11
11
"Project-Id-Version: lokalize\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 06:07+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 02:21+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 01:21-0700\n"
15
15
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
16
16
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
352
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:30
352
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
353
353
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
355
355
msgid "The base directory for PO files (translations)"
356
356
msgstr "PO ファイル (翻訳) のベースディレクトリ"
358
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:36
358
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
359
359
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
361
361
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
362
362
msgstr "POT ファイル (テンプレート) のベースディレクトリ"
364
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:44
364
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
365
365
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
367
367
msgid "Project's glossary"
1565
1565
"文書には未保存の変更があります。\n"
1566
1566
"変更を保存しますか?それとも廃棄しますか?"
1568
#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:933
1569
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:470
1568
#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941
1569
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:475
1570
1570
msgctxt "@title:window"
1571
1571
msgid "Warning"
1574
#: src/editortab.cpp:876
1574
#: src/editortab.cpp:884
1576
1576
msgctxt "@info"
1577
1577
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>, line: %2"
1578
1578
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のオープンエラー, 行: %2"
1580
#: src/editortab.cpp:877
1580
#: src/editortab.cpp:885
1582
1582
msgctxt "@info"
1583
1583
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
1584
1584
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のオープンエラー"
1586
#: src/editortab.cpp:900
1586
#: src/editortab.cpp:908
1588
1588
msgctxt "@info"
1608
1608
"ファイルの自動保存ができませんでした。\n"
1609
1609
"ターゲットファイルは <filename>%1</filename>。"
1611
#: src/editortab.cpp:959
1611
#: src/editortab.cpp:967
1612
1612
msgctxt "@title"
1613
1613
msgid "Jump to Entry"
1614
1614
msgstr "エントリに移動"
1616
#: src/editortab.cpp:960
1616
#: src/editortab.cpp:968
1617
1617
msgctxt "@label:spinbox"
1618
1618
msgid "Enter entry number:"
1619
1619
msgstr "エントリ番号を入力:"
1621
#: src/editortab.cpp:1036
1621
#: src/editortab.cpp:1044
1623
1623
msgctxt "@info:status"
1624
1624
msgid "Current: %1"
1625
1625
msgstr "現在: %1"
1627
#: src/editortab.cpp:1048 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170
1628
#: src/tm/tmtab.cpp:238
1627
#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170
1628
#: src/tm/tmtab.cpp:248
1629
1629
msgctxt "@info:status"
1630
1630
msgid "Untranslated"
1633
#: src/editortab.cpp:1049 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168
1634
#: src/tm/tmtab.cpp:236
1633
#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168
1634
#: src/tm/tmtab.cpp:246
1635
1635
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
1639
#: src/editortab.cpp:1050 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169
1640
#: src/tm/tmtab.cpp:237
1639
#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169
1640
#: src/tm/tmtab.cpp:247
1641
1641
msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
1642
1642
msgid "Needs review"
1645
#: src/editortab.cpp:1214
1645
#: src/editortab.cpp:1222
1646
1646
msgctxt "@option:check trans-unit state"
1647
1647
msgid "Translated"
1650
#: src/editortab.cpp:1215
1650
#: src/editortab.cpp:1223
1651
1651
msgctxt "@option:check trans-unit state"
1652
1652
msgid "Signed-off"
1653
1653
msgstr "サインオフ済"
1655
#: src/editortab.cpp:1216
1655
#: src/editortab.cpp:1224
1656
1656
msgctxt "@option:check trans-unit state"
1657
1657
msgid "Approved"
1660
#: src/editortab.cpp:1219
1660
#: src/editortab.cpp:1227
1661
1661
msgctxt "@info:tooltip"
1662
1662
msgid "Translation is done (although still may need a review)"
1663
1663
msgstr "翻訳は完了 (レビューは必要)"
1665
#: src/editortab.cpp:1220
1665
#: src/editortab.cpp:1228
1666
1666
msgctxt "@info:tooltip"
1667
1667
msgid "Translation received positive review"
1668
1668
msgstr "翻訳は承認のレビューを受けました"
1670
#: src/editortab.cpp:1221
1670
#: src/editortab.cpp:1229
1671
1671
msgctxt "@info:tooltip"
1672
1672
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
1673
1673
msgstr "エントリはすべてローカル化済みです (例 最終版)"
1675
#: src/editortab.cpp:1333
1675
#: src/editortab.cpp:1342
1676
1676
msgctxt "@info"
1678
1678
"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to "
1752
#: src/lokalizemainwindow.cpp:382
1753
msgctxt "@title actions category"
1754
msgid "Translation Memory"
1757
1752
#: src/lokalizemainwindow.cpp:383
1758
1753
msgctxt "@title actions category"
1754
msgid "Translation Memory"
1757
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128
1758
msgctxt "@title actions category"
1759
1759
msgid "Project"
1760
1760
msgstr "プロジェクト"
1762
#: src/lokalizemainwindow.cpp:422
1762
#: src/lokalizemainwindow.cpp:423
1763
1763
msgid "Next tab"
1766
#: src/lokalizemainwindow.cpp:425
1766
#: src/lokalizemainwindow.cpp:426
1767
1767
msgid "Previous tab"
1770
#: src/lokalizemainwindow.cpp:431
1770
#: src/lokalizemainwindow.cpp:432
1771
1771
msgctxt "@action:inmenu"
1772
1772
msgid "Glossary"
1775
#: src/lokalizemainwindow.cpp:439
1775
#: src/lokalizemainwindow.cpp:440
1776
1776
msgctxt "@action:inmenu"
1777
1777
msgid "Translation memory"
1780
#: src/lokalizemainwindow.cpp:443
1780
#: src/lokalizemainwindow.cpp:444
1781
1781
msgctxt "@action:inmenu"
1782
1782
msgid "Manage translation memories"
1783
1783
msgstr "翻訳メモリの管理"
1785
#: src/lokalizemainwindow.cpp:447
1785
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
1786
1786
msgctxt "@action:inmenu"
1787
1787
msgid "Project overview"
1788
1788
msgstr "プロジェクトの概要"
1790
#: src/lokalizemainwindow.cpp:451
1790
#: src/lokalizemainwindow.cpp:452
1791
1791
msgctxt "@action:inmenu"
1792
1792
msgid "Configure project"
1793
1793
msgstr "プロジェクトを設定"
1795
#: src/lokalizemainwindow.cpp:454
1795
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
1796
1796
msgctxt "@action:inmenu"
1797
1797
msgid "Create new project"
1798
1798
msgstr "新しいプロジェクトを作成"
1800
#: src/lokalizemainwindow.cpp:457
1800
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131
1801
1801
msgctxt "@action:inmenu"
1802
1802
msgid "Open project"
1803
1803
msgstr "プロジェクトを開く"
1805
#: src/lokalizemainwindow.cpp:460
1805
#: src/lokalizemainwindow.cpp:461
1806
1806
msgctxt "@action:inmenu"
1807
1807
msgid "Open recent project"
1808
1808
msgstr "最近のプロジェクトを開く"
1810
#: src/lokalizemainwindow.cpp:647
1810
#: src/lokalizemainwindow.cpp:641
1811
1811
msgctxt "@info"
1812
1812
msgid "Error opening the following files:"
1813
1813
msgstr "ファイルのオープンエラー:"
2426
2426
msgid "Translation Units"
2429
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84 src/project/projecttab.cpp:60
2429
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84
2430
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:235 src/project/projecttab.cpp:60
2430
2431
msgid "Quick search..."
2431
2432
msgstr "クイック検索..."
2500
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:154
2501
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:195
2501
2502
#: src/tm/tmtab.cpp:79
2502
2503
msgctxt "@title:column Original text"
2506
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:155
2507
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:196
2507
2508
#: src/tm/tmtab.cpp:80
2508
2509
msgctxt "@title:column Text in target language"
2527
#: src/glossary/glossary.cpp:156
2528
#: src/glossary/glossary.cpp:197
2528
2529
msgctxt "@title:column"
2529
2530
msgid "Subject Field"
2530
2531
msgstr "対象フィールド"
2532
2533
#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69
2533
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:391 src/glossary/glossarywindow.cpp:423
2534
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:432 src/glossary/glossarywindow.cpp:451
2534
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:398 src/glossary/glossarywindow.cpp:424
2535
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:434 src/glossary/glossarywindow.cpp:453
2535
2536
msgctxt "@title:window"
2536
2537
msgid "Glossary"
2545
2546
"calling <interface>Define new term</interface>).</p>"
2548
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:244
2549
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:251
2549
2550
msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
2550
2551
msgid "Restore"
2553
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:245
2554
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:252
2554
2555
msgctxt "@info:tooltip"
2555
2556
msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes"
2556
2557
msgstr "用語集をディスクから再読み込みします (変更は破棄されます)"
2558
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:469
2559
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:474
2559
2560
msgctxt "@info"
2561
2562
"The glossary contains unsaved changes.\n"
2618
2619
"異なるエントリ: %1\n"
2621
#: src/prefs/prefs.cpp:111
2622
#: src/prefs/prefs.cpp:112
2622
2623
msgctxt "@title:tab"
2623
2624
msgid "Identity"
2626
#: src/prefs/prefs.cpp:117
2627
#: src/prefs/prefs.cpp:118
2627
2628
msgctxt "@title:tab"
2628
2629
msgid "Editing"
2631
#: src/prefs/prefs.cpp:123
2632
#: src/prefs/prefs.cpp:124
2632
2633
msgctxt "@title:tab"
2633
2634
msgid "Appearance"
2636
#: src/prefs/prefs.cpp:129
2637
#: src/prefs/prefs.cpp:130
2637
2638
msgctxt "@title:tab"
2638
2639
msgid "Translation Memory"
2641
#: src/prefs/prefs.cpp:138
2642
#: src/prefs/prefs.cpp:139
2642
2643
msgctxt "@title:tab"
2643
2644
msgid "Spellcheck"
2644
2645
msgstr "スペルチェック"
2646
#: src/prefs/prefs.cpp:181
2647
#: src/prefs/prefs.cpp:185
2649
"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you "
2650
"want to create a new project or open an existing project?"
2653
#: src/prefs/prefs.cpp:186
2660
#: src/prefs/prefs.cpp:186
2662
#| msgctxt "@action:inmenu"
2668
#: src/prefs/prefs.cpp:215
2647
2669
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
2648
2670
msgstr "*.lokalize|Lokalize 翻訳プロジェクト"
2650
#: src/prefs/prefs.cpp:204
2672
#: src/prefs/prefs.cpp:241
2651
2673
msgctxt "@title:tab"
2652
2674
msgid "General"
2655
#: src/prefs/prefs.cpp:246
2677
#: src/prefs/prefs.cpp:283
2656
2678
msgctxt "@title:tab"
2657
2679
msgid "Advanced"
2660
#: src/prefs/prefs.cpp:265
2682
#: src/prefs/prefs.cpp:302
2661
2683
msgctxt "@title:tab"
2662
2684
msgid "Scripts"
2665
#: src/prefs/prefs.cpp:271
2687
#: src/prefs/prefs.cpp:308
2666
2688
msgctxt "@title:tab"
2667
2689
msgid "Personal"
2739
2761
msgid "Next translation only"
2740
2762
msgstr "次の翻訳のみ"
2742
#: src/project/projecttab.cpp:167
2764
#: src/project/projecttab.cpp:174
2743
2765
msgctxt "@action:inmenu"
2747
#: src/project/projecttab.cpp:176
2769
#: src/project/projecttab.cpp:183
2748
2770
msgctxt "@action:inmenu"
2749
2771
msgid "Add to translation memory"
2750
2772
msgstr "翻訳メモリに追加"
2779
2801
msgid "Unique translations"
2780
2802
msgstr "ユニークな翻訳"
2782
#: src/tm/tmmanager.cpp:56
2804
#: src/tm/tmmanager.cpp:57
2783
2805
msgctxt "@title:window"
2784
2806
msgid "Translation Memories"
2787
#: src/tm/tmmanager.cpp:87
2809
#: src/tm/tmmanager.cpp:88
2788
2810
msgctxt "@title:window"
2789
2811
msgid "Select Directory to be scanned"
2790
2812
msgstr "スキャンするディレクトリを選択"
2792
#: src/tm/tmmanager.cpp:110
2814
#: src/tm/tmmanager.cpp:111
2793
2815
msgctxt "@title:window"
2794
2816
msgid "New Translation Memory"
2795
2817
msgstr "新しい翻訳メモリ"
2797
#: src/tm/tmmanager.cpp:163 src/tm/tmmanager.cpp:183
2819
#: src/tm/tmmanager.cpp:164 src/tm/tmmanager.cpp:184
2799
2821
"*.tmx *.xml|TMX files\n"
2802
2824
"*.tmx *.xml|TMX ファイル\n"
2805
#: src/tm/tmmanager.cpp:165
2827
#: src/tm/tmmanager.cpp:166
2806
2828
msgctxt "@title:window"
2807
2829
msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
2808
2830
msgstr "データベースにインポートする TMX ファイルを選択"
2810
#: src/tm/tmmanager.cpp:185
2832
#: src/tm/tmmanager.cpp:186
2811
2833
msgctxt "@title:window"
2812
2834
msgid "Select TMX file to export selected database to"
2813
2835
msgstr "データベースをエクスポートする TMX ファイルを選択"
2833
#: src/tm/tmtab.cpp:277 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152
2855
#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152
2834
2856
msgctxt "@title:window"
2835
2857
msgid "Translation Memory"
2838
#: src/tm/tmtab.cpp:302
2860
#: src/tm/tmtab.cpp:312
2839
2861
msgid "Copy source to clipboard"
2840
2862
msgstr "原文をクリップボードにコピー"
2842
#: src/tm/tmtab.cpp:308
2864
#: src/tm/tmtab.cpp:318
2843
2865
msgid "Copy target to clipboard"
2844
2866
msgstr "翻訳をクリップボードにコピー"
2846
#: src/tm/tmtab.cpp:314
2868
#: src/tm/tmtab.cpp:324
2847
2869
msgid "Open file"
2848
2870
msgstr "ファイルを開く"