8
8
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 06:20+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 09:04+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 04:41+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 12:08+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:47
21
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
22
22
msgid "Device Automounter"
23
23
msgstr "Автоматичне монтування пристроїв"
25
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:49
25
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
26
26
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
27
27
msgstr "Автоматично монтує пристрої під час входу до системи або з’єднання"
29
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:51
29
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
30
30
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
31
31
msgstr "© Trever Fischer, 2009"
33
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
33
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
34
34
msgid "Trever Fischer"
35
35
msgstr "Trever Fischer"
42
msgid "Automount on Login"
43
msgstr "Автоматично монтувати під час входу"
41
45
#: DeviceModel.cpp:53
42
msgid "Automount on login"
43
msgstr "Автоматично монтувати під час входу"
46
msgid "Automount on attach"
46
msgid "Automount on Attach"
47
47
msgstr "Автоматично монтувати під час з’єднання"
49
#: DeviceModel.cpp:202 DeviceModel.cpp:234
49
#: DeviceModel.cpp:210 DeviceModel.cpp:242
54
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:244
54
#: DeviceModel.cpp:220 DeviceModel.cpp:252
55
55
msgid "This device will be automatically mounted at login."
56
56
msgstr "Цей пристрій буде автоматично змонтовано під час входу до системи."
58
#: DeviceModel.cpp:213 DeviceModel.cpp:245
58
#: DeviceModel.cpp:221 DeviceModel.cpp:253
59
59
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
60
60
msgstr "Цей пристрій не буде автоматично змонтовано під час входу до системи."
62
#: DeviceModel.cpp:221 DeviceModel.cpp:253
62
#: DeviceModel.cpp:229 DeviceModel.cpp:261
63
63
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
65
65
"Цей пристрій буде автоматично змонтовано після з’єднання з комп’ютером."
67
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:254
67
#: DeviceModel.cpp:230 DeviceModel.cpp:262
68
68
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
70
70
"Цей пристрій не буде автоматично змонтовано після з’єднання з комп’ютером."
72
#: DeviceModel.cpp:261
72
#: DeviceModel.cpp:269
73
73
msgid "Attached Devices"
74
74
msgstr "З’єднані пристрої"
76
#: DeviceModel.cpp:263
76
#: DeviceModel.cpp:271
77
77
msgid "Disconnected Devices"
78
78
msgstr "Від’єднані пристрої"
101
101
"When this is checked, KDE will only automatically mount devices it "
102
"remembers. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. e.g. "
103
"plugging in a USB media player to charge. If the files are not accessed, KDE "
104
"will not automatically mount the player next time it is seen. Once they have "
105
"been accessed, however, KDE will remember to automatically make the contents "
106
"accessible to your system."
102
"remembers. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For "
103
"instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to "
104
"'remember' it - if the files are not accessed, KDE will not automatically "
105
"mount the player next time it is seen. Once they have been accessed, "
106
"however, KDE will remember to automatically make the contents accessible to "
108
109
"Якщо буде позначено цей пункт, KDE автоматично монтуватиме лише ті пристрої, "
109
110
"про які середовище пам’ятає. Пристрій «запам’ятовуватиметься», якщо його вже "