~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-p4tscze2nypth7u5
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libplasma\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 02:16+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 23:59-0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 02:19+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:58-0200\n"
16
16
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
17
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
 
24
24
#: animations/animationscriptengine.cpp:144
25
25
msgid "animation() takes one argument"
26
 
msgstr "animation() recebe um argumento"
 
26
msgstr "O animation() recebe um argumento"
27
27
 
28
28
#: animations/animationscriptengine.cpp:169
29
29
#, kde-format
66
66
msgid "Unknown Widget"
67
67
msgstr "Widget desconhecido"
68
68
 
69
 
#: applet.cpp:853 applet.cpp:2242 applet.cpp:2243
 
69
#: applet.cpp:853 applet.cpp:2256 applet.cpp:2257
70
70
msgctxt "misc category"
71
71
msgid "Miscellaneous"
72
72
msgstr "Diversos"
95
95
msgid "OK"
96
96
msgstr "OK"
97
97
 
98
 
#: applet.cpp:1523
 
98
#: applet.cpp:1537
99
99
#, kde-format
100
100
msgid "Activate %1 Widget"
101
101
msgstr "Ativar widget %1"
102
102
 
103
 
#: applet.cpp:1708
 
103
#: applet.cpp:1722
104
104
msgid "Widget Settings"
105
105
msgstr "Configurações do widget"
106
106
 
107
 
#: applet.cpp:1715
 
107
#: applet.cpp:1729
108
108
msgid "Remove this Widget"
109
109
msgstr "Remover este widget"
110
110
 
111
 
#: applet.cpp:1722
 
111
#: applet.cpp:1736
112
112
msgid "Run the Associated Application"
113
113
msgstr "Executar o aplicativo associado"
114
114
 
115
 
#: applet.cpp:1832
 
115
#: applet.cpp:1846
116
116
msgid "Settings"
117
117
msgstr "Configurações"
118
118
 
119
 
#: applet.cpp:1832
 
119
#: applet.cpp:1846
120
120
#, kde-format
121
121
msgid "%1 Settings"
122
122
msgstr "Configurações de %1"
123
123
 
124
 
#: applet.cpp:1872
 
124
#: applet.cpp:1886
125
125
#, kde-format
126
126
msgctxt "@title:window"
127
127
msgid "%1 Settings"
128
128
msgstr "Configurações de %1"
129
129
 
130
 
#: applet.cpp:1880
 
130
#: applet.cpp:1894
131
131
msgid "Accessibility"
132
132
msgstr "Acessibilidade"
133
133
 
134
 
#: applet.cpp:1881
 
134
#: applet.cpp:1895
135
135
msgid "Application Launchers"
136
136
msgstr "Lançadores de aplicativos"
137
137
 
138
 
#: applet.cpp:1882
 
138
#: applet.cpp:1896
139
139
msgid "Astronomy"
140
140
msgstr "Astronomia"
141
141
 
142
 
#: applet.cpp:1883
 
142
#: applet.cpp:1897
143
143
msgid "Date and Time"
144
144
msgstr "Data e hora"
145
145
 
146
 
#: applet.cpp:1884
 
146
#: applet.cpp:1898
147
147
msgid "Development Tools"
148
148
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
149
149
 
150
 
#: applet.cpp:1885
 
150
#: applet.cpp:1899
151
151
msgid "Education"
152
152
msgstr "Educação"
153
153
 
154
 
#: applet.cpp:1886
 
154
#: applet.cpp:1900
155
155
msgid "Environment and Weather"
156
156
msgstr "Ambiente e tempo"
157
157
 
158
 
#: applet.cpp:1887
 
158
#: applet.cpp:1901
159
159
msgid "Examples"
160
160
msgstr "Exemplos"
161
161
 
162
 
#: applet.cpp:1888
 
162
#: applet.cpp:1902
163
163
msgid "File System"
164
164
msgstr "Sistema de arquivos"
165
165
 
166
 
#: applet.cpp:1889
 
166
#: applet.cpp:1903
167
167
msgid "Fun and Games"
168
168
msgstr "Jogos e diversões"
169
169
 
170
 
#: applet.cpp:1890
 
170
#: applet.cpp:1904
171
171
msgid "Graphics"
172
172
msgstr "Gráficos"
173
173
 
174
 
#: applet.cpp:1891
 
174
#: applet.cpp:1905
175
175
msgid "Language"
176
176
msgstr "Idioma"
177
177
 
178
 
#: applet.cpp:1892
 
178
#: applet.cpp:1906
179
179
msgid "Mapping"
180
180
msgstr "Mapeamento"
181
181
 
182
 
#: applet.cpp:1893
 
182
#: applet.cpp:1907
183
183
msgid "Miscellaneous"
184
184
msgstr "Diversos"
185
185
 
186
 
#: applet.cpp:1894
 
186
#: applet.cpp:1908
187
187
msgid "Multimedia"
188
188
msgstr "Multimídia"
189
189
 
190
 
#: applet.cpp:1895
 
190
#: applet.cpp:1909
191
191
msgid "Online Services"
192
192
msgstr "Serviços on-line"
193
193
 
194
 
#: applet.cpp:1896
 
194
#: applet.cpp:1910
195
195
msgid "Productivity"
196
196
msgstr "Produtividade"
197
197
 
198
 
#: applet.cpp:1897
 
198
#: applet.cpp:1911
199
199
msgid "System Information"
200
200
msgstr "Informações do sistema"
201
201
 
202
 
#: applet.cpp:1898
 
202
#: applet.cpp:1912
203
203
msgid "Utilities"
204
204
msgstr "Utilitários"
205
205
 
206
 
#: applet.cpp:1899
 
206
#: applet.cpp:1913
207
207
msgid "Windows and Tasks"
208
208
msgstr "Janelas e tarefas"
209
209
 
210
 
#: applet.cpp:1943
 
210
#: applet.cpp:1957
211
211
msgid "Keyboard Shortcut"
212
212
msgstr "Atalho de teclado"
213
213
 
214
 
#: applet.cpp:1961 applet.cpp:2005 package.cpp:775
 
214
#: applet.cpp:1975 applet.cpp:2019 package.cpp:795
215
215
#, kde-format
216
216
msgctxt ""
217
217
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
219
219
msgid "%1 on %2"
220
220
msgstr "%1 em %2"
221
221
 
222
 
#: applet.cpp:1970
 
222
#: applet.cpp:1984
223
223
msgid "Share"
224
224
msgstr "Compartilhamento"
225
225
 
226
 
#: applet.cpp:2575 containment.cpp:179
 
226
#: applet.cpp:2589 containment.cpp:179
227
227
#, kde-format
228
228
msgctxt "%1 is the name of the applet"
229
229
msgid "Remove this %1"
230
230
msgstr "Remover %1"
231
231
 
232
 
#: applet.cpp:2580 containment.cpp:184
 
232
#: applet.cpp:2594 containment.cpp:184
233
233
#, kde-format
234
234
msgctxt "%1 is the name of the applet"
235
235
msgid "%1 Settings"
236
236
msgstr "Configurações de %1"
237
237
 
238
 
#: applet.cpp:2621
 
238
#: applet.cpp:2635
239
239
#, kde-format
240
240
msgctxt "Package file, name of the widget"
241
241
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
242
242
msgstr "Não foi possível localizar o pacote %1, necessário para o widget %2."
243
243
 
244
 
#: applet.cpp:2641
 
244
#: applet.cpp:2655
245
245
#, kde-format
246
246
msgctxt ""
247
247
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
248
248
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
249
249
msgstr "Não foi possível criar uma ScriptEngine %1, para o widget %2."
250
250
 
251
 
#: applet.cpp:2646
 
251
#: applet.cpp:2660
252
252
#, kde-format
253
253
msgctxt "Package file, name of the widget"
254
254
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
255
255
msgstr "Não foi possível abrir o pacote %1, necessário para o widget %2."
256
256
 
257
 
#: applet.cpp:2801
 
257
#: applet.cpp:2815
258
258
msgid "This object could not be created."
259
259
msgstr "Este objeto não pôde ser criado."
260
260
 
261
 
#: applet.cpp:2803
 
261
#: applet.cpp:2817
262
262
#, kde-format
263
263
msgid ""
264
264
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
292
292
msgid "Previous Widget"
293
293
msgstr "Widget anterior"
294
294
 
295
 
#: containment.cpp:691
 
295
#: containment.cpp:698
296
296
#, kde-format
297
297
msgctxt "%1 is the name of the containment"
298
298
msgid "%1 Options"
299
299
msgstr "Opções de %1"
300
300
 
301
 
#: containment.cpp:1328
 
301
#: containment.cpp:1343
302
302
msgid "Fetching file type..."
303
303
msgstr "Obtendo o tipo de arquivo..."
304
304
 
305
 
#: containment.cpp:1515
 
305
#: containment.cpp:1530
306
306
msgid "Widgets"
307
307
msgstr "Widgets"
308
308
 
309
 
#: containment.cpp:1528
 
309
#: containment.cpp:1543
310
310
msgid "Icon"
311
311
msgstr "Ícone"
312
312
 
313
 
#: containment.cpp:1532
 
313
#: containment.cpp:1547
314
314
msgid "Wallpaper"
315
315
msgstr "Papel de parede"
316
316
 
317
 
#: containment.cpp:2140
 
317
#: containment.cpp:2155
318
318
#, kde-format
319
319
msgctxt "%1 is the name of the containment"
320
320
msgid "Do you really want to remove this %1?"
321
321
msgstr "Tem certeza de que deseja remover %1?"
322
322
 
323
 
#: containment.cpp:2141
 
323
#: containment.cpp:2156
324
324
#, kde-format
325
325
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
326
326
msgid "Remove %1"
327
327
msgstr "Remover %1"
328
328
 
329
 
#: containment.cpp:2289
 
329
#: containment.cpp:2304
330
330
#, kde-format
331
331
msgid "Could not find requested component: %1"
332
332
msgstr "Não foi possível encontrar o componente requisitado: %1"
333
333
 
334
 
#: containment.cpp:2476
 
334
#: containment.cpp:2491
335
335
msgid "This plugin needs to be configured"
336
336
msgstr "Este plug-in precisa ser configurado"
337
337
 
359
359
msgid "Hide this group."
360
360
msgstr "Ocultar este grupo."
361
361
 
362
 
#: extenders/extenderitem.cpp:598
 
362
#: extenders/extenderitem.cpp:601
363
363
msgid "Expand this widget"
364
364
msgstr "Expandir este widget"
365
365
 
366
 
#: extenders/extenderitem.cpp:598
 
366
#: extenders/extenderitem.cpp:601
367
367
msgid "Collapse this widget"
368
368
msgstr "Contrair este widget"
369
369
 
370
 
#: extenders/extenderitem.cpp:935
 
370
#: extenders/extenderitem.cpp:938
371
371
msgid "Reattach"
372
372
msgstr "Reanexar"
373
373
 
374
 
#: extenders/extenderitem.cpp:961
 
374
#: extenders/extenderitem.cpp:964
375
375
msgid "Close"
376
376
msgstr "Fechar"
377
377
 
567
567
msgid "Screenshot"
568
568
msgstr "Captura de tela"
569
569
 
570
 
#: private/packages.cpp:258 private/packages.cpp:313
 
570
#: private/packages.cpp:259 private/packages.cpp:314
571
571
msgid "Recommended wallpaper file"
572
572
msgstr "Arquivo de papel de parede recomendado"
573
573