~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeartwork/kxsconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-p4tscze2nypth7u5
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
6
6
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
7
7
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
8
 
# translation of kxsconfig.po to
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
10
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
12
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 04:45+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 11:33-0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 20:52-0200\n"
15
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
35
34
 
36
35
#: kxsconfig.cpp:350
37
36
msgid "Filename of the screen saver to configure"
38
 
msgstr "Nome de arquivo do protetor de tela a configurar"
 
37
msgstr "Nome do protetor de tela a configurar"
39
38
 
40
39
#: kxsconfig.cpp:352
41
40
msgid "Optional screen saver name used in messages"
42
 
msgstr "Nome opcional do Protetor de Tela usado em mensagens"
 
41
msgstr "Nome opcional do protetor de tela usado em mensagens"
43
42
 
44
43
#: kxsconfig.cpp:395
45
44
#, kde-format
46
45
msgid "No configuration available for %1"
47
 
msgstr "Sem configuração disponível para %1"
 
46
msgstr "Nenhuma configuração disponível para %1"
48
47
 
49
48
#: kxsrun.cpp:45
50
49
msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
51
 
msgstr "Lançador de protetor de tela do KDE"
 
50
msgstr "Execução de protetores de tela do KDE"
52
51
 
53
52
#: kxsrun.cpp:52
54
53
msgid "KXSRun"
56
55
 
57
56
#: kxsrun.cpp:57
58
57
msgid "Filename of the screen saver to start"
59
 
msgstr "Nome de arquivo do protetor de tela a iniciar"
 
58
msgstr "Nome do protetor de tela a iniciar"
60
59
 
61
60
#: kxsrun.cpp:59
62
61
msgid "Extra options to pass to the screen saver"
63
 
msgstr "Opções extras a serem passadas ao protetor de tela"
 
62
msgstr "Opções adicionais a serem passadas ao protetor de tela"
64
63
 
65
64
#: hacks/config/abstractile.xml:3
66
65
msgctxt "@item screen saver name"
73
72
"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; "
74
73
"2004."
75
74
msgstr ""
76
 
"Gera padrões em mosaico de azulejos interlaçados. Escrito por Steve "
77
 
"Sundstrom; 2004."
 
75
"Gera padrões de mosaico com peças interligadas. Escrito por Steve Sundstrom "
 
76
"em 2004."
78
77
 
79
78
#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12
80
79
#: hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49
173
172
#: hacks/config/abstractile.xml:21
174
173
msgctxt "@option:radio"
175
174
msgid "Neon tiles"
176
 
msgstr "Peças em néon"
 
175
msgstr "Peças em neon"
177
176
 
178
177
#: hacks/config/abstractile.xml:22
179
178
msgctxt "@option:radio"
291
290
#: hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36
292
291
msgctxt "@option:check"
293
292
msgid "Show frame rate"
294
 
msgstr "Exibir a taxa de quadros"
 
293
msgstr "Mostrar taxa de quadros"
295
294
 
296
295
#: hacks/config/anemone.xml:3
297
296
msgctxt "@item screen saver name"
312
311
#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39
313
312
msgctxt "@item:inrange Arms"
314
313
msgid "Few"
315
 
msgstr "Pouco"
 
314
msgstr "Poucos"
316
315
 
317
316
#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39
318
317
msgctxt "@item:inrange Arms"
319
318
msgid "Many"
320
 
msgstr "Muitas"
 
319
msgstr "Muitos"
321
320
 
322
321
#: hacks/config/anemone.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:9
323
322
msgctxt "@label:slider"
327
326
#: hacks/config/anemone.xml:21
328
327
msgctxt "@item:inrange Tentacles"
329
328
msgid "Few"
330
 
msgstr "Pouco"
 
329
msgstr "Poucos"
331
330
 
332
331
#: hacks/config/anemone.xml:21
333
332
msgctxt "@item:inrange Tentacles"
334
333
msgid "Many"
335
 
msgstr "Muitas"
 
334
msgstr "Muitos"
336
335
 
337
336
#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12
338
337
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36
353
352
#: hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16
354
353
msgctxt "@item:inrange Thickness"
355
354
msgid "Thick"
356
 
msgstr "Espesso"
 
355
msgstr "Grosso"
357
356
 
358
357
#: hacks/config/anemone.xml:29
359
358
msgctxt "@label:slider"
378
377
#: hacks/config/anemone.xml:33
379
378
msgctxt "@item:inrange Turn speed"
380
379
msgid "Slow"
381
 
msgstr "Lento"
 
380
msgstr "Lenta"
382
381
 
383
382
#: hacks/config/anemone.xml:33
384
383
msgctxt "@item:inrange Turn speed"
385
384
msgid "Fast"
386
 
msgstr "Rápido"
 
385
msgstr "Rápida"
387
386
 
388
387
#: hacks/config/anemotaxis.xml:3
389
388
msgctxt "@item screen saver name"
399
398
"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written "
400
399
"by Eugene Balkovsky; 2004."
401
400
msgstr ""
402
 
"Anemotaxis demonstra um algoritmo de busca desenhado para buscar a fonte de "
403
 
"odor em uma atmosfera turbulenta. O buscador é capaz de sentir o odor e "
404
 
"determinar a direção do vento. A meta é encontrar a fonte no menor tempo. "
405
 
"http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Escrito por Eugene Balkovsky; 2004."
 
401
"Anemotaxis demonstra um algoritmo de pesquisa desenhado para buscar a fonte "
 
402
"de odor em uma atmosfera turbulenta. O pesquisador é capaz de sentir o odor "
 
403
"e determinar a direção do vento. A meta é encontrar a fonte no menor tempo. "
 
404
"http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis. Escrito por Eugene Balkovsky; 2004."
406
405
 
407
406
#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7
408
407
#: hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7
595
594
#: hacks/config/zoom.xml:7
596
595
msgctxt "@item:inrange Frame rate"
597
596
msgid "Low"
598
 
msgstr "Baixo"
 
597
msgstr "Baixa"
599
598
 
600
599
#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7
601
600
#: hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7
715
714
#: hacks/config/anemotaxis.xml:16
716
715
msgctxt "@item:inrange Sources"
717
716
msgid "Few"
718
 
msgstr "Pouco"
 
717
msgstr "Poucas"
719
718
 
720
719
#: hacks/config/anemotaxis.xml:16
721
720
msgctxt "@item:inrange Sources"
725
724
#: hacks/config/anemotaxis.xml:20
726
725
msgctxt "@label:slider"
727
726
msgid "Searchers"
728
 
msgstr "Buscadores"
 
727
msgstr "Pesquisadores"
729
728
 
730
729
#: hacks/config/anemotaxis.xml:20
731
730
msgctxt "@item:inrange Searchers"
732
731
msgid "Few"
733
 
msgstr "Pouco"
 
732
msgstr "Poucos"
734
733
 
735
734
#: hacks/config/anemotaxis.xml:20
736
735
msgctxt "@item:inrange Searchers"
737
736
msgid "Many"
738
 
msgstr "Muitas"
 
737
msgstr "Muitos"
739
738
 
740
739
#: hacks/config/ant.xml:3
741
740
msgctxt "@item screen saver name"
752
751
"is influenced. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant http://en."
753
752
"wikipedia.org/wiki/Turing_machine Written by David Bagley; 1997."
754
753
msgstr ""
755
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
756
 
"versão 4.22. Um autômato celular é realmente uma máquina de Turing de duas "
757
 
"dimensões, pois quando as cabeças (\"formigas\") andam  ao longo da tela, "
758
 
"elas mudam os valores do pixel em seu caminho. Então, como elas passam sobre "
759
 
"os pixels modificados, seu comportamento é influenciado. http://en.wikipedia."
760
 
"org/wiki/Langton%27s_ant http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine; "
761
 
"Escrito por David Bagley; 1997"
 
754
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
755
"da versão 4.22. Um autômato celular é realmente uma máquina de Turing de "
 
756
"duas dimensões, pois quando as cabeças (\"formigas\") andam ao longo da "
 
757
"tela, elas mudam os valores do pixel em seu caminho. Então, como elas passam "
 
758
"sobre os pixels modificados, seu comportamento é influenciado. http://en."
 
759
"wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
760
"Turing_machine; Escrito por David Bagley; 1997."
762
761
 
763
762
#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16
764
763
#: hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14
790
789
#: hacks/config/ant.xml:17
791
790
msgctxt "@option:check"
792
791
msgid "Sharp turns"
793
 
msgstr "Curva fechada"
 
792
msgstr "Curvas fechadas"
794
793
 
795
794
#: hacks/config/ant.xml:18
796
795
msgctxt "@option:check"
805
804
#: hacks/config/ant.xml:23
806
805
msgctxt "@label:spinbox"
807
806
msgid "Ants count"
808
 
msgstr "Contagem de formigas"
 
807
msgstr "Número de formigas"
809
808
 
810
809
#: hacks/config/ant.xml:25
811
810
msgctxt "@label:spinbox"
812
811
msgid "Ant size"
813
 
msgstr "Tamanho das formigas"
 
812
msgstr "Tamanho da formiga"
814
813
 
815
814
#: hacks/config/ant.xml:30
816
815
msgctxt "@option:radio"
817
816
msgid "Random cell shape"
818
 
msgstr "Célula de formato aleatório"
 
817
msgstr "Formato da célula aleatório"
819
818
 
820
819
#: hacks/config/ant.xml:31
821
820
msgctxt "@option:radio"
914
913
#: hacks/config/antinspect.xml:3
915
914
msgctxt "@item screen saver name"
916
915
msgid "AntInspect"
917
 
msgstr "Formiga"
 
916
msgstr "Inspeção da formiga"
918
917
 
919
918
#: hacks/config/antinspect.xml:3
920
919
msgctxt "@info screen saver description"
941
940
"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by "
942
941
"Blair Tennessy; 2005."
943
942
msgstr ""
944
 
"Desenha algumas vistas de algumas formigas andando por um simples labirinto. "
945
 
"Escrito por Blair Tennessy; 2005."
 
943
"Desenha algumas vistas de formigas andando por um labirinto simples. Escrito "
 
944
"por Blair Tennessy; 2005."
946
945
 
947
946
#: hacks/config/antspotlight.xml:3
948
947
msgctxt "@item screen saver name"
956
955
"or other image. Written by Blair Tennessy; 2003."
957
956
msgstr ""
958
957
"Desenha uma formiga (com uma lanterna na cabeça) que caminha em cima de uma "
959
 
"imagem da tela ou outra. Escrito por Blair Tennessy; 2003."
 
958
"imagem da sua área de trabalho ou outra imagem qualquer. Escrito por Blair "
 
959
"Tennessy; 2003."
960
960
 
961
961
#: hacks/config/apollonian.xml:3
962
962
msgctxt "@item screen saver name"
1051
1051
"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
1052
1052
msgstr ""
1053
1053
"Simula um computador Apple ][ Plus original em toda sua glória em 1979. Ele "
1054
 
"também reproduz a aparência da tela em uma tv colorida da época. Em \"Modo "
 
1054
"também reproduz a aparência da tela em uma TV colorida da época. Em \"Modo "
1055
1055
"de Programação BASIC\", um usuário simulado digita em um programa BASIC e "
1056
1056
"roda-o. Em \"Modo Texto\", ele exibe a saída de um programa ou o conteúdo de "
1057
1057
"um arquivo ou uma URL. Em \"Modo de Slides\", ele escolhe imagens aleatórias "
1058
1058
"e exibe elas com a limitações do hardware de vídeo de um Apple ][. (Seis "
1059
 
"cores disponíveis no modo de resolução alta!) Em sistemas X11, este programa "
1060
 
"também é um emulador VT100. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series "
1061
 
"Escrito por Trevor Blackwell; 2003."
 
1059
"cores disponíveis no modo de altar resolução!) Em sistemas X11, este "
 
1060
"programa também é um emulador VT100. http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
1061
"Apple_II_series Escrito por Trevor Blackwell; 2003."
1062
1062
 
1063
1063
#: hacks/config/apple2.xml:8
1064
1064
msgctxt "@option:radio"
1065
1065
msgid "Choose display mode randomly"
1066
 
msgstr "Escolha modo de exibição aleatória"
 
1066
msgstr "Escolha o modo de exibição aleatória"
1067
1067
 
1068
1068
#: hacks/config/apple2.xml:9
1069
1069
msgctxt "@option:radio"
1102
1102
#: hacks/config/atlantis.xml:12
1103
1103
msgctxt "@item:inrange Whale speed"
1104
1104
msgid "Slow"
1105
 
msgstr "Lento"
 
1105
msgstr "Lenta"
1106
1106
 
1107
1107
#: hacks/config/atlantis.xml:12
1108
1108
msgctxt "@item:inrange Whale speed"
1109
1109
msgid "Fast"
1110
 
msgstr "Rápido"
 
1110
msgstr "Rápida"
1111
1111
 
1112
1112
#: hacks/config/atlantis.xml:16
1113
1113
msgctxt "@label:slider"
1117
1117
#: hacks/config/atlantis.xml:16
1118
1118
msgctxt "@item:inrange Shark proximity"
1119
1119
msgid "Shy"
1120
 
msgstr "Reservado"
 
1120
msgstr "Tímido"
1121
1121
 
1122
1122
#: hacks/config/atlantis.xml:16
1123
1123
msgctxt "@item:inrange Shark proximity"
1201
1201
"distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear "
1202
1202
"forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
1203
1203
msgstr ""
1204
 
"Usa um simples simples modelo de movimento para gerar diferentes modos de "
 
1204
"Usa um modelo muito simples de movimento para gerar diferentes modos de "
1205
1205
"visualização. Os pontos de controle se atraem para cima a uma certa "
1206
1206
"distância e então começam a se repelir uns dos outros. A atração/repulsão é "
1207
1207
"proporcional à distância entre qualquer das duas partículas, similar as "
1208
 
"fortes e fracas forças nucleares. Escrito por Jamie Zawinski e John Pezaris; "
 
1208
"forças nucleares fortes e fracas. Escrito por Jamie Zawinski e John Pezaris; "
1209
1209
"1992."
1210
1210
 
1211
1211
#: hacks/config/attraction.xml:9
1231
1231
#: hacks/config/attraction.xml:13
1232
1232
msgctxt "@option:radio"
1233
1233
msgid "Splines"
1234
 
msgstr "Splines"
 
1234
msgstr "Curvas"
1235
1235
 
1236
1236
#: hacks/config/attraction.xml:14
1237
1237
msgctxt "@option:radio"
1251
1251
#: hacks/config/attraction.xml:27
1252
1252
msgctxt "@label:spinbox"
1253
1253
msgid "Ball count"
1254
 
msgstr "Contagem de Bolas"
 
1254
msgstr "Número de bolas"
1255
1255
 
1256
1256
#: hacks/config/attraction.xml:29
1257
1257
msgctxt "@label:slider"
1316
1316
#: hacks/config/attraction.xml:57
1317
1317
msgctxt "@option:check"
1318
1318
msgid "Orbital mode"
1319
 
msgstr "Modo de órbita"
 
1319
msgstr "Modo orbital"
1320
1320
 
1321
1321
#: hacks/config/attraction.xml:58
1322
1322
msgctxt "@label:spinbox"
1326
1326
#: hacks/config/attraction.xml:60
1327
1327
msgctxt "@item:inrange"
1328
1328
msgid "Outward"
 
1329
msgstr "Para fora"
 
1330
 
 
1331
#: hacks/config/attraction.xml:60
 
1332
msgctxt "@item:inrange"
 
1333
msgid "Inward"
1329
1334
msgstr "Para dentro"
1330
1335
 
1331
 
#: hacks/config/attraction.xml:60
1332
 
msgctxt "@item:inrange"
1333
 
msgid "Inward"
1334
 
msgstr "Interior"
1335
 
 
1336
1336
#: hacks/config/atunnel.xml:3
1337
1337
msgctxt "@item screen saver name"
1338
1338
msgid "Atunnel"
1381
1381
#: hacks/config/barcode.xml:13
1382
1382
msgctxt "@option:radio"
1383
1383
msgid "Scrolling barcodes"
1384
 
msgstr "Barras de rolagem"
 
1384
msgstr "Códigos de barras deslizantes"
1385
1385
 
1386
1386
#: hacks/config/barcode.xml:14
1387
1387
msgctxt "@option:radio"
1388
1388
msgid "Barcode grid"
1389
 
msgstr "Código de barras"
 
1389
msgstr "Grade de códigos de barras"
1390
1390
 
1391
1391
#: hacks/config/barcode.xml:15
1392
1392
msgctxt "@option:radio"
1393
1393
msgid "Barcode clock (AM/PM)"
1394
 
msgstr "Código de barras"
 
1394
msgstr "Relógio de código de barras (AM/PM)"
1395
1395
 
1396
1396
#: hacks/config/barcode.xml:16
1397
1397
msgctxt "@option:radio"
1398
1398
msgid "Barcode clock (24 hour)"
1399
 
msgstr "Código de barras"
 
1399
msgstr "Relógio de código de barras (24 horas)"
1400
1400
 
1401
1401
#: hacks/config/blaster.xml:3
1402
1402
msgctxt "@item screen saver name"
1432
1432
#: hacks/config/blaster.xml:18
1433
1433
msgctxt "@item:inrange Stars"
1434
1434
msgid "Few"
1435
 
msgstr "Poucos"
 
1435
msgstr "Poucas"
1436
1436
 
1437
1437
#: hacks/config/blaster.xml:18
1438
1438
msgctxt "@item:inrange Stars"
1439
1439
msgid "Many"
1440
 
msgstr "Muitos"
 
1440
msgstr "Muitas"
1441
1441
 
1442
1442
#: hacks/config/blinkbox.xml:3
1443
1443
msgctxt "@item screen saver name"
1444
1444
msgid "BlinkBox"
1445
 
msgstr "Caixa Piscante"
 
1445
msgstr "Caixa piscante"
1446
1446
 
1447
1447
#: hacks/config/blinkbox.xml:3
1448
1448
msgctxt "@info screen saver description"
1503
1503
"sentido dos ponteiros do relógio. A mesma coisa é repetida com quadrantes "
1504
1504
"cada vez menores, exceto os sub-quadrantes de um determinado tamanho que são "
1505
1505
"rodados em paralelo. Conforme você observa, a imagem parece dissolver em "
1506
 
"estática e então se reconstituir, rotacionada. Feito por Jamie Zawinski; "
 
1506
"estática e então se reconstituir, rotacionada. Escrito por Jamie Zawinski; "
1507
1507
"1992."
1508
1508
 
1509
1509
#: hacks/config/blitspin.xml:7
1590
1590
"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to "
1591
1591
"hue. Written by Lars R. Damerow; 2003."
1592
1592
msgstr ""
1593
 
"Desenha um túnel em redemoinho de blocos reflectíveis. Eles desvanecem de "
1594
 
"uma tonalidade a outra. Escrito por Lars R. Damerow; 2003."
 
1593
"Desenha um túnel em redemoinho de blocos refletivos. Eles mudam de uma "
 
1594
"tonalidade para outra. Escrito por Lars R. Damerow; 2003."
1595
1595
 
1596
1596
#: hacks/config/blocktube.xml:12
1597
1597
msgctxt "@label:slider"
1611
1611
#: hacks/config/blocktube.xml:16
1612
1612
msgctxt "@label:slider"
1613
1613
msgid "Color change time"
1614
 
msgstr "Hora da mudança de cor"
 
1614
msgstr "Tempo da mudança de cor"
1615
1615
 
1616
1616
#: hacks/config/blocktube.xml:16
1617
1617
msgctxt "@item:inrange Color change time"
1618
1618
msgid "Short"
1619
 
msgstr "Curta"
 
1619
msgstr "Curto"
1620
1620
 
1621
1621
#: hacks/config/blocktube.xml:16
1622
1622
msgctxt "@item:inrange Color change time"
1623
1623
msgid "Long"
1624
 
msgstr "Longa"
 
1624
msgstr "Longo"
1625
1625
 
1626
1626
#: hacks/config/boing.xml:3
1627
1627
msgctxt "@item screen saver name"
1638
1638
"on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia."
1639
1639
"org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
1640
1640
msgstr ""
1641
 
"Esta bola saltitante é um clone do primeiro demo gráfico para o Amiga 1000, "
1642
 
"que foi escrito por Dale Luck e RJ Mical durante uma pausa na Feira de "
1643
 
"Eletrônicos de Consumo de 1984 (assim diz a lenda) Isto parece como o "
1644
 
"original demo do Amiga se você desligar a \"suavização\" e a \"luminosidade"
1645
 
"\" e ligar as \"linhas de procura\" e é mais moderno. http://en.wikipedia."
1646
 
"org/wiki/Amiga#Boing_Ball Escrito por Jamie Zawinski; 2005."
 
1641
"Esta bola saltitante é um clone da primeira demonstração gráfica do Amiga "
 
1642
"1000, que foi escrito por Dale Luck e RJ Mical durante uma pausa na Feira de "
 
1643
"Eletrônicos de Consumo de 1984 (assim diz a lenda) Isto parece com a "
 
1644
"demonstração original do Amiga se você desligar a \"suavização\" e a "
 
1645
"\"luminosidade\" e ligar as \"linhas de percurso\" e é mais moderno. http://"
 
1646
"en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Escrito por Jamie Zawinski; 2005."
1647
1647
 
1648
1648
#: hacks/config/boing.xml:7 hacks/config/lisa.xml:20
1649
1649
msgctxt "@label:slider"
1692
1692
"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
1693
1693
msgstr ""
1694
1694
"Isto desenha algo que se parece um giro, deformando um balão com ponto de "
1695
 
"tamanhos variados pintados em uma sua superfície invisível. Escrito por "
1696
 
"Jeremie Petit; 1997."
 
1695
"tamanhos variados, pintados na sua superfície invisível. Escrito por Jeremie "
 
1696
"Petit; 1997."
1697
1697
 
1698
1698
#: hacks/config/bouboule.xml:12
1699
1699
msgctxt "@label:slider"
1700
1700
msgid "Number of spots"
1701
 
msgstr "Número de pontos:"
 
1701
msgstr "Número de pontos"
1702
1702
 
1703
1703
#: hacks/config/bouboule.xml:12
1704
1704
msgctxt "@item:inrange Number of spots"
1831
1831
#: hacks/config/boxed.xml:34
1832
1832
msgctxt "@item:inrange Explosion decay"
1833
1833
msgid "Pop!"
1834
 
msgstr "Pop!"
 
1834
msgstr "Estouro!"
1835
1835
 
1836
1836
#: hacks/config/boxed.xml:38
1837
1837
msgctxt "@label:slider"
1862
1862
"the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by "
1863
1863
"Jamie Zawinski; 2005."
1864
1864
msgstr ""
1865
 
"Enche a tela de quadrados ou círculos que vão crescendo, coloridos de acordo "
 
1865
"Enche a tela de quadrados ou círculos em crescimento, coloridos de acordo "
1866
1866
"com um gradiente vertical ou horizontal ou segundo as cores da área de "
1867
 
"trabalho ou as de um arquivo de imagem carregado. Os objetos aumentam até "
1868
 
"que se tocam, então param. Quando a tela está cheia, vão diminuindo e o "
 
1867
"trabalho ou as de um arquivo de imagem carregado. Os objetos aumentam até se "
 
1868
"tocarem, e então param. Quando a tela está cheia, vão diminuindo e o "
1869
1869
"processo se inicia novamente. Escrito por Jamie Zawinski; 2005."
1870
1870
 
1871
1871
#: hacks/config/boxfit.xml:13
1896
1896
#: hacks/config/boxfit.xml:31
1897
1897
msgctxt "@option:radio"
1898
1898
msgid "Boxes only"
1899
 
msgstr "Caixas somente"
 
1899
msgstr "Somente caixas"
1900
1900
 
1901
1901
#: hacks/config/boxfit.xml:32
1902
1902
msgctxt "@option:radio"
1903
1903
msgid "Circles only"
1904
 
msgstr "Apenas círculos"
 
1904
msgstr "Somente círculos"
1905
1905
 
1906
1906
#: hacks/config/boxfit.xml:36
1907
1907
msgctxt "@option:radio"
2170
2170
"they combine to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James "
2171
2171
"Macnicol; 1996."
2172
2172
msgstr ""
2173
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
2174
 
"versão 5.08. Isto simula um tipo de formação de bolhas que acontece quando a "
2175
 
"água forma pequenas bolhas, e elas se aproximam uma das  outras para "
 
2173
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
2174
"da versão 5.08. Isto simula um tipo de formação de bolhas que acontece "
 
2175
"quando a água forma pequenas bolhas, e elas se aproximam uma das outras para "
2176
2176
"combinarem-se e formarem bolhas maiores, que eventualmente explodem. Escrito "
2177
2177
"por James Macnicol; 1996."
2178
2178
 
2179
2179
#: hacks/config/bubbles.xml:12
2180
2180
msgctxt "@option:check"
2181
2181
msgid "Draw circles instead of bubble images"
2182
 
msgstr "Desenhar círculos ao invés de imagens de bolhas "
 
2182
msgstr "Desenhar círculos em vez de imagens de bolhas"
2183
2183
 
2184
2184
#: hacks/config/bubbles.xml:15
2185
2185
msgctxt "@option:check"
2189
2189
#: hacks/config/bubbles.xml:18
2190
2190
msgctxt "@option:check"
2191
2191
msgid "Leave trails"
2192
 
msgstr "Deixar trilhas"
 
2192
msgstr "Rastros de trilhas"
2193
2193
 
2194
2194
#: hacks/config/bubbles.xml:21
2195
2195
msgctxt "@option:radio"
2204
2204
#: hacks/config/bubbles.xml:23
2205
2205
msgctxt "@option:radio"
2206
2206
msgid "Bubbles fall"
2207
 
msgstr "Queda das bolhas"
 
2207
msgstr "As bolhas caem"
2208
2208
 
2209
2209
#: hacks/config/bumps.xml:3
2210
2210
msgctxt "@item screen saver name"
2223
2223
#: hacks/config/cage.xml:3
2224
2224
msgctxt "@item screen saver name"
2225
2225
msgid "Cage"
2226
 
msgstr "Cage"
 
2226
msgstr "Cadeia"
2227
2227
 
2228
2228
#: hacks/config/cage.xml:3
2229
2229
msgctxt "@info screen saver description"
2232
2232
"rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
2233
2233
"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
2234
2234
msgstr ""
2235
 
"Isto desenha uma \"Jaula impossível\" de Escher, análoga a fita de moebius, "
 
2235
"Isto desenha uma \"Cadeia impossível\" de Escher, análoga a fita de moebius, "
2236
2236
"que rotaciona em 3D. http://pt.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
2237
2237
"Escrito por Marcelo Vianna; 1998."
2238
2238
 
2250
2250
"2005."
2251
2251
msgstr ""
2252
2252
"Carrega várias imagens aleatórias e exibe-as voando numa formação circular. "
2253
 
"A formação altera de velocidade e direção aleatóriamente e as imagens são "
2254
 
"substituidas por novas de vez em quando. Escrito por Jamie Zawinski; 2005."
 
2253
"A formação altera de velocidade e direção aleatoriamente e as imagens são "
 
2254
"substituídas por novas de vez em quando. Escrito por Jamie Zawinski; 2005."
2255
2255
 
2256
2256
#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11
2257
2257
#: hacks/config/photopile.xml:15
2321
2321
#: hacks/config/photopile.xml:42
2322
2322
msgctxt "@option:check"
2323
2323
msgid "Show file names"
2324
 
msgstr "Exibir os nomes dos arquivos"
 
2324
msgstr "Mostrar os nomes dos arquivos"
2325
2325
 
2326
2326
#: hacks/config/ccurve.xml:3
2327
2327
msgctxt "@item screen saver name"
2341
2341
#: hacks/config/ccurve.xml:7
2342
2342
msgctxt "@label:slider"
2343
2343
msgid "Change image every"
2344
 
msgstr "\tAlterar imagem a cada"
 
2344
msgstr "Mudar a imagem a cada"
2345
2345
 
2346
2346
#: hacks/config/ccurve.xml:7
2347
2347
msgctxt "@item:inrange Change image every"
2385
2385
"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
2386
2386
"org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005."
2387
2387
msgstr ""
2388
 
"Repetidamente desenha padrões aleatórios de ponto de cruz celta. http://en."
2389
 
"wikipedia.org/wiki/Celtic_knot. Escrito por Max Froumentin; 2005."
 
2388
"Desenha padrões aleatórios de ponto de cruz celta. http://en.wikipedia.org/"
 
2389
"wiki/Celtic_knot. Escrito por Max Froumentin; 2005."
2390
2390
 
2391
2391
#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47
2392
2392
#: hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38
2416
2416
msgid ""
2417
2417
"Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001."
2418
2418
msgstr ""
2419
 
"Anima um conjunto de componentes eletrônicos em 3D. Feito por Ben Buxton; "
 
2419
"Anima um conjunto de componentes eletrônicos em 3D. Escrito por Ben Buxton; "
2420
2420
"2001."
2421
2421
 
2422
2422
#: hacks/config/circuit.xml:12
2474
2474
#: hacks/config/cloudlife.xml:3
2475
2475
msgctxt "@item screen saver name"
2476
2476
msgid "CloudLife"
2477
 
msgstr "Nas Nuvens"
 
2477
msgstr "Vida em nuvem"
2478
2478
 
2479
2479
#: hacks/config/cloudlife.xml:3
2480
2480
msgctxt "@info screen saver description"
2485
2485
"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%"
2486
2486
"27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
2487
2487
msgstr ""
2488
 
"Gera formações parecidas com nuvens baseado na variante da Vida de Conway. A "
 
2488
"Gera formações parecidas com nuvens baseado na variante do Life da Conway. A "
2489
2489
"diferença é que as células tem uma duração máxima, após a qual elas contam "
2490
2490
"com 3 para popular a próxima geração. Isto faz formações de longa vida "
2491
 
"explodirem ao invés de somente ficarem aí. http://en.wikipedia.org/wiki/"
2492
 
"Conway%27s_Game_of_Life. Escrito por Don Marti; 2003."
 
2491
"explodirem em vez de somente ficarem aí. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%"
 
2492
"27s_Game_of_Life. Escrito por Don Marti; 2003."
2493
2493
 
2494
2494
#: hacks/config/cloudlife.xml:12
2495
2495
msgctxt "@label:slider"
2504
2504
#: hacks/config/cloudlife.xml:12
2505
2505
msgctxt "@item:inrange Max age"
2506
2506
msgid "Old"
2507
 
msgstr "Velho"
 
2507
msgstr "Idoso"
2508
2508
 
2509
2509
#: hacks/config/cloudlife.xml:16
2510
2510
msgctxt "@label:slider"
2529
2529
#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28
2530
2530
msgctxt "@item:inrange Cell size"
2531
2531
msgid "Small"
2532
 
msgstr "Pequeno"
 
2532
msgstr "Pequena"
2533
2533
 
2534
2534
#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28
2535
2535
msgctxt "@item:inrange Cell size"
2547
2547
"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
2548
2548
"\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
2549
2549
msgstr ""
2550
 
"Isto desenha um compasso, com todos os elementos rodando aleatoriamente à "
2551
 
"sua volta, para aquela sensação de \"perdido e enjoado\". Feito por Jamie "
 
2550
"Isto desenha uma bússola, com todos os elementos rodando aleatoriamente à "
 
2551
"sua volta, para aquela sensação de \"perdido e enjoado\". Escrito por Jamie "
2552
2552
"Zawinski; 1999."
2553
2553
 
2554
2554
#: hacks/config/coral.xml:3
2562
2562
"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; "
2563
2563
"1997."
2564
2564
msgstr ""
2565
 
"Simula o crescimento dos corais, ainda que de alguma forma lentamente. Feito "
 
2565
"Simula o crescimento de corais, ainda que de alguma forma lentamente. Feito "
2566
2566
"por Frederick Roeber; 1997."
2567
2567
 
2568
2568
#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/epicycle.xml:16
2715
2715
"random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. "
2716
2716
"Written by Martin Pool; 1999."
2717
2717
msgstr ""
2718
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
2719
 
"versão 5.08. Desenha um sistema de linhas auto-organizáveis. Começa como "
 
2718
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
2719
"da versão 5.08. Desenha um sistema de linhas auto-organizáveis. Começa como "
2720
2720
"traços aleatórios, mas ao fim de algumas iterações, começa a se detectar "
2721
2721
"alguma ordem. Feito por Martin Pool; 1999."
2722
2722
 
2781
2781
msgstr ""
2782
2782
"Anima um quebra-cabeça como Rubik, conhecido como Cubo 21 ou Quadrado-1. As "
2783
2783
"rotações são escolhidas aleatoriamente. Veja também os protetores \"Rubik\", "
2784
 
"\"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%"
2785
 
"28puzzle%29 Written by Vasek Potocek; 2005."
 
2784
"\"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_"
 
2785
"(puzzle) Escrito por Vasek Potocek; 2005."
2786
2786
 
2787
2787
#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14
2788
2788
msgctxt "@label:slider"
2820
2820
#: hacks/config/cube21.xml:23 hacks/config/rubikblocks.xml:23
2821
2821
msgctxt "@option:radio"
2822
2822
msgid "Start as cube"
2823
 
msgstr "Comece como um cubo"
 
2823
msgstr "Começar como um cubo"
2824
2824
 
2825
2825
#: hacks/config/cube21.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:24
2826
2826
msgctxt "@option:radio"
2850
2850
#: hacks/config/cube21.xml:32
2851
2851
msgctxt "@option:radio"
2852
2852
msgid "Classic edition"
2853
 
msgstr "Edição Clássica"
 
2853
msgstr "Edição clássica"
2854
2854
 
2855
2855
#: hacks/config/cube21.xml:33
2856
2856
msgctxt "@option:radio"
2876
2876
#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34
2877
2877
msgctxt "@label:slider"
2878
2878
msgid "Wander"
2879
 
msgstr "Vaguear"
 
2879
msgstr "Passeio"
2880
2880
 
2881
2881
#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34
2882
2882
msgctxt "@item:inrange Wander"
2900
2900
#: hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43
2901
2901
msgctxt "@option:check"
2902
2902
msgid "Wander"
2903
 
msgstr "Vaguear"
 
2903
msgstr "Passeio"
2904
2904
 
2905
2905
#: hacks/config/cube21.xml:54 hacks/config/rubikblocks.xml:45
2906
2906
msgctxt "@option:check"
2921
2921
msgstr ""
2922
2922
"Desenha um conjunto pulsante de caixas sobrepostas com padrões de bolhas "
2923
2923
"ondulando ao longo da sua superfície. É um tipo de lâmpada de lava cubista. "
2924
 
"Feito por Jamie Zawinski; 2002."
 
2924
"Escrito por Jamie Zawinski; 2002."
2925
2925
 
2926
2926
#: hacks/config/cubenetic.xml:12
2927
2927
msgctxt "@label:slider"
2976
2976
#: hacks/config/molecule.xml:39 hacks/config/spheremonics.xml:31
2977
2977
msgctxt "@option:radio"
2978
2978
msgid "Rotate around X and Y axes"
2979
 
msgstr "Rotaciona sobre os eixos X e Y"
 
2979
msgstr "Rotacionar sobre os eixos X e Y"
2980
2980
 
2981
2981
#: hacks/config/cubenetic.xml:25 hacks/config/glblur.xml:24
2982
2982
#: hacks/config/glknots.xml:24 hacks/config/gltext.xml:32
2984
2984
#: hacks/config/molecule.xml:40 hacks/config/spheremonics.xml:32
2985
2985
msgctxt "@option:radio"
2986
2986
msgid "Rotate around X and Z axes"
2987
 
msgstr "Rotaciona sobre os eixos X e Z"
 
2987
msgstr "Rotacionar sobre os eixos X e Z"
2988
2988
 
2989
2989
#: hacks/config/cubenetic.xml:26 hacks/config/glblur.xml:25
2990
2990
#: hacks/config/glknots.xml:25 hacks/config/gltext.xml:33
2992
2992
#: hacks/config/molecule.xml:41 hacks/config/spheremonics.xml:33
2993
2993
msgctxt "@option:radio"
2994
2994
msgid "Rotate around Y and Z axes"
2995
 
msgstr "Rotaciona sobre os eixos Y e Z"
 
2995
msgstr "Rotacionar sobre os eixos Y e Z"
2996
2996
 
2997
2997
#: hacks/config/cubenetic.xml:27 hacks/config/glblur.xml:26
2998
2998
#: hacks/config/glknots.xml:26 hacks/config/gltext.xml:34
3113
3113
#: hacks/config/cubicgrid.xml:15
3114
3114
msgctxt "@item:inrange Dot spacing"
3115
3115
msgid "Close"
3116
 
msgstr "Fechar"
 
3116
msgstr "Próximas"
3117
3117
 
3118
3118
#: hacks/config/cubicgrid.xml:15
3119
3119
msgctxt "@item:inrange Dot spacing"
3120
3120
msgid "Far"
3121
 
msgstr "Longe"
 
3121
msgstr "Distantes"
3122
3122
 
3123
3123
#: hacks/config/cubicgrid.xml:19
3124
3124
msgctxt "@option:check"
3223
3223
#: hacks/config/dangerball.xml:16
3224
3224
msgctxt "@item:inrange Number of spikes"
3225
3225
msgid "Few"
3226
 
msgstr "Pouco"
 
3226
msgstr "Poucos"
3227
3227
 
3228
3228
#: hacks/config/dangerball.xml:16
3229
3229
msgctxt "@item:inrange Number of spikes"
3339
3339
"Bayne; 1997."
3340
3340
msgstr ""
3341
3341
"Subdivide e pinta retângulos aleatoriamente. Parece um quarto de gravação da "
3342
 
"era Brady-Bunch.  http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919."
 
3342
"era Brady-Bunch. http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919."
3343
3343
"E2.80.931938 Feito por Jamie Zawinski e Michael Bayne; 1997."
3344
3344
 
3345
3345
#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7
3413
3413
#: hacks/config/starfish.xml:22
3414
3414
msgctxt "@item:inrange Lines"
3415
3415
msgid "Thick"
3416
 
msgstr "Espessas"
 
3416
msgstr "Grossas"
3417
3417
 
3418
3418
#: hacks/config/deluxe.xml:16
3419
3419
msgctxt "@label:slider"
3498
3498
"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around "
3499
3499
"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998."
3500
3500
msgstr ""
3501
 
"Este protetor de tela obtém uma imagem da tela e passeia uma lente "
3502
 
"transparente por ela, aumentando tudo o que estiver por baixo. Feito por "
3503
 
"Jonas Munsin; 1998."
 
3501
"Este protetor de tela obtém uma imagem da tela e a percorre com uma lente "
 
3502
"transparente, aumentando tudo o que estiver por baixo. Escrito por Jonas "
 
3503
"Munsin; 1998."
3504
3504
 
3505
3505
#: hacks/config/distort.xml:19
3506
3506
msgctxt "@label:slider"
3555
3555
#: hacks/config/distort.xml:38
3556
3556
msgctxt "@option:check"
3557
3557
msgid "Vortex"
3558
 
msgstr "Vortex"
 
3558
msgstr "Vórtex"
3559
3559
 
3560
3560
#: hacks/config/dnalogo.xml:3
3561
3561
msgctxt "@item screen saver name"
3562
3562
msgid "DNA Logo"
3563
 
msgstr "Logo DNA"
 
3563
msgstr "Logotipo do DNA"
3564
3564
 
3565
3565
#: hacks/config/dnalogo.xml:3
3566
3566
msgctxt "@info screen saver description"
3569
3569
"com/ Written by Jamie Zawinski; 2001."
3570
3570
msgstr ""
3571
3571
"DNA Lounge 375, Eleventh Street San Francisco, CA 94107 http://www.dnalounge."
3572
 
"com/ Feito por Jamie Zawinski; 2001."
 
3572
"com/ Escrito por Jamie Zawinski; 2001."
3573
3573
 
3574
3574
#: hacks/config/dnalogo.xml:7
3575
3575
msgctxt "@label:slider"
3579
3579
#: hacks/config/dnalogo.xml:7
3580
3580
msgctxt "@item:inrange Frame Rate"
3581
3581
msgid "Low"
3582
 
msgstr "Baixo"
 
3582
msgstr "Baixa"
3583
3583
 
3584
3584
#: hacks/config/dnalogo.xml:7
3585
3585
msgctxt "@item:inrange Frame Rate"
3600
3600
#: hacks/config/endgame.xml:3
3601
3601
msgctxt "@item screen saver name"
3602
3602
msgid "Endgame"
3603
 
msgstr "Jogo do fim"
 
3603
msgstr "Fim do jogo"
3604
3604
 
3605
3605
#: hacks/config/endgame.xml:3
3606
3606
msgctxt "@info screen saver description"
3609
3609
"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
3610
3610
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
3611
3611
msgstr ""
3612
 
"Preto escapa de três redes de mate, mas a quarta a mantém bem presa! Uma "
3613
 
"brilhante composição! Veja também a proteção de tela \"Rainhas\". http://en."
3614
 
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Escrito por Blair Tennessy; 2002."
 
3612
"A peça preta escapa de três redes de mate, mas a quarta a mantém bem presa! "
 
3613
"Uma brilhante composição! Veja também o protetor de tela \"Rainhas\". http://"
 
3614
"en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Escrito por Blair Tennessy; 2002."
3615
3615
 
3616
3616
#: hacks/config/endgame.xml:12
3617
3617
msgctxt "@option:check"
3621
3621
#: hacks/config/engine.xml:3
3622
3622
msgctxt "@item screen saver name"
3623
3623
msgid "Engine"
3624
 
msgstr "Máquina"
 
3624
msgstr "Motor"
3625
3625
 
3626
3626
#: hacks/config/engine.xml:3
3627
3627
msgctxt "@info screen saver description"
3630
3630
"wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben "
3631
3631
"Buxton and Ed Beroset; 2001."
3632
3632
msgstr ""
3633
 
"Desenha um simples modelo de um motor que flutua pela tela. http://en."
3634
 
"wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Escrito por Ben "
3635
 
"Buxton e Ed Beroset; 2001."
 
3633
"Desenha um simples modelo de motor que flutua pela tela. http://en.wikipedia."
 
3634
"org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Escrito por Ben Buxton e Ed "
 
3635
"Beroset; 2001."
3636
3636
 
3637
3637
#: hacks/config/engine.xml:13
3638
3638
msgctxt "@option:radio"
3652
3652
#: hacks/config/engine.xml:16
3653
3653
msgctxt "@option:radio"
3654
3654
msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)"
3655
 
msgstr "VW Beetle (4 cilindros, flat)"
 
3655
msgstr "VW Beetle (4 cilindros, plano)"
3656
3656
 
3657
3657
#: hacks/config/engine.xml:17
3658
3658
msgctxt "@option:radio"
3667
3667
#: hacks/config/engine.xml:19
3668
3668
msgctxt "@option:radio"
3669
3669
msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)"
3670
 
msgstr "Subaru XT (6 cilindros, V)"
 
3670
msgstr "Subaru XT (6 cilindros em V)"
3671
3671
 
3672
3672
#: hacks/config/engine.xml:20
3673
3673
msgctxt "@option:radio"
3674
3674
msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)"
3675
 
msgstr "Porsche 911 (6 cilindros, flat)"
 
3675
msgstr "Porsche 911 (6 cilindros, plano)"
3676
3676
 
3677
3677
#: hacks/config/engine.xml:21
3678
3678
msgctxt "@option:radio"
3679
3679
msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)"
3680
 
msgstr "Corvette Z06 (8 cilindros, V)"
 
3680
msgstr "Corvette Z06 (8 cilindros em V)"
3681
3681
 
3682
3682
#: hacks/config/engine.xml:22
3683
3683
msgctxt "@option:radio"
3684
3684
msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)"
3685
 
msgstr "Dodge Viper (10 cilindros, V)"
 
3685
msgstr "Dodge Viper (10 cilindros em V)"
3686
3686
 
3687
3687
#: hacks/config/engine.xml:23
3688
3688
msgctxt "@option:radio"
3689
3689
msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)"
3690
 
msgstr "Jaguar XKE (12 cilindros, V)"
 
3690
msgstr "Jaguar XKE (12 cilindros em V)"
3691
3691
 
3692
3692
#: hacks/config/engine.xml:26
3693
3693
msgctxt "@option:check"
3694
3694
msgid "Show engine name"
3695
 
msgstr "\tMostrar o nome do motor"
 
3695
msgstr "Mostrar o nome do motor"
3696
3696
 
3697
3697
#: hacks/config/epicycle.xml:3
3698
3698
msgctxt "@item screen saver name"
3712
3712
"círculo. Este círculo rodeia um ponto no extremo de outro círculo, e assim "
3713
3713
"por diante, durante várias vezes. Esta era a base para o modelo pré-"
3714
3714
"heliocêntrico do movimento dos planetas. http://en.wikipedia.org/wiki/"
3715
 
"Deferent_and_epicycle Feito por James Youngman; 1998."
 
3715
"Deferent_and_epicycle Escrito por James Youngman; 1998."
3716
3716
 
3717
3717
#: hacks/config/epicycle.xml:16
3718
3718
msgctxt "@item:inrange Linger"
3722
3722
#: hacks/config/epicycle.xml:24
3723
3723
msgctxt "@label:spinbox"
3724
3724
msgid "Harmonics"
3725
 
msgstr "Harmônicos"
 
3725
msgstr "Harmônicas"
3726
3726
 
3727
3727
#: hacks/config/eruption.xml:3
3728
3728
msgctxt "@item screen saver name"
3735
3735
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
3736
3736
"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
3737
3737
msgstr ""
3738
 
"Fogos de artifício explodindo. Veja também as proteções de tela \"Fireworkx"
3739
 
"\", \"XFlame\" e \"Pyro\". Escrito por W.P. van Paassen, 2003."
 
3738
"Explosão de fogos de artifício. Veja também os protetores de tela \"Fogos de "
 
3739
"artifício\", \"XFlame\" e \"Pirotecnia\". Escrito por W.P. van Paassen em "
 
3740
"2003."
3740
3741
 
3741
3742
#: hacks/config/eruption.xml:14
3742
3743
msgctxt "@item:inrange Number of colors"
3743
3744
msgid "Few"
3744
 
msgstr "Poucos"
 
3745
msgstr "Poucas"
3745
3746
 
3746
3747
#: hacks/config/eruption.xml:18
3747
3748
msgctxt "@label:slider"
3797
3798
#: hacks/config/eruption.xml:31
3798
3799
msgctxt "@item:inrange Gravity"
3799
3800
msgid "Negative"
3800
 
msgstr "Negativo"
 
3801
msgstr "Negativa"
3801
3802
 
3802
3803
#: hacks/config/eruption.xml:31
3803
3804
msgctxt "@item:inrange Gravity"
3804
3805
msgid "Positive"
3805
 
msgstr "Positivo"
 
3806
msgstr "Positiva"
3806
3807
 
3807
3808
#: hacks/config/euler2d.xml:3
3808
3809
msgctxt "@item screen saver name"
3848
3849
"1999."
3849
3850
msgstr ""
3850
3851
"Desenha várias formas que vão rodando, esticando e virando-se ao contrário. "
3851
 
"Criado por David Konerding, Linas Vepstas e Jamie Zawinski; 1999."
 
3852
"Escrito por David Konerding, Linas Vepstas e Jamie Zawinski; 1999."
3852
3853
 
3853
3854
#: hacks/config/extrusion.xml:13 hacks/config/morph3d.xml:13
3854
3855
#: hacks/config/polytopes.xml:17
3859
3860
#: hacks/config/extrusion.xml:14
3860
3861
msgctxt "@option:radio"
3861
3862
msgid "Helix 2"
3862
 
msgstr "Helix"
 
3863
msgstr "Helix 2"
3863
3864
 
3864
3865
#: hacks/config/extrusion.xml:15
3865
3866
msgctxt "@option:radio"
3866
3867
msgid "Helix 3"
3867
 
msgstr "Helix"
 
3868
msgstr "Helix 3"
3868
3869
 
3869
3870
#: hacks/config/extrusion.xml:16
3870
3871
msgctxt "@option:radio"
3871
3872
msgid "Helix 4"
3872
 
msgstr "Helix"
 
3873
msgstr "Helix 4"
3873
3874
 
3874
3875
#: hacks/config/extrusion.xml:17
3875
3876
msgctxt "@option:radio"
3913
3914
"by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
3914
3915
msgstr ""
3915
3916
"Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho "
3916
 
"sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal; 1997."
 
3917
"sinusoidal. Escrito por Bas van Gaalen e Charles Vidal; 1997."
3917
3918
 
3918
3919
#: hacks/config/fadeplot.xml:16 hacks/config/spiral.xml:16
3919
3920
msgctxt "@label:slider"
3940
3941
msgid ""
3941
3942
"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
3942
3943
msgstr ""
3943
 
"Desenha uma lâmpada de fibra óptica rodando. Feito por Tim Auckland; 2005."
 
3944
"Desenha uma lâmpada de fibra óptica rodando. Escrito por Tim Auckland; 2005."
3944
3945
 
3945
3946
#: hacks/config/fiberlamp.xml:12
3946
3947
msgctxt "@label:slider"
3983
3984
"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
3984
3985
"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004."
3985
3986
msgstr ""
3986
 
"Fogos de artifício explodindo. Veja também as proteções de tela \"Erupção\", "
3987
 
"\"XFlame\" e \"Pyro\". Escrito por Rony B Chandran, 2004."
 
3987
"Explosão de fogos de artifício. Veja também os protetores de tela \"Erupção"
 
3988
"\", \"XFlame\" e \"Pirotecnia\". Escrito por Rony B Chandran em 2004."
3988
3989
 
3989
3990
#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14
3990
3991
msgctxt "@label:slider"
3994
3995
#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14
3995
3996
msgctxt "@item:inrange Activity"
3996
3997
msgid "Dense"
3997
 
msgstr "Denso"
 
3998
msgstr "Densa"
3998
3999
 
3999
4000
#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14
4000
4001
msgctxt "@item:inrange Activity"
4001
4002
msgid "Sparse"
4002
 
msgstr "Esparso"
 
4003
msgstr "Esparsa"
4003
4004
 
4004
4005
#: hacks/config/fireworkx.xml:16
4005
4006
msgctxt "@option:check"
4030
4031
"default, it displays either the current system name and OS type, or a "
4031
4032
"picture of \"Bob\". Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997."
4032
4033
msgstr ""
4033
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
4034
 
"versão 5.08. Isto desenha uma bandeira ondulante colorida ao longo da tela. "
4035
 
"O truque é a bandeira poder conter texto e imagens arbitrárias. Por padrão, "
4036
 
"ele mostra ou o nome do sistema atual e o tipo de SO, ou então uma imagem do "
4037
 
"\"Bob\". Feito por Charles Vidal e Jamie Zawinski; 1997."
 
4034
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
4035
"da versão 5.08. Isto desenha uma bandeira ondulante colorida ao longo da "
 
4036
"tela. O truque é a bandeira poder conter texto e imagens arbitrárias. Por "
 
4037
"padrão, ele mostra ou o nome do sistema atual e o tipo de SO, ou então uma "
 
4038
"imagem do \"Bob\". Feito por Charles Vidal e Jamie Zawinski; 1997."
4038
4039
 
4039
4040
#: hacks/config/flag.xml:7
4040
4041
msgctxt "@label:textbox"
4082
4083
"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. "
4083
4084
"Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003."
4084
4085
msgstr ""
4085
 
"Desenha uma grelha de azulejos coloridos em 3D que trocam as suas posições "
4086
 
"entre si. Escrito por Kevin Ogden e Sergio Gutierrez; 2003."
 
4086
"Desenha uma grade de peças coloridas em 3D que trocam de posições entre si. "
 
4087
"Escrito por Kevin Ogden e Sergio Gutierrez; 2003."
4087
4088
 
4088
4089
#: hacks/config/flipflop.xml:14
4089
4090
msgctxt "@item:inrange Spin"
4090
4091
msgid "Stopped"
4091
 
msgstr "Interrompido"
 
4092
msgstr "Parado"
4092
4093
 
4093
4094
#: hacks/config/flipflop.xml:14
4094
4095
msgctxt "@item:inrange Spin"
4098
4099
#: hacks/config/flipflop.xml:21
4099
4100
msgctxt "@option:radio"
4100
4101
msgid "Draw Tiles"
4101
 
msgstr "Desenhar as Peças"
 
4102
msgstr "Desenho de peças"
4102
4103
 
4103
4104
#: hacks/config/flipflop.xml:22
4104
4105
msgctxt "@option:radio"
4105
4106
msgid "Draw Sticks"
4106
 
msgstr "Desenhar os Paus"
 
4107
msgstr "Desenho de pinos"
4107
4108
 
4108
4109
#: hacks/config/flipflop.xml:25
4109
4110
msgctxt "@label:spinbox"
4123
4124
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3
4124
4125
msgctxt "@item screen saver name"
4125
4126
msgid "FlipScreen3D"
4126
 
msgstr "Tela Invertida 3D"
 
4127
msgstr "Giro de tela 3D"
4127
4128
 
4128
4129
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3
4129
4130
msgctxt "@info screen saver description"
4132
4133
"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie "
4133
4134
"Zawinski; 2001."
4134
4135
msgstr ""
4135
 
"Obtém numa imagem da tela, transforma-a num mapa de textura de GL e roda-a e "
4136
 
"deforma-a de várias formas. Feito por Ben Buxton e Jamie Zawinski; 2001."
 
4136
"Obtém uma imagem da área de trabalho, transforma-a em um mapa de textura em "
 
4137
"GL, roda-a e deforma-a de várias formas. Escrito por Ben Buxton e Jamie "
 
4138
"Zawinski em 2001."
4137
4139
 
4138
4140
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23
4139
4141
#: hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:27
4205
4207
"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
4206
4208
"Auckland; 1998."
4207
4209
msgstr ""
4208
 
"Estranhos atratores formado de fluxos 3D de uma equação diferencial.Recursos "
4209
 
"do poplar atrator descrito por Lorentz, Roessler, Birkhoff e Duffing, e pode "
4210
 
"decobrir por si só novos atratores.http://en.wikipedia.org/wiki/"
4211
 
"Attractor#Strange_attractor Written by Tim Auckland; 1998."
 
4210
"Estranhos atratores formado de fluxos 3D de uma equação diferencial. "
 
4211
"Recursos do popular atrator descrito por Lorentz, Roessler, Birkhoff e "
 
4212
"Duffing, e pode descobrir por si só novos atratores.http://en.wikipedia.org/"
 
4213
"wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim Auckland; 1998."
4212
4214
 
4213
4215
#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/glforestfire.xml:12
4214
4216
#: hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/lisa.xml:24
4503
4505
"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003."
4504
4506
msgstr ""
4505
4507
"Coloca textos na tela usando caracteres largos que deslizam das borda, se "
4506
 
"montam e então se dispersa. Alternativamento, ele pode simplesmente rolar "
 
4508
"montam e então se dispersa. Alternativamente, ele pode simplesmente rolar "
4507
4509
"sentenças inteiras da direita para a esquerda. Escrito por Jamie Zawinski; "
4508
4510
"2003."
4509
4511
 
4558
4560
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
4559
4561
"version 5.08. Fractal trees. Written by Peter Baumung; 1997."
4560
4562
msgstr ""
4561
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
4562
 
"versão 5.08. Árvores de fractais. Escrito por Peter Baumung; 1997."
 
4563
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
4564
"da versão 5.08. Árvores de fractais. Escrito por Peter Baumung; 1997."
4563
4565
 
4564
4566
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3
4565
4567
msgctxt "@item screen saver name"
5046
5048
"version 5.08. Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a "
5047
5049
"landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002."
5048
5050
msgstr ""
5049
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
5050
 
"versão 5.08. Desenha uma animação de triângulos 3D semelhante a centelhas de "
5051
 
"fogo numa paisagem cheia de árvores. Feito por Eric Lassauge; 2002."
 
5051
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
5052
"da versão 5.08. Desenha uma animação de triângulos 3D semelhante a centelhas "
 
5053
"de fogo numa paisagem cheia de árvores. Feito por Eric Lassauge; 2002."
5052
5054
 
5053
5055
#: hacks/config/glforestfire.xml:12
5054
5056
msgctxt "@item:inrange Count"
5336
5338
#: hacks/config/glschool.xml:21
5337
5339
msgctxt "@label:slider"
5338
5340
msgid "Centering"
5339
 
msgstr "Centralizamento"
 
5341
msgstr "Centralizando"
5340
5342
 
5341
5343
#: hacks/config/glschool.xml:21
5342
5344
msgctxt "@item:inrange Centering"
6142
6144
"Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski; "
6143
6145
"1992."
6144
6146
msgstr ""
6145
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
6146
 
"versão 5.10. Ele foi substituído pelo protetor mais genérico \"Polítopos\", "
6147
 
"que pode exibir este objeto bem como outros. Isto desenha as projeções 2D da "
6148
 
"sequência de objetos 3D, os quais são as projeções da analogia a 4D do cubo: "
6149
 
"assim como um quadrado é composto por quatro linhas em uma toca em outras "
6150
 
"duas, e um cubo é composto de seis quadrados, cada um tocando em quatro "
6151
 
"outros, um hipercubo é composto por oito cubos, em que cada um toca em "
6152
 
"outros seis. Para tornar mais fácil a visualização da rotação, utiliza uma "
6153
 
"cor diferente para os lados de cada face. Não pense muito sobre o assunto, "
6154
 
"ou o seu cérebro irá fundir. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://"
6155
 
"en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Feito por Joe Keane, Fritz Mueller e "
6156
 
"Jamie Zawinski; 1992."
 
6147
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
6148
"da versão 5.10. Ele foi substituído pelo protetor mais genérico \"Polítopos"
 
6149
"\", que pode exibir este objeto bem como outros. Isto desenha as projeções "
 
6150
"2D da sequência de objetos 3D, os quais são as projeções da analogia a 4D do "
 
6151
"cubo: assim como um quadrado é composto por quatro linhas em uma toca em "
 
6152
"outras duas, e um cubo é composto de seis quadrados, cada um tocando em "
 
6153
"quatro outros, um hipercubo é composto por oito cubos, em que cada um toca "
 
6154
"em outros seis. Para tornar mais fácil a visualização da rotação, utiliza "
 
6155
"uma cor diferente para os lados de cada face. Não pense muito sobre o "
 
6156
"assunto, ou o seu cérebro irá fundir. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube "
 
6157
"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Feito por Joe Keane, Fritz "
 
6158
"Mueller e Jamie Zawinski; 1992."
6157
6159
 
6158
6160
#: hacks/config/hypercube.xml:25 hacks/config/mirrorblob.xml:14
6159
6161
msgctxt "@label:slider"
6906
6908
"version 5.09. It has been replaced by the \"Juggler3D\" screen saver. http://"
6907
6909
"en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002."
6908
6910
msgstr ""
6909
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
6910
 
"versão 5.09 Ele foi substituído pelo protetor \"Malabarista 3D\". http://en."
6911
 
"wikipedia.org/wiki/Siteswap. Feito por Tim Auckland; 2002."
 
6911
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
6912
"da versão 5.09 Ele foi substituído pelo protetor \"Malabarista 3D\". http://"
 
6913
"en.wikipedia.org/wiki/Siteswap. Feito por Tim Auckland; 2002."
6912
6914
 
6913
6915
#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19
6914
6916
msgctxt "@label:slider"
7220
7222
"version 5.08. Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser "
7221
7223
"beams. (Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997."
7222
7224
msgstr ""
7223
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
7224
 
"versão 5.08. Linhas radiantes em movimento, que se parecem vagamente com "
 
7225
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
7226
"da versão 5.08. Linhas radiantes em movimento, que se parecem vagamente com "
7225
7227
"raios laser. (O Frankie diz: relaxa.). Feito por Pascal Pensa; 1997."
7226
7228
 
7227
7229
#: hacks/config/lavalite.xml:3
7408
7410
"version 5.08. Crackling fractal lightning bolts. Written by Keith Romberg; "
7409
7411
"1997."
7410
7412
msgstr ""
7411
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
7412
 
"versão 5.08. Relâmpagos fractais com trovões. Feito por Keith Romberg; 1997."
 
7413
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
7414
"da versão 5.08. Relâmpagos fractais com trovões. Feito por Keith Romberg; "
 
7415
"1997."
7413
7416
 
7414
7417
#: hacks/config/lisa.xml:3
7415
7418
msgctxt "@item screen saver name"
7423
7426
"version 5.08. Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve "
7424
7427
"Written by Caleb Cullen; 1997."
7425
7428
msgstr ""
7426
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
7427
 
"versão 5.08. Ciclos de Lissajous. http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
7429
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
7430
"da versão 5.08. Ciclos de Lissajous. http://en.wikipedia.org/wiki/"
7428
7431
"Lissajous_curve Feito por Caleb Cullen; 1997."
7429
7432
 
7430
7433
#: hacks/config/lisa.xml:12
7475
7478
"shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by "
7476
7479
"Alexander Jolk; 1997."
7477
7480
msgstr ""
7478
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
7479
 
"versão 5.08. Ciclos de Lissajous. Isto desenha o progresso das formas "
 
7481
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
7482
"da versão 5.08. Ciclos de Lissajous. Isto desenha o progresso das formas "
7480
7483
"circulares ao longo de um caminho. http://en.wikipedia.org/wiki/"
7481
7484
"Lissajous_curve Feito por Alexander Jolk; 1997."
7482
7485
 
7499
7502
"version 5.08. This generates random spline-ish line drawings and morphs "
7500
7503
"between them. Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995."
7501
7504
msgstr ""
7502
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
7503
 
"versão 5.08. Isto gera algumas linhas curvas e vai passando de uma para "
 
7505
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
7506
"da versão 5.08. Isto gera algumas linhas curvas e vai passando de uma para "
7504
7507
"outra. Feito por Sverre H. Huseby e Glenn T. Lines; 1995."
7505
7508
 
7506
7509
#: hacks/config/lmorph.xml:12
8048
8051
"original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/"
8049
8052
"Munching_square Written by Steven Hazel; 2004."
8050
8053
msgstr ""
8051
 
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver na versão "
8052
 
"5.08. Ele foi mesclado com o protetor de tela \"Munch\". Erros na "
 
8054
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
8055
"da versão 5.08. Ele foi mesclado com o protetor de tela \"Munch\". Erros na "
8053
8056
"mastigação! Esta é uma implementação errada, de forma criativa, para o "
8054
8057
"truque de mastigação gráfica de quadrados. Veja o protetor \"Munch\" para "
8055
8058
"comparar com o original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
8231
8234
#: hacks/config/molecule.xml:26
8232
8235
msgctxt "@option:check"
8233
8236
msgid "Draw electron shells"
8234
 
msgstr "Desenhar os escudos dos eletróns"
 
8237
msgstr "Desenhar os escudos dos elétrons"
8235
8238
 
8236
8239
#: hacks/config/molecule.xml:46
8237
8240
msgctxt "@label:chooser"
8560
8563
#: hacks/config/penetrate.xml:18
8561
8564
msgctxt "@option:radio"
8562
8565
msgid "Always play well"
8563
 
msgstr "Sempre rodar bem"
 
8566
msgstr "Sempre jogar bem"
8564
8567
 
8565
8568
#: hacks/config/penrose.xml:3
8566
8569
msgctxt "@item screen saver name"
8837
8840
"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008."
8838
8841
msgstr ""
8839
8842
"Carrega várias imagens aleatórias e exibe-as voando numa formação circular. "
8840
 
"A formação altera de velocidade e direção aleatóriamente e as imagens são "
8841
 
"substituidas por novas de vez em quando. Escrito por Jamie Zawinski; 2005."
 
8843
"A formação altera de velocidade e direção aleatoriamente e as imagens são "
 
8844
"substituídas por novas de vez em quando. Escrito por Jamie Zawinski; 2005."
8842
8845
 
8843
8846
#: hacks/config/photopile.xml:32
8844
8847
msgctxt "@label:slider"
9246
9249
#: hacks/config/polyhedra.xml:54
9247
9250
msgctxt "@option:radio"
9248
9251
msgid "Small hexacronic icositetrahedron"
9249
 
msgstr "Icositetetraedro hexacrónico pequeno"
 
9252
msgstr "Icositetetraedro hexacrônico pequeno"
9250
9253
 
9251
9254
#: hacks/config/polyhedra.xml:55
9252
9255
msgctxt "@option:radio"
10136
10139
#: hacks/config/pyro.xml:3
10137
10140
msgctxt "@item screen saver name"
10138
10141
msgid "Pyro"
10139
 
msgstr "Piro"
 
10142
msgstr "Pirotecnia"
10140
10143
 
10141
10144
#: hacks/config/pyro.xml:3
10142
10145
msgctxt "@info screen saver description"
10144
10147
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame"
10145
10148
"\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
10146
10149
msgstr ""
10147
 
"Fogos de artifício explodindo. Veja também as proteções de tela \"Fireworkx"
10148
 
"\", \"Erupção\" e \"XFlame\". Escrito por Jamie Zawinski; 1992."
 
10150
"Explosão de fogos de artifício. Veja também as proteções de tela \"Fogos de "
 
10151
"artifício\", \"Erupção\" e \"XFlame\". Escrito por Jamie Zawinski em 1992."
10149
10152
 
10150
10153
#: hacks/config/pyro.xml:12
10151
10154
msgctxt "@label:slider"
10519
10522
"version 5.08. Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. "
10520
10523
"Written by Tom Lawrence; 1997."
10521
10524
msgstr ""
10522
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
10523
 
"versão 5.08. Desenha um segmento de reta movimentando-se numa curva espiral "
10524
 
"complexa. Escrito por Tom Lawrence; 1997."
 
10525
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
10526
"da versão 5.08. Desenha um segmento de reta movimentando-se numa curva "
 
10527
"espiral complexa. Escrito por Tom Lawrence; 1997."
10525
10528
 
10526
10529
#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13
10527
10530
#: hacks/config/wander.xml:21
10908
10911
"Desenha uma tela de radar que contacta as máquinas na sua rede local, "
10909
10912
"mostrando a sua distância (tempo de resposta) até você. Os três anéis "
10910
10913
"representam os tempos de contato de aproximadamente, 2,5, 70 e 2 000 "
10911
 
"milisegundos, respectivamente. Em alternativa, ele poderá rodar uma "
 
10914
"milissegundos, respectivamente. Em alternativa, ele poderá rodar uma "
10912
10915
"simulação que não envolva máquinas reais. (Caso o contato com o 'ping' não "
10913
10916
"funcione, você poderá ter que tornar o executável 'setuid'). http://en."
10914
10917
"wikipedia.org/wiki/Ping#History Feito por Jamie Zawinski e Stephen Martin; "
11100
11103
"version 5.08. Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff "
11101
11104
"and Jamie Zawinski; 1982, 1997."
11102
11105
msgstr ""
11103
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
11104
 
"versão 5.08. Desenha esferas sombreadas em múltiplas cores. Escrito por Tom "
11105
 
"Duff e Jamie Zawinski; 1982, 1997."
 
11106
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
11107
"da versão 5.08. Desenha esferas sombreadas em múltiplas cores. Escrito por "
 
11108
"Tom Duff e Jamie Zawinski; 1982, 1997."
11106
11109
 
11107
11110
#: hacks/config/spheremonics.xml:3
11108
11111
msgctxt "@item screen saver name"
11143
11146
"version 5.08. Moving circular moire patterns. Written by Peter "
11144
11147
"Schmitzberger; 1997."
11145
11148
msgstr ""
11146
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
11147
 
"versão 5.08. Movendo padrões circulares moire, por Peter Schmitzberger; 1997."
 
11149
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
11150
"da versão 5.08. Movendo padrões circulares moire, por Peter Schmitzberger; "
 
11151
"1997."
11148
11152
 
11149
11153
#: hacks/config/spiral.xml:16
11150
11154
msgctxt "@item:inrange Cycles"
11200
11204
"2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
11201
11205
"1997."
11202
11206
msgstr ""
11203
 
"Criaturas colantes andando numa escadaria infitita e, explodindo "
 
11207
"Criaturas colantes andando numa escadaria infinita e, explodindo "
11204
11208
"ocasionalmente! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/"
11205
11209
"wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness. Escrito por Ed "
11206
11210
"Mackey; 1997."
11641
11645
"version 5.08. Draws a working analog clock composed of floating, throbbing "
11642
11646
"bubbles. Written by Bernd Paysan; 1999."
11643
11647
msgstr ""
11644
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
11645
 
"versão 5.08. Desenha um relógio analógico composto de bolhas flutuantes. "
 
11648
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
11649
"da versão 5.08. Desenha um relógio analógico composto de bolhas flutuantes. "
11646
11650
"Escrito por Bernd Paysan; 1999."
11647
11651
 
11648
11652
#: hacks/config/t3d.xml:12
12085
12089
#: hacks/config/vidwhacker.xml:11
12086
12090
msgctxt "@label:chooser"
12087
12091
msgid "Image directory"
12088
 
msgstr "Diretório da imagem"
 
12092
msgstr "Pasta da imagem"
12089
12093
 
12090
12094
#: hacks/config/vines.xml:3
12091
12095
msgctxt "@item screen saver name"
12099
12103
"version 5.08. Generates a continuous sequence of small, curvy geometric "
12100
12104
"patterns. Written by Tracy Camp and David Hansen; 1997."
12101
12105
msgstr ""
12102
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
12103
 
"versão 5.08. Gera uma sequência contínua de pequenos padrões geométricos em "
12104
 
"curva. Escrito por Tracy Camp e David Hansen; 1997."
 
12106
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
12107
"da versão 5.08. Gera uma sequência contínua de pequenos padrões geométricos "
 
12108
"em curva. Escrito por Tracy Camp e David Hansen; 1997."
12105
12109
 
12106
12110
#: hacks/config/voronoi.xml:3
12107
12111
msgctxt "@item screen saver name"
12118
12122
"other control point. That is what determines the cell's shapes. http://en."
12119
12123
"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007."
12120
12124
msgstr ""
12121
 
"Desenha uma tecelagem aleatóriamente colorida do Voronoi e periodicamente "
 
12125
"Desenha uma tecelagem aleatoriamente colorida do Voronoi e periodicamente "
12122
12126
"aproxima-se e adiciona novos pontos. Os pontos existentes também vão "
12123
12127
"vagueando. Há um conjunto de pontos de controle no plano, cada um no centro "
12124
12128
"de uma célula colorida. Cada pixel com essa célula está mais próximo a ponto "
12317
12321
"version 5.08. Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton "
12318
12322
"Trey Belew; 2001."
12319
12323
msgstr ""
12320
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
12321
 
"versão 5.08. Desenha cadeias de manchas sinusoidais em ampliação. Escrito "
12322
 
"por  Ashton Trey Belew; 2001."
 
12324
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
12325
"da versão 5.08. Desenha cadeias de manchas sinusoidais em ampliação. Escrito "
 
12326
"por Ashton Trey Belew em 2001."
12323
12327
 
12324
12328
#: hacks/config/whirlygig.xml:8
12325
12329
msgctxt "@label:spinbox"
12508
12512
"version 5.08. Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written "
12509
12513
"by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991."
12510
12514
msgstr ""
12511
 
"Este protetor foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir da "
12512
 
"versão 5.08. Desenha vermes multicoloridos ao redor da tela. Escrito por "
12513
 
"Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec e Henrik Theiling; 1991."
 
12515
"Este protetor de tela foi removido da distribuição do XScreenSaver a partir "
 
12516
"da versão 5.08. Desenha vermes multicoloridos ao redor da tela. Escrito por "
 
12517
"Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec e Henrik Theiling em 1991."
12514
12518
 
12515
12519
#: hacks/config/wormhole.xml:3
12516
12520
msgctxt "@item screen saver name"