26
26
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
27
27
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
29
#: src/konqmainwindow.cpp:562
29
#: src/konqfactory.cpp:90
32
"There was an error loading the module %1.\n"
33
"The diagnostics is:\n"
36
"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n"
40
#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80
41
#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190
42
#: about/konq_aboutpage.cc:288
46
#: src/konqfactory.cpp:231
47
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
48
msgstr "Navegador Web, gerenciador de arquivos e visualizador de documentos."
50
#: src/konqfactory.cpp:233
51
msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers"
52
msgstr "(c) 1999-2008, Os desenvolvedores do Konqueror"
54
#: src/konqfactory.cpp:235
55
msgid "http://konqueror.kde.org"
56
msgstr "http://konqueror.kde.org"
58
#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30
62
#: src/konqfactory.cpp:236
63
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
65
"Desenvolvedor (infraestrutura, componentes, JavaScript, biblioteca de E/S) e "
68
#: src/konqfactory.cpp:237
69
msgid "Simon Hausmann"
70
msgstr "Simon Hausmann"
72
#: src/konqfactory.cpp:237
73
msgid "Developer (framework, parts)"
74
msgstr "Desenvolvedor (infraestrutura, componentes)"
76
#: src/konqfactory.cpp:238
77
msgid "Michael Reiher"
78
msgstr "Michael Reiher"
80
#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272
81
msgid "Developer (framework)"
82
msgstr "Desenvolvedor (infraestrutura)"
84
#: src/konqfactory.cpp:239
86
msgstr "Matthias Welk"
88
#: src/konqfactory.cpp:239
90
msgstr "Desenvolvedor"
92
#: src/konqfactory.cpp:240
93
msgid "Alexander Neundorf"
94
msgstr "Alexander Neundorf"
96
#: src/konqfactory.cpp:240
97
msgid "Developer (List views)"
98
msgstr "Desenvolvedor (Visões em lista)"
100
#: src/konqfactory.cpp:241
101
msgid "Michael Brade"
102
msgstr "Michael Brade"
104
#: src/konqfactory.cpp:241
105
msgid "Developer (List views, I/O library)"
106
msgstr "Desenvolvedor (Visões em lista, biblioteca de E/S)"
108
#: src/konqfactory.cpp:242
112
#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244
113
#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249
114
#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252
115
#: src/konqfactory.cpp:254
116
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
117
msgstr "Desenvolvedor (mecanismo de renderização HTML)"
119
#: src/konqfactory.cpp:243
121
msgstr "Dirk Mueller"
123
#: src/konqfactory.cpp:244
127
#: src/konqfactory.cpp:245
128
msgid "Waldo Bastian"
129
msgstr "Waldo Bastian"
131
#: src/konqfactory.cpp:245
132
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
133
msgstr "Desenvolvedor (mecanismo de renderização HTML, biblioteca de E/S)"
135
#: src/konqfactory.cpp:246
136
msgid "Germain Garand"
137
msgstr "Germain Garand"
139
#: src/konqfactory.cpp:247
141
msgstr "Leo Savernik"
143
#: src/konqfactory.cpp:248
144
msgid "Stephan Kulow"
145
msgstr "Stephan Kulow"
147
#: src/konqfactory.cpp:248
149
"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
151
"Desenvolvedor (mecanismo de renderização HTML, biblioteca de E/S, framework "
152
"para testes de regressão)"
154
#: src/konqfactory.cpp:249
155
msgid "Antti Koivisto"
156
msgstr "Antti Koivisto"
158
#: src/konqfactory.cpp:250
162
#: src/konqfactory.cpp:251
164
msgstr "Tobias Anton"
166
#: src/konqfactory.cpp:252
170
#: src/konqfactory.cpp:253
171
msgid "Maks Orlovich"
172
msgstr "Maks Orlovich"
174
#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255
175
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
176
msgstr "Desenvolvedor (mecanismo de renderização HTML, JavaScript)"
178
#: src/konqfactory.cpp:254
179
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
180
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
182
#: src/konqfactory.cpp:255
183
msgid "Apple Safari Developers"
184
msgstr "Desenvolvedores do Apple Safari"
186
#: src/konqfactory.cpp:256
188
msgstr "Harri Porten"
190
#: src/konqfactory.cpp:256
191
msgid "Developer (JavaScript)"
192
msgstr "Desenvolvedor (JavaScript)"
194
#: src/konqfactory.cpp:257
196
msgstr "Koos Vriezen"
198
#: src/konqfactory.cpp:257
199
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
200
msgstr "Desenvolvedor (miniaplicativos Java e outros objetos integrados)"
202
#: src/konqfactory.cpp:258
206
#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259
207
msgid "Developer (I/O library)"
208
msgstr "Desenvolvedor (biblioteca de E/S)"
210
#: src/konqfactory.cpp:259
214
#: src/konqfactory.cpp:260
215
msgid "Richard Moore"
216
msgstr "Richard Moore"
218
#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261
219
msgid "Developer (Java applet support)"
220
msgstr "Desenvolvedor (suporte a miniaplicativos Java)"
222
#: src/konqfactory.cpp:261
224
msgstr "Dima Rogozin"
226
#: src/konqfactory.cpp:262
230
#: src/konqfactory.cpp:262
232
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
233
" and other major improvements to applet support)"
235
"Desenvolvedor (suporte do gerenciador de segurança\n"
236
"no Java 2 e outras importantes melhorias ao suporte à miniaplicativos)"
238
#: src/konqfactory.cpp:263
239
msgid "Stefan Schimanski"
240
msgstr "Stefan Schimanski"
242
#: src/konqfactory.cpp:263
243
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
244
msgstr "Desenvolvedor (suporte a plug-ins do Netscape)"
246
#: src/konqfactory.cpp:264
247
msgid "George Staikos"
248
msgstr "George Staikos"
250
#: src/konqfactory.cpp:264
251
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
252
msgstr "Desenvolvedor (SSL, plug-ins do Netscape)"
254
#: src/konqfactory.cpp:265
255
msgid "Dawit Alemayehu"
256
msgstr "Dawit Alemayehu"
258
#: src/konqfactory.cpp:265
259
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
260
msgstr "Desenvolvedor (biblioteca de E/S, suporte a autenticação)"
262
#: src/konqfactory.cpp:266
263
msgid "Carsten Pfeiffer"
264
msgstr "Carsten Pfeiffer"
266
#: src/konqfactory.cpp:267
268
msgstr "Torsten Rahn"
270
#: src/konqfactory.cpp:267
271
msgid "Graphics/icons"
272
msgstr "Gráficos/ícones"
274
#: src/konqfactory.cpp:268
278
#: src/konqfactory.cpp:268
280
msgstr "Autor do KFM"
282
#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29
283
msgid "Joseph Wenninger"
284
msgstr "Joseph Wenninger"
286
#: src/konqfactory.cpp:269
287
msgid "Developer (navigation panel framework)"
288
msgstr "Desenvolvedor (infraestrutura do painel de navegação)"
290
#: src/konqfactory.cpp:270
291
msgid "Stephan Binner"
292
msgstr "Stephan Binner"
294
#: src/konqfactory.cpp:270
295
msgid "Developer (misc stuff)"
296
msgstr "Desenvolvedor (diversas coisas)"
298
#: src/konqfactory.cpp:271
302
#: src/konqfactory.cpp:271
303
msgid "Developer (AdBlock filter)"
304
msgstr "Desenvolvedor (filtro AdBlock)"
306
#: src/konqfactory.cpp:272
307
msgid "Eduardo Robles Elvira"
308
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
310
#: src/konqmainwindow.cpp:557
30
311
msgctxt "@title:tab"
31
312
msgid "Loading..."
32
313
msgstr "Carregando..."
34
#: src/konqmainwindow.cpp:1562
315
#: src/konqmainwindow.cpp:1557
36
317
msgstr "Cancelado."
38
#: src/konqmainwindow.cpp:1592
319
#: src/konqmainwindow.cpp:1587
40
321
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
41
322
"Reloading the page will discard these changes."
43
324
"Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n"
44
325
"Ao fechar esta página, as alterações serão perdidas."
46
#: src/konqmainwindow.cpp:1593 src/konqmainwindow.cpp:2314
47
#: src/konqmainwindow.cpp:2388 src/konqmainwindow.cpp:2418
48
#: src/konqmainwindow.cpp:2460 src/konqmainwindow.cpp:2482
49
#: src/konqmainwindow.cpp:4939 src/konqviewmanager.cpp:1409
327
#: src/konqmainwindow.cpp:1588 src/konqmainwindow.cpp:2309
328
#: src/konqmainwindow.cpp:2383 src/konqmainwindow.cpp:2413
329
#: src/konqmainwindow.cpp:2455 src/konqmainwindow.cpp:2477
330
#: src/konqmainwindow.cpp:4934 src/konqviewmanager.cpp:1420
50
331
msgid "Discard Changes?"
51
332
msgstr "Descartar alterações?"
53
#: src/konqmainwindow.cpp:1593 src/konqmainwindow.cpp:2314
54
#: src/konqmainwindow.cpp:2388 src/konqmainwindow.cpp:2418
55
#: src/konqmainwindow.cpp:2460 src/konqmainwindow.cpp:2483
56
#: src/konqmainwindow.cpp:4939 src/konqviewmanager.cpp:1409
334
#: src/konqmainwindow.cpp:1588 src/konqmainwindow.cpp:2309
335
#: src/konqmainwindow.cpp:2383 src/konqmainwindow.cpp:2413
336
#: src/konqmainwindow.cpp:2455 src/konqmainwindow.cpp:2478
337
#: src/konqmainwindow.cpp:4934 src/konqviewmanager.cpp:1420
57
338
msgid "&Discard Changes"
58
339
msgstr "&Descartar alterações"
60
#: src/konqmainwindow.cpp:1702
341
#: src/konqmainwindow.cpp:1697
61
342
msgid "File Management"
62
343
msgstr "Gerenciamento de arquivos"
64
#: src/konqmainwindow.cpp:1718 about/konq_aboutpage.cc:205
345
#: src/konqmainwindow.cpp:1713 about/konq_aboutpage.cc:205
65
346
msgid "Web Browsing"
66
347
msgstr "Navegação Web"
68
#: src/konqmainwindow.cpp:1978 src/konqmainwindow.cpp:1984
349
#: src/konqmainwindow.cpp:1973 src/konqmainwindow.cpp:1979
69
350
#: about/konq_aboutpage.cc:91
70
351
msgid "Home Folder"
71
352
msgstr "Pasta do usuário"
73
#: src/konqmainwindow.cpp:1979 src/konqmainwindow.cpp:3462
354
#: src/konqmainwindow.cpp:1974 src/konqmainwindow.cpp:3457
75
356
msgstr "Pasta pessoal"
77
#: src/konqmainwindow.cpp:1985
358
#: src/konqmainwindow.cpp:1980
78
359
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
79
360
msgstr "Navegar até sua 'Pasta pessoal'"
81
#: src/konqmainwindow.cpp:1986
362
#: src/konqmainwindow.cpp:1981
82
363
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
83
364
msgstr "Navegar até sua 'Pasta pessoal' local"
85
366
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11
86
367
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
87
#: src/konqmainwindow.cpp:1989 rc.cpp:104
368
#: src/konqmainwindow.cpp:1984 rc.cpp:104
89
370
msgstr "Página inicial"
91
#: src/konqmainwindow.cpp:1991
372
#: src/konqmainwindow.cpp:1986
92
373
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
93
374
msgstr "Navegar até sua 'Página inicial'"
95
#: src/konqmainwindow.cpp:1992
376
#: src/konqmainwindow.cpp:1987
97
378
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
98
379
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
155
436
"Esta aba contém alterações que não foram enviadas.\n"
156
437
"Ao recarregar o conteúdo de todas as abas as alterações serão perdidas."
158
#: src/konqmainwindow.cpp:2524
439
#: src/konqmainwindow.cpp:2519
159
440
msgid "Enter Target"
160
441
msgstr "Entre com o destino"
162
#: src/konqmainwindow.cpp:2533
443
#: src/konqmainwindow.cpp:2528
164
445
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
165
446
msgstr "<qt><b>%1</b> não é válido</qt>"
167
#: src/konqmainwindow.cpp:2548
448
#: src/konqmainwindow.cpp:2543
169
450
msgid "Copy selected files from %1 to:"
170
451
msgstr "Copiar arquivos selecionados de %1 para:"
172
#: src/konqmainwindow.cpp:2557
453
#: src/konqmainwindow.cpp:2552
174
455
msgid "Move selected files from %1 to:"
175
456
msgstr "Mover arquivos selecionados de %1 para:"
177
#: src/konqmainwindow.cpp:2738
458
#: src/konqmainwindow.cpp:2733
178
459
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
179
460
msgid "Empty Closed Items History"
180
461
msgstr "Esvaziar o histórico de itens fechados"
182
#: src/konqmainwindow.cpp:2763
463
#: src/konqmainwindow.cpp:2758
183
464
msgid "Save As..."
184
465
msgstr "Salvar como..."
186
#: src/konqmainwindow.cpp:2765
467
#: src/konqmainwindow.cpp:2760
187
468
msgid "Manage..."
188
469
msgstr "Gerenciar..."
190
#: src/konqmainwindow.cpp:3362
471
#: src/konqmainwindow.cpp:3357
191
472
msgid "New &Window"
192
473
msgstr "Nova &janela"
194
#: src/konqmainwindow.cpp:3367
475
#: src/konqmainwindow.cpp:3362
195
476
msgid "&Duplicate Window"
196
477
msgstr "&Duplicar janela"
198
#: src/konqmainwindow.cpp:3372
479
#: src/konqmainwindow.cpp:3367
199
480
msgid "Send &Link Address..."
200
481
msgstr "Enviar endereço do &link..."
202
#: src/konqmainwindow.cpp:3376
483
#: src/konqmainwindow.cpp:3371
203
484
msgid "S&end File..."
204
485
msgstr "E&nviar arquivo..."
206
#: src/konqmainwindow.cpp:3380
487
#: src/konqmainwindow.cpp:3375
207
488
msgid "&Open Location"
208
489
msgstr "Abrir l&ocalização"
210
#: src/konqmainwindow.cpp:3386
491
#: src/konqmainwindow.cpp:3381
211
492
msgid "&Open File..."
212
493
msgstr "&Abrir arquivo..."
214
#: src/konqmainwindow.cpp:3391
495
#: src/konqmainwindow.cpp:3386
215
496
msgid "&Find File..."
216
497
msgstr "&Localizar arquivo..."
218
#: src/konqmainwindow.cpp:3400
499
#: src/konqmainwindow.cpp:3395
219
500
msgid "&Use index.html"
220
501
msgstr "&Usar index.html"
222
#: src/konqmainwindow.cpp:3403
503
#: src/konqmainwindow.cpp:3398
223
504
msgid "Lock to Current Location"
224
505
msgstr "Bloquear na localização atual"
226
#: src/konqmainwindow.cpp:3406
507
#: src/konqmainwindow.cpp:3401
227
508
msgctxt "This option links konqueror views"
228
509
msgid "Lin&k View"
229
510
msgstr "&Encadear visão"
231
#: src/konqmainwindow.cpp:3411
512
#: src/konqmainwindow.cpp:3406
235
#: src/konqmainwindow.cpp:3423
516
#: src/konqmainwindow.cpp:3418
236
517
msgid "Closed Items"
237
518
msgstr "Itens fechados"
239
#: src/konqmainwindow.cpp:3437
520
#: src/konqmainwindow.cpp:3432
243
#: src/konqmainwindow.cpp:3468
524
#: src/konqmainwindow.cpp:3463
244
525
msgctxt "@action:inmenu Go"
245
526
msgid "Most Often Visited"
246
527
msgstr "Mais visitados"
248
#: src/konqmainwindow.cpp:3472
529
#: src/konqmainwindow.cpp:3467
249
530
msgctxt "@action:inmenu Go"
250
531
msgid "Recently Visited"
251
532
msgstr "Visitados recentemente"
253
#: src/konqmainwindow.cpp:3481
534
#: src/konqmainwindow.cpp:3476
254
535
msgctxt "@action:inmenu Go"
255
536
msgid "Show History"
256
537
msgstr "Mostrar histórico"
258
#: src/konqmainwindow.cpp:3487
539
#: src/konqmainwindow.cpp:3482
259
540
msgid "&Save View Profile As..."
260
541
msgstr "&Salvar perfil de visão como..."
262
#: src/konqmainwindow.cpp:3508
543
#: src/konqmainwindow.cpp:3503
263
544
msgid "Configure Extensions..."
264
545
msgstr "Configurar extensões..."
266
#: src/konqmainwindow.cpp:3512
547
#: src/konqmainwindow.cpp:3507
267
548
msgid "Configure Spell Checking..."
268
549
msgstr "Configurar verificação ortográfica..."
270
#: src/konqmainwindow.cpp:3518
551
#: src/konqmainwindow.cpp:3513
271
552
msgid "Split View &Left/Right"
272
553
msgstr "Separar visão em &esquerda/direita"
274
#: src/konqmainwindow.cpp:3523
555
#: src/konqmainwindow.cpp:3518
275
556
msgid "Split View &Top/Bottom"
276
557
msgstr "&Separar visão em superior/inferior"
278
#: src/konqmainwindow.cpp:3528 src/konqtabs.cpp:460
559
#: src/konqmainwindow.cpp:3523 src/konqtabs.cpp:460
280
561
msgstr "&Nova aba"
282
#: src/konqmainwindow.cpp:3534
563
#: src/konqmainwindow.cpp:3529
283
564
msgid "&Duplicate Current Tab"
284
565
msgstr "Duplicar aba &atual"
286
#: src/konqmainwindow.cpp:3539
567
#: src/konqmainwindow.cpp:3534
287
568
msgid "Detach Current Tab"
288
569
msgstr "Desanexar aba atual"
290
#: src/konqmainwindow.cpp:3544
571
#: src/konqmainwindow.cpp:3539
291
572
msgid "&Close Active View"
292
573
msgstr "&Fechar visão ativa"
294
#: src/konqmainwindow.cpp:3549
575
#: src/konqmainwindow.cpp:3544
295
576
msgid "Close Current Tab"
296
577
msgstr "Fechar aba atual"
298
#: src/konqmainwindow.cpp:3559
579
#: src/konqmainwindow.cpp:3554
299
580
msgid "Activate Next Tab"
300
581
msgstr "Ativar próxima aba"
302
#: src/konqmainwindow.cpp:3563
583
#: src/konqmainwindow.cpp:3558
303
584
msgid "Activate Previous Tab"
304
585
msgstr "Ativar aba anterior"
306
#: src/konqmainwindow.cpp:3571
587
#: src/konqmainwindow.cpp:3566
308
589
msgid "Activate Tab %1"
309
590
msgstr "Ativar aba %1"
311
#: src/konqmainwindow.cpp:3576
592
#: src/konqmainwindow.cpp:3571
312
593
msgid "Move Tab Left"
313
594
msgstr "Mover aba para a esquerda"
315
#: src/konqmainwindow.cpp:3581
596
#: src/konqmainwindow.cpp:3576
316
597
msgid "Move Tab Right"
317
598
msgstr "Mover aba para a direita"
319
#: src/konqmainwindow.cpp:3589
600
#: src/konqmainwindow.cpp:3584
320
601
msgid "Dump Debug Info"
321
602
msgstr "Informações de depuração"
323
#: src/konqmainwindow.cpp:3594
604
#: src/konqmainwindow.cpp:3589
324
605
msgid "C&onfigure View Profiles..."
325
606
msgstr "&Configurar perfis de visão..."
327
#: src/konqmainwindow.cpp:3596
608
#: src/konqmainwindow.cpp:3591
328
609
msgid "Load &View Profile"
329
610
msgstr "Carregar perfil de &visão"
331
#: src/konqmainwindow.cpp:3612 sidebar/web_module/web_module.cpp:68
612
#: src/konqmainwindow.cpp:3607 sidebar/web_module/web_module.cpp:68
333
614
msgstr "&Recarregar"
335
#: src/konqmainwindow.cpp:3617 src/konqtabs.cpp:326
616
#: src/konqmainwindow.cpp:3612 src/konqtabs.cpp:326
336
617
msgid "&Reload All Tabs"
337
618
msgstr "&Recarregar todas as abas"
339
#: src/konqmainwindow.cpp:3625
620
#: src/konqmainwindow.cpp:3620
340
621
msgid "&Force Reload"
341
622
msgstr "&Forçar recarregamento"
343
#: src/konqmainwindow.cpp:3647
624
#: src/konqmainwindow.cpp:3642
347
#: src/konqmainwindow.cpp:3657
628
#: src/konqmainwindow.cpp:3652
349
630
msgstr "Throbber"
351
#: src/konqmainwindow.cpp:3661 src/konqmainwindow.cpp:3664
632
#: src/konqmainwindow.cpp:3656 src/konqmainwindow.cpp:3659
352
633
msgid "L&ocation: "
353
634
msgstr "L&ocalização: "
355
#: src/konqmainwindow.cpp:3671
636
#: src/konqmainwindow.cpp:3666
356
637
msgid "Location Bar"
357
638
msgstr "Barra de localização"
359
#: src/konqmainwindow.cpp:3677
640
#: src/konqmainwindow.cpp:3672
361
642
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
363
644
"<html>Barra de localização<br /><br />Informe um endereço web ou termo de "
364
645
"pesquisa.</html>"
366
#: src/konqmainwindow.cpp:3681
647
#: src/konqmainwindow.cpp:3676
367
648
msgid "Clear Location Bar"
368
649
msgstr "Limpar barra de localização"
370
#: src/konqmainwindow.cpp:3685
651
#: src/konqmainwindow.cpp:3680
372
653
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
580
861
"Você solicitou a abertura de mais que 20 favoritos em tabelas. Isto pode "
581
862
"levar algum tempo. Continuar?"
583
#: src/konqmainwindow.cpp:4331
864
#: src/konqmainwindow.cpp:4326
584
865
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
585
866
msgstr "Abrir a pasta dos favoritos em novas abas"
587
#: src/konqmainwindow.cpp:4497
868
#: src/konqmainwindow.cpp:4492
588
869
msgid "Open in T&his Window"
589
870
msgstr "A&brir nesta janela"
591
#: src/konqmainwindow.cpp:4498
872
#: src/konqmainwindow.cpp:4493
592
873
msgid "Open the document in current window"
593
874
msgstr "Abrir o documento na janela atual"
595
#: src/konqmainwindow.cpp:4504 src/konqhistoryview.cpp:62
876
#: src/konqmainwindow.cpp:4499 src/konqhistoryview.cpp:62
596
877
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61
597
878
msgid "Open in New &Window"
598
879
msgstr "Abrir em nova &janela"
600
#: src/konqmainwindow.cpp:4505
881
#: src/konqmainwindow.cpp:4500
601
882
msgid "Open the document in a new window"
602
883
msgstr "Abrir o documento em uma nova janela"
604
#: src/konqmainwindow.cpp:4511
885
#: src/konqmainwindow.cpp:4506
605
886
msgid "Open in &New Tab"
606
887
msgstr "Abrir em &nova aba"
608
#: src/konqmainwindow.cpp:4513
889
#: src/konqmainwindow.cpp:4508
609
890
msgid "Open the document in a new tab"
610
891
msgstr "Abrir o documento em uma nova aba"
612
#: src/konqmainwindow.cpp:4723
893
#: src/konqmainwindow.cpp:4718
613
894
msgid "&Open With"
614
895
msgstr "Abrir c&om"
616
#: src/konqmainwindow.cpp:4737
897
#: src/konqmainwindow.cpp:4732
618
899
msgid "Open with %1"
619
900
msgstr "Abrir com %1"
621
#: src/konqmainwindow.cpp:4783
902
#: src/konqmainwindow.cpp:4778
622
903
msgctxt "@action:inmenu View"
623
904
msgid "&View Mode"
624
905
msgstr "Modo de e&xibição"
626
#: src/konqmainwindow.cpp:4902
907
#: src/konqmainwindow.cpp:4897
628
909
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
630
911
"Você possui várias abas abertas nesta janela. Tem certeza de que deseja sair?"
632
#: src/konqmainwindow.cpp:4904 src/konqviewmanager.cpp:1395
913
#: src/konqmainwindow.cpp:4899 src/konqviewmanager.cpp:1406
633
914
msgid "Confirmation"
634
915
msgstr "Confirmação"
636
#: src/konqmainwindow.cpp:4906
917
#: src/konqmainwindow.cpp:4901
637
918
msgid "C&lose Current Tab"
638
919
msgstr "&Fechar aba atual"
640
#: src/konqmainwindow.cpp:4935
921
#: src/konqmainwindow.cpp:4930
642
923
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
643
924
"Closing the window will discard these changes."
947
1228
msgid "Clear History?"
948
1229
msgstr "Limpar histórico?"
950
#: src/konqfactory.cpp:90
953
"There was an error loading the module %1.\n"
954
"The diagnostics is:\n"
957
"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n"
961
#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80
962
#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190
963
#: about/konq_aboutpage.cc:288
967
#: src/konqfactory.cpp:231
968
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
969
msgstr "Navegador Web, gerenciador de arquivos e visualizador de documentos."
971
#: src/konqfactory.cpp:233
972
msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers"
973
msgstr "(c) 1999-2008, Os desenvolvedores do Konqueror"
975
#: src/konqfactory.cpp:235
976
msgid "http://konqueror.kde.org"
977
msgstr "http://konqueror.kde.org"
979
#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30
983
#: src/konqfactory.cpp:236
984
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
986
"Desenvolvedor (infraestrutura, componentes, JavaScript, biblioteca de E/S) e "
989
#: src/konqfactory.cpp:237
990
msgid "Simon Hausmann"
991
msgstr "Simon Hausmann"
993
#: src/konqfactory.cpp:237
994
msgid "Developer (framework, parts)"
995
msgstr "Desenvolvedor (infraestrutura, componentes)"
997
#: src/konqfactory.cpp:238
998
msgid "Michael Reiher"
999
msgstr "Michael Reiher"
1001
#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272
1002
msgid "Developer (framework)"
1003
msgstr "Desenvolvedor (infraestrutura)"
1005
#: src/konqfactory.cpp:239
1006
msgid "Matthias Welk"
1007
msgstr "Matthias Welk"
1009
#: src/konqfactory.cpp:239
1011
msgstr "Desenvolvedor"
1013
#: src/konqfactory.cpp:240
1014
msgid "Alexander Neundorf"
1015
msgstr "Alexander Neundorf"
1017
#: src/konqfactory.cpp:240
1018
msgid "Developer (List views)"
1019
msgstr "Desenvolvedor (Visões em lista)"
1021
#: src/konqfactory.cpp:241
1022
msgid "Michael Brade"
1023
msgstr "Michael Brade"
1025
#: src/konqfactory.cpp:241
1026
msgid "Developer (List views, I/O library)"
1027
msgstr "Desenvolvedor (Visões em lista, biblioteca de E/S)"
1029
#: src/konqfactory.cpp:242
1033
#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244
1034
#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249
1035
#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252
1036
#: src/konqfactory.cpp:254
1037
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
1038
msgstr "Desenvolvedor (mecanismo de renderização HTML)"
1040
#: src/konqfactory.cpp:243
1041
msgid "Dirk Mueller"
1042
msgstr "Dirk Mueller"
1044
#: src/konqfactory.cpp:244
1046
msgstr "Peter Kelly"
1048
#: src/konqfactory.cpp:245
1049
msgid "Waldo Bastian"
1050
msgstr "Waldo Bastian"
1052
#: src/konqfactory.cpp:245
1053
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
1054
msgstr "Desenvolvedor (mecanismo de renderização HTML, biblioteca de E/S)"
1056
#: src/konqfactory.cpp:246
1057
msgid "Germain Garand"
1058
msgstr "Germain Garand"
1060
#: src/konqfactory.cpp:247
1061
msgid "Leo Savernik"
1062
msgstr "Leo Savernik"
1064
#: src/konqfactory.cpp:248
1065
msgid "Stephan Kulow"
1066
msgstr "Stephan Kulow"
1068
#: src/konqfactory.cpp:248
1070
"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
1072
"Desenvolvedor (mecanismo de renderização HTML, biblioteca de E/S, framework "
1073
"para testes de regressão)"
1075
#: src/konqfactory.cpp:249
1076
msgid "Antti Koivisto"
1077
msgstr "Antti Koivisto"
1079
#: src/konqfactory.cpp:250
1083
#: src/konqfactory.cpp:251
1084
msgid "Tobias Anton"
1085
msgstr "Tobias Anton"
1087
#: src/konqfactory.cpp:252
1089
msgstr "Lubos Lunak"
1091
#: src/konqfactory.cpp:253
1092
msgid "Maks Orlovich"
1093
msgstr "Maks Orlovich"
1095
#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255
1096
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
1097
msgstr "Desenvolvedor (mecanismo de renderização HTML, JavaScript)"
1099
#: src/konqfactory.cpp:254
1100
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
1101
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
1103
#: src/konqfactory.cpp:255
1104
msgid "Apple Safari Developers"
1105
msgstr "Desenvolvedores do Apple Safari"
1107
#: src/konqfactory.cpp:256
1108
msgid "Harri Porten"
1109
msgstr "Harri Porten"
1111
#: src/konqfactory.cpp:256
1112
msgid "Developer (JavaScript)"
1113
msgstr "Desenvolvedor (JavaScript)"
1115
#: src/konqfactory.cpp:257
1116
msgid "Koos Vriezen"
1117
msgstr "Koos Vriezen"
1119
#: src/konqfactory.cpp:257
1120
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
1121
msgstr "Desenvolvedor (miniaplicativos Java e outros objetos integrados)"
1123
#: src/konqfactory.cpp:258
1127
#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259
1128
msgid "Developer (I/O library)"
1129
msgstr "Desenvolvedor (biblioteca de E/S)"
1131
#: src/konqfactory.cpp:259
1133
msgstr "Alex Zepeda"
1135
#: src/konqfactory.cpp:260
1136
msgid "Richard Moore"
1137
msgstr "Richard Moore"
1139
#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261
1140
msgid "Developer (Java applet support)"
1141
msgstr "Desenvolvedor (suporte a miniaplicativos Java)"
1143
#: src/konqfactory.cpp:261
1144
msgid "Dima Rogozin"
1145
msgstr "Dima Rogozin"
1147
#: src/konqfactory.cpp:262
1149
msgstr "Wynn Wilkes"
1151
#: src/konqfactory.cpp:262
1153
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
1154
" and other major improvements to applet support)"
1156
"Desenvolvedor (suporte do gerenciador de segurança\n"
1157
"no Java 2 e outras importantes melhorias ao suporte à miniaplicativos)"
1159
#: src/konqfactory.cpp:263
1160
msgid "Stefan Schimanski"
1161
msgstr "Stefan Schimanski"
1163
#: src/konqfactory.cpp:263
1164
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
1165
msgstr "Desenvolvedor (suporte a plug-ins do Netscape)"
1167
#: src/konqfactory.cpp:264
1168
msgid "George Staikos"
1169
msgstr "George Staikos"
1171
#: src/konqfactory.cpp:264
1172
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
1173
msgstr "Desenvolvedor (SSL, plug-ins do Netscape)"
1175
#: src/konqfactory.cpp:265
1176
msgid "Dawit Alemayehu"
1177
msgstr "Dawit Alemayehu"
1179
#: src/konqfactory.cpp:265
1180
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
1181
msgstr "Desenvolvedor (biblioteca de E/S, suporte a autenticação)"
1183
#: src/konqfactory.cpp:266
1184
msgid "Carsten Pfeiffer"
1185
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1187
#: src/konqfactory.cpp:267
1188
msgid "Torsten Rahn"
1189
msgstr "Torsten Rahn"
1191
#: src/konqfactory.cpp:267
1192
msgid "Graphics/icons"
1193
msgstr "Gráficos/ícones"
1195
#: src/konqfactory.cpp:268
1197
msgstr "Torben Weis"
1199
#: src/konqfactory.cpp:268
1201
msgstr "Autor do KFM"
1203
#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29
1204
msgid "Joseph Wenninger"
1205
msgstr "Joseph Wenninger"
1207
#: src/konqfactory.cpp:269
1208
msgid "Developer (navigation panel framework)"
1209
msgstr "Desenvolvedor (infraestrutura do painel de navegação)"
1211
#: src/konqfactory.cpp:270
1212
msgid "Stephan Binner"
1213
msgstr "Stephan Binner"
1215
#: src/konqfactory.cpp:270
1216
msgid "Developer (misc stuff)"
1217
msgstr "Desenvolvedor (diversas coisas)"
1219
#: src/konqfactory.cpp:271
1221
msgstr "Ivor Hewitt"
1223
#: src/konqfactory.cpp:271
1224
msgid "Developer (AdBlock filter)"
1225
msgstr "Desenvolvedor (filtro AdBlock)"
1227
#: src/konqfactory.cpp:272
1228
msgid "Eduardo Robles Elvira"
1229
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
1231
#: src/konqhistorydialog.cpp:45
1232
msgctxt "@title:window"
1236
1231
#: src/konqtabs.cpp:66
1238
1233
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "