personal information management framework is not "
592
608
 
593
609
#. i18n: file: erroroverlay.ui:78
594
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
595
 
#: rc.cpp:107
 
611
#: rc.cpp:131
596
612
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
597
613
msgid "Start"
598
614
msgstr ""
599
615
 
600
616
#. i18n: file: erroroverlay.ui:115
601
617
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
602
 
#: rc.cpp:110
 
618
#: rc.cpp:134
603
619
msgid ""
604
620
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
605
621
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
610
626
 
611
627
#. i18n: file: erroroverlay.ui:144
612
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
613
 
#: rc.cpp:114
 
629
#: rc.cpp:138
614
630
#, fuzzy
615
631
#| msgid ""
616
632
#| "The Akonadi personal information management framework is not "
624
640
 
625
641
#. i18n: file: erroroverlay.ui:178
626
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
627
 
#: rc.cpp:117
 
643
#: rc.cpp:141
628
644
msgid "Details..."
629
645
msgstr "詳細..."
630
646
 
631
647
#. i18n: file: selftestdialog.ui:16
632
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
633
 
#: rc.cpp:120
 
649
#: rc.cpp:144
634
650
msgid ""
635
651
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
636
652
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
642
658
 
643
659
#. i18n: file: selftestdialog.ui:39
644
660
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
645
 
#: rc.cpp:123
 
661
#: rc.cpp:147
646
662
msgid "Details"
647
663
msgstr "詳細"
648
664
 
649
665
#. i18n: file: selftestdialog.ui:61
650
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
651
 
#: rc.cpp:126
 
667
#: rc.cpp:150
652
668
msgid ""
653
669
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
654
670
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
1387
1403
msgid "&New Folder..."
1388
1404
msgstr "新しいフォルダ(&N)..."
1389
1405
 
 
1406
#: standardactionmanager.cpp:81
 
1407
msgid "New"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
1390
1410
#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:171
1391
1411
#, fuzzy, kde-format
1392
1412
#| msgid "&Delete Folder"
1395
1415
msgstr[0] "フォルダを削除(&D)"
1396
1416
msgstr[1] "フォルダを削除(&D)"
1397
1417
 
 
1418
#: standardactionmanager.cpp:83
 
1419
#, fuzzy
 
1420
#| msgid "&Delete Item"
 
1421
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
 
1422
msgid "Delete"
 
1423
msgstr "アイテムを削除(&D)"
 
1424
 
1398
1425
#: standardactionmanager.cpp:84 standardactionmanager.cpp:173
1399
1426
#, fuzzy, kde-format
1400
1427
#| msgid "&Synchronize Folder"
1403
1430
msgstr[0] "フォルダを同期(&S)"
1404
1431
msgstr[1] "フォルダを同期(&S)"
1405
1432
 
 
1433
#: standardactionmanager.cpp:84 standardactionmanager.cpp:102
 
1434
#, fuzzy
 
1435
#| msgid "&Synchronize Folder"
 
1436
msgid "Synchronize"
 
1437
msgstr "フォルダを同期(&S)"
 
1438
 
1406
1439
#: standardactionmanager.cpp:85
1407
1440
#, fuzzy
1408
1441
#| msgid "Folder &Properties..."
1409
1442
msgid "Folder &Properties"
1410
1443
msgstr "フォルダのプロパティ(&P)..."
1411
1444
 
 
1445
#: standardactionmanager.cpp:85 standardactionmanager.cpp:101
 
1446
#, fuzzy
 
1447
#| msgid "Folder &Properties..."
 
1448
msgid "Properties"
 
1449
msgstr "フォルダのプロパティ(&P)..."
 
1450
 
1412
1451
#: standardactionmanager.cpp:87
1413
1452
msgid "&Paste"
1414
1453
msgstr "貼り付け(&P)"
1415
1454
 
 
1455
#: standardactionmanager.cpp:87
 
1456
#, fuzzy
 
1457
#| msgid "&Paste"
 
1458
msgid "Paste"
 
1459
msgstr "貼り付け(&P)"
 
1460
 
1416
1461
#: standardactionmanager.cpp:89
1417
1462
msgid "Manage Local &Subscriptions..."
1418
1463
msgstr "ローカル購読の管理(&S)..."
1419
1464
 
 
1465
#: standardactionmanager.cpp:89
 
1466
#, fuzzy
 
1467
#| msgid "Manage Local &Subscriptions..."
 
1468
msgid "Manage Local Subscriptions"
 
1469
msgstr "ローカル購読の管理(&S)..."
 
1470
 
1420
1471
#: standardactionmanager.cpp:90
1421
1472
msgid "Add to Favorite Folders"
1422
1473
msgstr "お気に入りフォルダに追加"
1423
1474
 
 
1475
#: standardactionmanager.cpp:90
 
1476
#, fuzzy
 
1477
#| msgid "Add to Favorite Folders"
 
1478
msgid "Add to Favorite"
 
1479
msgstr "お気に入りフォルダに追加"
 
1480
 
1424
1481
#: standardactionmanager.cpp:91
1425
1482
msgid "Remove from Favorite Folders"
1426
1483
msgstr ""
1427
1484
 
 
1485
#: standardactionmanager.cpp:91
 
1486
#, fuzzy
 
1487
#| msgid "Rename Favorite"
 
1488
msgid "Remove from Favorite"
 
1489
msgstr "お気に入りの名前を変更"
 
1490
 
1428
1491
#: standardactionmanager.cpp:92
1429
1492
msgid "Rename Favorite..."
1430
1493
msgstr "お気に入りの名前を変更..."
1431
1494
 
 
1495
#: standardactionmanager.cpp:92
 
1496
msgid "Rename"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
1432
1499
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:104
1433
1500
#, fuzzy
1434
1501
#| msgid "&Copy Folder"
1436
1503
msgid "Copy Folder To..."
1437
1504
msgstr "フォルダをコピー(&C)"
1438
1505
 
 
1506
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94
 
1507
#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:106
 
1508
#, fuzzy
 
1509
#| msgid "&Copy Folder"
 
1510
#| msgid_plural "&Copy %1 Folders"
 
1511
msgid "Copy To"
 
1512
msgstr "フォルダをコピー(&C)"
 
1513
 
1439
1514
#: standardactionmanager.cpp:94 standardactionmanager.cpp:106
1440
1515
#, fuzzy
1441
1516
#| msgid "&Copy Item"
1450
1525
msgid "Move Item To..."
1451
1526
msgstr "アイテムをコピー(&C)"
1452
1527
 
 
1528
#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96
 
1529
#: standardactionmanager.cpp:105 standardactionmanager.cpp:107
 
1530
#, fuzzy
 
1531
#| msgid "&Copy Item"
 
1532
#| msgid_plural "&Copy %1 Items"
 
1533
msgid "Move To"
 
1534
msgstr "アイテムをコピー(&C)"
 
1535
 
1453
1536
#: standardactionmanager.cpp:96 standardactionmanager.cpp:105
1454
1537
#, fuzzy
1455
1538
#| msgid "&Copy Folder"
1466
1549
msgstr[0] "アイテムをコピー(&C)"
1467
1550
msgstr[1] "%1 アイテムをコピー(&C)"
1468
1551
 
 
1552
#: standardactionmanager.cpp:97 standardactionmanager.cpp:98
 
1553
msgid "Cut"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
1469
1556
#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:167
1470
1557
#, fuzzy, kde-format
1471
1558
#| msgid "&Copy Folder"
1481
1568
msgid "Create Resource"
1482
1569
msgstr "フォルダを削除(&D)"
1483
1570
 
1484
 
#: standardactionmanager.cpp:100
1485
 
#, fuzzy
 
1571
#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:194
 
1572
#, fuzzy, kde-format
1486
1573
#| msgid "&Delete Folder"
1487
1574
msgid "Delete Resource"
1488
 
msgstr "フォルダを削除(&D)"
 
1575
msgid_plural "Delete %1 Resources"
 
1576
msgstr[0] "フォルダを削除(&D)"
 
1577
msgstr[1] "フォルダを削除(&D)"
1489
1578
 
1490
1579
#: standardactionmanager.cpp:101
1491
1580
#, fuzzy
1493
1582
msgid "&Resource Properties"
1494
1583
msgstr "フォルダのプロパティ(&P)..."
1495
1584
 
1496
 
#: standardactionmanager.cpp:102
1497
 
#, fuzzy
 
1585
#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:196
 
1586
#, fuzzy, kde-format
1498
1587
#| msgid "&Synchronize Folder"
1499
1588
msgid "Synchronize Resource"
1500
 
msgstr "フォルダを同期(&S)"
 
1589
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
 
1590
msgstr[0] "フォルダを同期(&S)"
 
1591
msgstr[1] "フォルダを同期(&S)"
1501
1592
 
1502
1593
#: standardactionmanager.cpp:103
1503
1594
#, fuzzy
1543
1634
msgstr[0] "フォルダを同期(&S)"
1544
1635
msgstr[1] "フォルダを同期(&S)"
1545
1636
 
 
1637
#: standardactionmanager.cpp:180
 
1638
#, fuzzy, kde-format
 
1639
#| msgid "&Copy Folder"
 
1640
#| msgid_plural "&Copy %1 Folders"
 
1641
msgid "Copy Folder"
 
1642
msgid_plural "Copy %1 Folders"
 
1643
msgstr[0] "フォルダをコピー(&C)"
 
1644
msgstr[1] "%1 フォルダをコピー(&C)"
 
1645
 
1546
1646
#: standardactionmanager.cpp:182
 
1647
#, fuzzy, kde-format
 
1648
#| msgid "&Copy Item"
 
1649
#| msgid_plural "&Copy %1 Items"
 
1650
msgid "Copy Item"
 
1651
msgid_plural "Copy %1 Items"
 
1652
msgstr[0] "アイテムをコピー(&C)"
 
1653
msgstr[1] "%1 アイテムをコピー(&C)"
 
1654
 
 
1655
#: standardactionmanager.cpp:184
 
1656
#, fuzzy, kde-format
 
1657
#| msgid "&Copy Item"
 
1658
#| msgid_plural "&Copy %1 Items"
 
1659
msgid "Cut Item"
 
1660
msgid_plural "Cut %1 Items"
 
1661
msgstr[0] "アイテムをコピー(&C)"
 
1662
msgstr[1] "%1 アイテムをコピー(&C)"
 
1663
 
 
1664
#: standardactionmanager.cpp:186
 
1665
#, fuzzy, kde-format
 
1666
#| msgid "&Copy Folder"
 
1667
#| msgid_plural "&Copy %1 Folders"
 
1668
msgid "Cut Folder"
 
1669
msgid_plural "Cut %1 Folders"
 
1670
msgstr[0] "フォルダをコピー(&C)"
 
1671
msgstr[1] "%1 フォルダをコピー(&C)"
 
1672
 
 
1673
#: standardactionmanager.cpp:188
 
1674
#, fuzzy, kde-format
 
1675
#| msgid "&Delete Item"
 
1676
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
 
1677
msgid "Delete Item"
 
1678
msgid_plural "Delete %1 Items"
 
1679
msgstr[0] "アイテムを削除(&D)"
 
1680
msgstr[1] "%1 アイテムを削除(&D)"
 
1681
 
 
1682
#: standardactionmanager.cpp:190
 
1683
#, fuzzy, kde-format
 
1684
#| msgid "&Delete Folder"
 
1685
msgid "Delete Folder"
 
1686
msgid_plural "Delete %1 Folders"
 
1687
msgstr[0] "フォルダを削除(&D)"
 
1688
msgstr[1] "フォルダを削除(&D)"
 
1689
 
 
1690
#: standardactionmanager.cpp:192
 
1691
#, fuzzy, kde-format
 
1692
#| msgid "&Synchronize Folder"
 
1693
msgid "Synchronize Folder"
 
1694
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
 
1695
msgstr[0] "フォルダを同期(&S)"
 
1696
msgstr[1] "フォルダを同期(&S)"
 
1697
 
 
1698
#: standardactionmanager.cpp:201
1547
1699
#, fuzzy
1548
1700
#| msgctxt "@title:column, name of a thing"
1549
1701
#| msgid "Name"
1551
1703
msgid "Name"
1552
1704
msgstr "名前"
1553
1705
 
1554
 
#: standardactionmanager.cpp:189
 
1706
#: standardactionmanager.cpp:208
1555
1707
#, fuzzy, kde-format
1556
1708
#| msgid "Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?"
1557
1709
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1562
1714
msgstr[1] ""
1563
1715
"本当にフォルダ <resource>%1</resource> とすべてのサブフォルダを削除しますか?"
1564
1716
 
1565
 
#: standardactionmanager.cpp:192
 
1717
#: standardactionmanager.cpp:211
1566
1718
#, fuzzy
1567
1719
#| msgid "Delete folder?"
1568
1720
msgctxt "@title:window"
1571
1723
msgstr[0] "フォルダを削除しますか?"
1572
1724
msgstr[1] "フォルダを削除しますか?"
1573
1725
 
1574
 
#: standardactionmanager.cpp:194
 
1726
#: standardactionmanager.cpp:213
1575
1727
#, kde-format
1576
1728
msgid "Could not delete folder: %1"
1577
1729
msgstr "フォルダを削除できませんでした: %1"
1578
1730
 
1579
 
#: standardactionmanager.cpp:196
 
1731
#: standardactionmanager.cpp:215
1580
1732
msgid "Folder deletion failed"
1581
1733
msgstr "フォルダの削除に失敗"
1582
1734
 
1583
 
#: standardactionmanager.cpp:199
 
1735
#: standardactionmanager.cpp:218
1584
1736
#, fuzzy, kde-format
1585
1737
#| msgid "Properties of Folder %1"
1586
1738
msgctxt "@title:window"
1587
1739
msgid "Properties of Folder %1"
1588
1740
msgstr "フォルダ <resource>%1</resource> のプロパティ"
1589
1741
 
1590
 
#: standardactionmanager.cpp:202
 
1742
#: standardactionmanager.cpp:221
1591
1743
#, fuzzy, kde-format
1592
1744
#| msgid "Do you really want to delete all selected items?"
1593
1745
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1595
1747
msgstr[0] "本当に選択したすべてのアイテムを削除しますか?"
1596
1748
msgstr[1] "本当に選択したすべてのアイテムを削除しますか?"
1597
1749
 
1598
 
#: standardactionmanager.cpp:205
 
1750
#: standardactionmanager.cpp:224
1599
1751
#, fuzzy
1600
1752
#| msgid "&Delete Item"
1601
1753
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
1605
1757
msgstr[0] "アイテムを削除(&D)"
1606
1758
msgstr[1] "%1 アイテムを削除(&D)"
1607
1759
 
1608
 
#: standardactionmanager.cpp:207
 
1760
#: standardactionmanager.cpp:226
1609
1761
#, fuzzy, kde-format
1610
1762
#| msgid "Could not delete folder: %1"
1611
1763
msgid "Could not delete item: %1"
1612
1764
msgstr "フォルダを削除できませんでした: %1"
1613
1765
 
1614
 
#: standardactionmanager.cpp:209
 
1766
#: standardactionmanager.cpp:228
1615
1767
#, fuzzy
1616
1768
#| msgid "Folder deletion failed"
1617
1769
msgid "Item deletion failed"
1618
1770
msgstr "フォルダの削除に失敗"
1619
1771
 
1620
 
#: standardactionmanager.cpp:212
 
1772
#: standardactionmanager.cpp:231
1621
1773
#, fuzzy
1622
1774
#| msgid "Rename Favorite"
1623
1775
msgctxt "@title:window"
1624
1776
msgid "Rename Favorite"
1625
1777
msgstr "お気に入りの名前を変更"
1626
1778
 
1627
 
#: standardactionmanager.cpp:214
 
1779
#: standardactionmanager.cpp:233
1628
1780
#, fuzzy
1629
1781
#| msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
1630
1782
#| msgid "Name:"
1632
1784
msgid "Name:"
1633
1785
msgstr "名前:"
1634
1786
 
1635
 
#: standardactionmanager.cpp:217
 
1787
#: standardactionmanager.cpp:236
1636
1788
#, fuzzy
1637
1789
#| msgid "&Delete Folder"
1638
1790
msgctxt "@title:window"
1639
1791
msgid "New Resource"
1640
1792
msgstr "フォルダを削除(&D)"
1641
1793
 
1642
 
#: standardactionmanager.cpp:219
 
1794
#: standardactionmanager.cpp:238
1643
1795
#, fuzzy, kde-format
1644
1796
#| msgid "Could not create folder: %1"
1645
1797
msgid "Could not create resource: %1"
1646
1798
msgstr "フォルダを作成できませんでした: %1"
1647
1799
 
1648
 
#: standardactionmanager.cpp:221
 
1800
#: standardactionmanager.cpp:240
1649
1801
#, fuzzy
1650
1802
#| msgid "Folder creation failed"
1651
1803
msgid "Resource creation failed"
1652
1804
msgstr "フォルダの作成に失敗"
1653
1805
 
1654
 
#: standardactionmanager.cpp:224
 
1806
#: standardactionmanager.cpp:243
1655
1807
#, fuzzy, kde-format
1656
1808
#| msgid "Do you really want to delete the search view '%1'?"
1657
1809
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1659
1811
msgstr[0] "本当に検索ビュー <resource>%1</resource> を削除しますか?"
1660
1812
msgstr[1] "本当に検索ビュー <resource>%1</resource> を削除しますか?"
1661
1813
 
1662
 
#: standardactionmanager.cpp:227
 
1814
#: standardactionmanager.cpp:246
1663
1815
#, fuzzy
1664
1816
#| msgid "Delete folder?"
1665
1817
msgctxt "@title:window"
1668
1820
msgstr[0] "フォルダを削除しますか?"
1669
1821
msgstr[1] "フォルダを削除しますか?"
1670
1822
 
1671
 
#: standardactionmanager.cpp:230
 
1823
#: standardactionmanager.cpp:249
1672
1824
#, kde-format
1673
1825
msgid "Could not paste data: %1"
1674
1826
msgstr "データを貼り付けできませんでした: %1"
1675
1827
 
1676
 
#: standardactionmanager.cpp:232
 
1828
#: standardactionmanager.cpp:251
1677
1829
msgid "Paste failed"
1678
1830
msgstr "貼り付け失敗"
1679
1831
 
1680
 
#: standardactionmanager.cpp:973
 
1832
#: standardactionmanager.cpp:1003
1681
1833
msgid "Move to This Folder"
1682
1834
msgstr "このフォルダに移動"
1683
1835
 
1684
 
#: standardactionmanager.cpp:973
 
1836
#: standardactionmanager.cpp:1003
1685
1837
msgid "Copy to This Folder"
1686
1838
msgstr "このフォルダにコピー"
1687
1839
 
1811
1963
msgid "Data"
1812
1964
msgstr ""
1813
1965
 
 
1966
#, fuzzy
 
1967
#~| msgid "&New Folder..."
 
1968
#~ msgid "New Folder..."
 
1969
#~ msgstr "新しいフォルダ(&N)..."
 
1970
 
 
1971
#, fuzzy
 
1972
#~| msgid "Folder &Properties..."
 
1973
#~ msgid "Resource Properties"
 
1974
#~ msgstr "フォルダのプロパティ(&P)..."
 
1975
 
1814
1976
#~ msgid "Cache"
1815
1977
#~ msgstr "キャッシュ"
1816
1978