~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-uk/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/ktimetracker.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-2ti9rubtx2fe17xz
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: ktimetracker\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 09:04+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 06:34+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 14:06+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
18
18
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
35
35
 
36
36
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
37
37
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
38
 
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:316
 
38
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:325
39
39
msgctxt "format to display times"
40
40
msgid "Decimal"
41
41
msgstr "Десятковий"
42
42
 
43
43
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
44
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
45
 
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:325
 
45
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:334
46
46
msgid "Session Times"
47
47
msgstr "Час сеансу"
48
48
 
49
49
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
50
50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
51
 
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:328
 
51
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:337
52
52
msgid "All Tasks"
53
53
msgstr "Всі задачі"
54
54
 
164
164
msgid "Just caught a software interrupt."
165
165
msgstr "Якраз отримано програмне переривання."
166
166
 
167
 
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:973 timetrackerstorage.cpp:996
 
167
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:982 timetrackerstorage.cpp:1005
168
168
msgid "KTimeTracker"
169
169
msgstr "KTimeTracker"
170
170
 
171
171
#: main.cpp:87
172
 
msgid "(c) 1997-2009, KDE PIM Developers"
173
 
msgstr "© Розробники KDE PIM, 1997–2009"
 
172
msgid "Copyright © 1997-2010 KDE PIM authors"
 
173
msgstr "© Автори KDE PIM, 1997–2010"
174
174
 
175
175
#: main.cpp:89
176
 
msgid "Thorsten St&auml;rk"
177
 
msgstr "Thorsten St&auml;rk"
 
176
msgid "Thorsten Stärk"
 
177
msgstr "Thorsten Stärk"
178
178
 
179
179
#: main.cpp:89
180
180
msgid "Current Maintainer"
256
256
msgid "Configure KTimeTracker..."
257
257
msgstr "Налаштувати KTimeTracker..."
258
258
 
259
 
#: mainwindow.cpp:201
 
259
#: mainwindow.cpp:200
260
260
msgid "task_popup"
261
261
msgstr "task_popup"
262
262
 
263
263
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
264
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
265
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:220
 
265
#: rc.cpp:3 rc.cpp:229
266
266
msgid "Detect desktop as idle after:"
267
267
msgstr "Вважати стільницю вимкненою після:"
268
268
 
274
274
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
275
275
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
276
276
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
277
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:223 rc.cpp:247
 
277
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:232 rc.cpp:256
278
278
msgid " min"
279
279
msgstr " хв."
280
280
 
281
281
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
282
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
283
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:226
 
283
#: rc.cpp:9 rc.cpp:235
284
284
msgid "Minimum desktop active time:"
285
285
msgstr "Мінімальний активний час стільниці:"
286
286
 
287
287
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
288
288
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
289
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:229
 
289
#: rc.cpp:12 rc.cpp:238
290
290
msgid " sec"
291
291
msgstr " сек"
292
292
 
293
293
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
294
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
295
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:232
 
295
#: rc.cpp:15 rc.cpp:241
296
296
msgid "Prompt before deleting tasks"
297
297
msgstr "Вимагати підтвердження перед вилученням задач"
298
298
 
299
299
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
300
300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
301
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:235
 
301
#: rc.cpp:18 rc.cpp:244
302
302
msgid ""
303
303
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
304
304
"timer."
308
308
 
309
309
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
310
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
311
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:238
 
311
#: rc.cpp:21 rc.cpp:247
312
312
msgid "Allow only one timer at a time"
313
313
msgstr "Дозволяти тільки один таймер на раз"
314
314
 
315
315
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
316
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
317
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
 
317
#: rc.cpp:24 rc.cpp:250
318
318
msgid "Place an icon to the system tray"
319
319
msgstr "Додати піктограму в системний лоток"
320
320
 
321
321
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
322
322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
323
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:250
 
323
#: rc.cpp:27 rc.cpp:259
324
324
msgctxt "title of group box, general options"
325
325
msgid "General"
326
326
msgstr "Загальне"
327
327
 
328
328
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
329
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
330
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:253
 
330
#: rc.cpp:30 rc.cpp:262
331
331
msgid "Decimal number format"
332
332
msgstr "Формати десяткових чисел"
333
333
 
334
334
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
335
335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
336
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:256
 
336
#: rc.cpp:33 rc.cpp:265
337
337
msgid ""
338
338
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious"
339
339
msgstr ""
342
342
 
343
343
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
344
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
345
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:259
 
345
#: rc.cpp:36 rc.cpp:268
346
346
msgctxt ""
347
347
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
348
348
"precious."
351
351
 
352
352
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
353
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
354
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:262
 
354
#: rc.cpp:39 rc.cpp:271
355
355
msgid "Columns Displayed"
356
356
msgstr "Показані стовпчики"
357
357
 
358
358
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
359
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
360
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:265
 
360
#: rc.cpp:42 rc.cpp:274
361
361
msgid "Session time"
362
362
msgstr "Час сеансу"
363
363
 
364
364
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
365
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
366
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:268
 
366
#: rc.cpp:45 rc.cpp:277
367
367
msgid "Cumulative task time"
368
368
msgstr "Всього часу задачі"
369
369
 
370
370
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
371
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
372
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:271
 
372
#: rc.cpp:48 rc.cpp:280
373
373
msgid "Total session time"
374
374
msgstr "Загальна тривалість сеансу"
375
375
 
376
376
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
377
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
378
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:274
 
378
#: rc.cpp:51 rc.cpp:283
379
379
msgid "Total task time"
380
380
msgstr "Загальна тривалість задачі"
381
381
 
382
382
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
383
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
384
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:277 taskview.cpp:183
 
384
#: rc.cpp:54 rc.cpp:286 taskview.cpp:183
385
385
msgid "Priority"
386
386
msgstr "Пріоритет"
387
387
 
388
388
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
389
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
390
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:280
 
390
#: rc.cpp:57 rc.cpp:289
391
391
msgid "Percent complete"
392
392
msgstr "Відсотків завершено"
393
393
 
394
394
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
395
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
396
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:244
 
396
#: rc.cpp:60 rc.cpp:253
397
397
msgid "Save tasks every:"
398
398
msgstr "Зберігати задачі кожні:"
399
399
 
400
400
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
401
401
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
402
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:283
 
402
#: rc.cpp:66 rc.cpp:292
403
403
msgid "CSV Export"
404
404
msgstr "Експорт в CSV"
405
405
 
406
406
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
407
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
408
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:286
 
408
#: rc.cpp:69 rc.cpp:295
409
409
msgid "Export to:"
410
410
msgstr "Експортувати в:"
411
411
 
412
412
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
413
413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
414
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:289
 
414
#: rc.cpp:72 rc.cpp:298
415
415
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
416
416
msgstr "Файл, куди KTimeTracker буде записувати дані."
417
417
 
418
418
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
419
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
420
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:292
 
420
#: rc.cpp:75 rc.cpp:301
421
421
msgid "Quotes:"
422
422
msgstr "Лапки:"
423
423
 
424
424
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
425
425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
426
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:295
 
426
#: rc.cpp:78 rc.cpp:304
427
427
msgid "All fields are quoted in the output."
428
428
msgstr "Всі поля у виводі вказуються в лапках."
429
429
 
430
430
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
431
431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
432
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:298
 
432
#: rc.cpp:81 rc.cpp:307
433
433
msgid "\""
434
434
msgstr "\""
435
435
 
436
436
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
437
437
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
438
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:301
 
438
#: rc.cpp:84 rc.cpp:310
439
439
msgid "'"
440
440
msgstr "'"
441
441
 
442
442
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
443
443
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
444
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:304
 
444
#: rc.cpp:87 rc.cpp:313
445
445
msgid "Date Range"
446
446
msgstr "Діапазон дат"
447
447
 
448
448
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
449
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
450
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
 
450
#: rc.cpp:90 rc.cpp:316
451
451
msgid ""
452
452
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history.  Not enabled "
453
453
"when reporting on totals.</p>"
457
457
 
458
458
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
459
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
460
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:310
 
460
#: rc.cpp:93 rc.cpp:319
461
461
msgid "From:"
462
462
msgstr "Від:"
463
463
 
464
464
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
465
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
466
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:313
 
466
#: rc.cpp:96 rc.cpp:322
467
467
msgid "To:"
468
468
msgstr "До:"
469
469
 
470
470
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
471
471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
472
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
 
472
#: rc.cpp:102 rc.cpp:328
473
473
msgid "Hours:Minutes"
474
474
msgstr "Години:хвилини"
475
475
 
476
476
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
477
477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
478
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:322
 
478
#: rc.cpp:105 rc.cpp:331
479
479
msgid "All Times"
480
480
msgstr "Всі елементи часу"
481
481
 
482
482
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
483
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
484
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:331
 
484
#: rc.cpp:114 rc.cpp:340
485
485
msgid "Only Selected"
486
486
msgstr "Тільки вибрані"
487
487
 
488
488
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
489
489
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
490
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:334
 
490
#: rc.cpp:117 rc.cpp:343
491
491
msgid "Delimiter"
492
492
msgstr "Розділювач"
493
493
 
494
494
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
495
495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
496
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:337
 
496
#: rc.cpp:120 rc.cpp:346
497
497
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
498
498
msgstr "Символ, який використано для відокремлення полів одне від одного."
499
499
 
500
500
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
501
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
502
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:340
 
502
#: rc.cpp:123 rc.cpp:349
503
503
msgctxt "tabulator delimiter"
504
504
msgid "Tab"
505
505
msgstr "Tab"
506
506
 
507
507
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
508
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
509
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:343
 
509
#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
510
510
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
511
511
msgid "Other:"
512
512
msgstr "Інше:"
513
513
 
514
514
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
515
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
516
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:346
 
516
#: rc.cpp:129 rc.cpp:355
517
517
msgid "Space"
518
518
msgstr "Пробіл"
519
519
 
520
520
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
521
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
522
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:349
 
522
#: rc.cpp:132 rc.cpp:358
523
523
msgid "Comma"
524
524
msgstr "Кома"
525
525
 
526
526
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
527
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
528
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:352
 
528
#: rc.cpp:135 rc.cpp:361
529
529
msgid "Semicolon"
530
530
msgstr "Крапка з комою"
531
531
 
532
532
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
533
533
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
534
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:355
 
534
#: rc.cpp:138 rc.cpp:364
535
535
msgid "Dialog"
536
536
msgstr "Діалогове вікно"
537
537
 
538
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:20
 
538
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26
539
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
540
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:358
 
540
#: rc.cpp:141 rc.cpp:367
541
541
msgid "Task Name:"
542
542
msgstr "Назва задачі:"
543
543
 
544
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:32
 
544
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44
545
545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
546
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:361
 
546
#: rc.cpp:144 rc.cpp:370
547
547
msgid ""
548
548
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
549
549
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
573
573
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
574
574
"italic;\">Приклад:</span> подзвонити мамі</p></body></html>"
575
575
 
576
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:39
577
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
578
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:369
579
 
msgid "Auto Tracking"
580
 
msgstr "Автоматичне стеження"
581
 
 
582
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:63
 
576
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57
583
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
584
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:372
 
578
#: rc.cpp:152 rc.cpp:378
585
579
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
586
580
msgstr "Щоб змінити час цього завдання, вам слід змінити його журнал подій."
587
581
 
588
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:66
 
582
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60
589
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
590
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:375
 
584
#: rc.cpp:155 rc.cpp:381
591
585
msgid "Edit Times"
592
586
msgstr "Змінити час"
593
587
 
 
588
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73
 
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
590
#: rc.cpp:158 rc.cpp:384
 
591
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
 
592
msgstr "Змінити час (у хвилинах, наприклад, -60)"
 
593
 
 
594
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90
 
595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
 
596
#: rc.cpp:161 rc.cpp:387
 
597
msgid "Auto Tracking"
 
598
msgstr "Автоматичне стеження"
 
599
 
594
600
#. i18n: file: historydialog.ui:14
595
601
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
596
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:378
 
602
#: rc.cpp:164 rc.cpp:390
597
603
msgid "Edit History"
598
604
msgstr "Редагувати історію"
599
605
 
600
606
#. i18n: file: historydialog.ui:23
601
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
602
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:381
 
608
#: rc.cpp:167 rc.cpp:393
603
609
msgid "delete"
604
610
msgstr "вилучити"
605
611
 
606
612
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
607
613
#. i18n: ectx: Menu (file)
608
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:384
 
614
#: rc.cpp:175 rc.cpp:396
609
615
msgid "&File"
610
616
msgstr "&Файл"
611
617
 
612
618
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
613
619
#. i18n: ectx: Menu (import)
614
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:387
 
620
#: rc.cpp:178 rc.cpp:399
615
621
msgid "&Import"
616
622
msgstr "&Імпорт"
617
623
 
618
624
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
619
625
#. i18n: ectx: Menu (export)
620
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:390
 
626
#: rc.cpp:181 rc.cpp:402
621
627
msgid "&Export"
622
628
msgstr "&Експорт"
623
629
 
624
630
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
625
631
#. i18n: ectx: Menu (clock)
626
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:393
 
632
#: rc.cpp:184 rc.cpp:405
627
633
msgid "&Clock"
628
634
msgstr "&Годинник"
629
635
 
630
636
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
631
637
#. i18n: ectx: Menu (task)
632
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:396
 
638
#: rc.cpp:187 rc.cpp:408
633
639
msgid "&Task"
634
640
msgstr "&Задача"
635
641
 
636
642
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
637
643
#. i18n: ectx: Menu (settings)
638
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:399
 
644
#: rc.cpp:190 rc.cpp:411
639
645
msgid "&Settings"
640
646
msgstr "П&араметри"
641
647
 
642
648
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
643
649
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
644
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:402
 
650
#: rc.cpp:193 rc.cpp:414
645
651
msgid "Main Toolbar"
646
652
msgstr "Головний пенал"
647
653
 
648
654
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
649
655
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
650
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:405
 
656
#: rc.cpp:196 rc.cpp:417
651
657
msgid "Tasks"
652
658
msgstr "Задачі"
653
659
 
654
 
#: rc.cpp:194
 
660
#: rc.cpp:197
655
661
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
656
662
msgid "Your names"
657
663
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
658
664
 
659
 
#: rc.cpp:195
 
665
#: rc.cpp:198
660
666
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
661
667
msgid "Your emails"
662
668
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
663
669
 
664
670
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
665
671
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
666
 
#: rc.cpp:199
 
672
#: rc.cpp:202
667
673
msgid "File"
668
674
msgstr "Файл"
669
675
 
670
676
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
671
677
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
672
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:97
 
678
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104
673
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
674
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:217
 
680
#: rc.cpp:205 rc.cpp:223
675
681
msgid "Help"
676
682
msgstr "Довідка"
677
683
 
678
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:68
 
684
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64
 
685
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure)
 
686
#: rc.cpp:208
 
687
msgid "Configure"
 
688
msgstr "Налаштувати"
 
689
 
 
690
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75
679
691
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
680
 
#: rc.cpp:205
 
692
#: rc.cpp:211
681
693
msgid "toolBar"
682
694
msgstr "Панель інструментів"
683
695
 
684
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:82
 
696
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89
685
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
686
 
#: rc.cpp:208
 
698
#: rc.cpp:214
687
699
msgid "Load"
688
700
msgstr "Завантажити"
689
701
 
690
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:87
 
702
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94
691
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
692
 
#: rc.cpp:211
 
704
#: rc.cpp:217
693
705
msgid "Save"
694
706
msgstr "Зберегти"
695
707
 
696
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:92
 
708
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99
697
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
698
 
#: rc.cpp:214
 
710
#: rc.cpp:220
699
711
msgid "Quit"
700
712
msgstr "Вийти"
701
713
 
 
714
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109
 
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
716
#: rc.cpp:226
 
717
msgid "Configure ktimetracker"
 
718
msgstr "Налаштувати ktimetracker"
 
719
 
702
720
#: taskview.cpp:181
703
721
msgid "Task Name"
704
722
msgstr "Назва задачі"
723
741
msgid "Percent Complete"
724
742
msgstr "Відсотків завершено"
725
743
 
 
744
#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258
 
745
msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely."
 
746
msgstr ""
 
747
"Назва задачі — довільно вибрана вами назва, за якою легко визначити характер "
 
748
"задачі."
 
749
 
 
750
#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259
 
751
msgid ""
 
752
"The session time is the time since you last chose \"start new session.\""
 
753
msgstr ""
 
754
"Тривалість сеансу — це час, що минув з моменту вибору пункту «Почати новий "
 
755
"сеанс»."
 
756
 
 
757
#: taskview.cpp:187
 
758
msgid ""
 
759
"The total session time is the session time of this task and all its subtasks."
 
760
msgstr "Загальна тривалість сеансу — час виконання задачі і всіх її підзадач."
 
761
 
 
762
#: taskview.cpp:188
 
763
msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks."
 
764
msgstr "Загальна тривалість — час виконання задачі і всіх її підзадач."
 
765
 
726
766
#: taskview.cpp:233
727
767
#, kde-format
728
768
msgid "%1 %"
747
787
msgid "9 (lowest)"
748
788
msgstr "9 (найнижчий)"
749
789
 
750
 
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:865
 
790
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887
751
791
msgid ""
752
792
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
753
793
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
764
804
"Кількість ваших віртуальних стільниць є завеликою, слідкування за "
765
805
"стільницями не працюватиме"
766
806
 
767
 
#: taskview.cpp:694
768
 
msgid "Successfully saved file "
769
 
msgstr "Успішно збережено файл "
770
 
 
771
 
#: taskview.cpp:696
772
 
msgid "Could not save. Disk full ?"
773
 
msgstr "Не вдалося зберегти. Повний диск?"
774
 
 
775
 
#: taskview.cpp:697
 
807
#: taskview.cpp:701
 
808
msgid "Could not save. Disk full?"
 
809
msgstr "Не вдалося зберегти. Диск переповнено?"
 
810
 
 
811
#: taskview.cpp:703
776
812
msgid "Could not save."
777
813
msgstr "Не вдалося зберегти."
778
814
 
779
 
#: taskview.cpp:838
 
815
#: taskview.cpp:860
780
816
msgid "New Task"
781
817
msgstr "Нова задача"
782
818
 
783
 
#: taskview.cpp:850 taskview.cpp:923
 
819
#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:945
784
820
msgid "Unnamed Task"
785
821
msgstr "Задача без назви"
786
822
 
787
 
#: taskview.cpp:904
 
823
#: taskview.cpp:926
788
824
msgid "New Sub Task"
789
825
msgstr "Нова підзадача"
790
826
 
791
 
#: taskview.cpp:918
 
827
#: taskview.cpp:940
792
828
msgid "Edit Task"
793
829
msgstr "Редагувати задачу"
794
830
 
795
 
#: taskview.cpp:959 taskview.cpp:1000 taskview.cpp:1022
 
831
#: taskview.cpp:978 taskview.cpp:1019 taskview.cpp:1041
796
832
msgid "No task selected."
797
833
msgstr "Задачу не вибрано."
798
834
 
799
 
#: taskview.cpp:1008
 
835
#: taskview.cpp:1027
800
836
msgid ""
801
837
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
802
 
"NOTE: All subtasks and their history will also be deleted."
 
838
"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted."
803
839
msgstr ""
804
840
"Ви впевнені, що хочете вилучити позначену задачу і всю її історію?\n"
805
841
"ПРИМІТКА: всі підзадачі і їх історія також будуть вилучені."
806
842
 
807
 
#: taskview.cpp:1012
 
843
#: taskview.cpp:1031
808
844
msgid "Deleting Task"
809
845
msgstr "Вилучення задачі"
810
846
 
826
862
msgid "Week of %1"
827
863
msgstr "Тиждень %1"
828
864
 
829
 
#: timetrackerstorage.cpp:190 timetrackerstorage.cpp:276
 
865
#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275
830
866
#, kde-format
831
867
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
832
868
msgstr "Помилка завантаження «%1»: не вдається знайти предка (uid=%2)"
833
869
 
834
 
#: timetrackerstorage.cpp:448
 
870
#: timetrackerstorage.cpp:613
835
871
msgid "Export Progress"
836
872
msgstr "Поступ експортування"
837
873
 
838
 
#: timetrackerstorage.cpp:528 timetrackerstorage.cpp:817
 
874
#: timetrackerstorage.cpp:693 timetrackerstorage.cpp:826
839
875
#, kde-format
840
876
msgid "Could not open \"%1\"."
841
877
msgstr "Неможливо відкрити «%1»."
855
891
"інформації. Коли ви натиснете ENTER, введена вами інформація буде "
856
892
"використана як назва нової задачі."
857
893
 
858
 
#: timetrackerwidget.cpp:186
 
894
#: timetrackerwidget.cpp:175
859
895
msgid "Cannot create new file."
860
896
msgstr "Неможливо створити новий файл."
861
897
 
862
 
#: timetrackerwidget.cpp:199 timetrackerwidget.cpp:464
863
 
msgid "Untitled"
864
 
msgstr "Без назви"
865
 
 
866
 
#: timetrackerwidget.cpp:297
 
898
#: timetrackerwidget.cpp:282
867
899
msgid "Start &New Session"
868
900
msgstr "&Запустити новий сеанс"
869
901
 
870
 
#: timetrackerwidget.cpp:298
 
902
#: timetrackerwidget.cpp:283
871
903
msgid "Starts a new session"
872
904
msgstr "Починає новий сеанс"
873
905
 
874
 
#: timetrackerwidget.cpp:298
 
906
#: timetrackerwidget.cpp:283
875
907
msgid ""
876
908
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
877
909
"without affecting the totals."
879
911
"Це скине час сеансів до 0 для всіх задач, щоб розпочати новий сеанс без "
880
912
"зміни підсумків."
881
913
 
882
 
#: timetrackerwidget.cpp:302
 
914
#: timetrackerwidget.cpp:287
883
915
msgid "Edit History..."
884
916
msgstr "Редагувати історію..."
885
917
 
886
 
#: timetrackerwidget.cpp:303
 
918
#: timetrackerwidget.cpp:288
887
919
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
888
920
msgstr "Змінює історію всіх задач для поточного документа"
889
921
 
890
 
#: timetrackerwidget.cpp:303
 
922
#: timetrackerwidget.cpp:288
891
923
msgid ""
892
924
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
893
925
"or add a comment to them."
895
927
"Буде відкрито вікно, де ви зможете змінити час початку і завершення задач "
896
928
"або додати до них коментар."
897
929
 
898
 
#: timetrackerwidget.cpp:307
 
930
#: timetrackerwidget.cpp:292
899
931
msgid "&Reset All Times"
900
932
msgstr "&Скинути всі таймери"
901
933
 
902
 
#: timetrackerwidget.cpp:308
 
934
#: timetrackerwidget.cpp:293
903
935
msgid "Resets all times"
904
936
msgstr "Скинути час всіх таймерів"
905
937
 
906
 
#: timetrackerwidget.cpp:308
 
938
#: timetrackerwidget.cpp:293
907
939
msgid ""
908
940
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
909
941
"from scratch."
911
943
"Це скине тривалість сеансів і загальну тривалість до 0 для всіх задач, щоб "
912
944
"розпочати заново."
913
945
 
914
 
#: timetrackerwidget.cpp:311
 
946
#: timetrackerwidget.cpp:296
915
947
msgid "&Start"
916
948
msgstr "&Пуск"
917
949
 
918
 
#: timetrackerwidget.cpp:312
 
950
#: timetrackerwidget.cpp:297
919
951
msgid "Starts timing for selected task"
920
952
msgstr "Запускає відлік для вибраної задачі"
921
953
 
922
 
#: timetrackerwidget.cpp:312
 
954
#: timetrackerwidget.cpp:297
923
955
msgid ""
924
956
"This will start timing for the selected task.\n"
925
957
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
933
965
"Ви можете також запустити відлік часу подвійним клацанням лівою кнопкою миші "
934
966
"на вибраній задачі. Але ця дія зупинить відлік для інших задач."
935
967
 
936
 
#: timetrackerwidget.cpp:318
 
968
#: timetrackerwidget.cpp:303
937
969
msgid "S&top"
938
970
msgstr "&Стоп"
939
971
 
940
 
#: timetrackerwidget.cpp:319
 
972
#: timetrackerwidget.cpp:304
941
973
msgid "Stops timing of the selected task"
942
974
msgstr "Зупинити відлік для вибраної задачі"
943
975
 
944
 
#: timetrackerwidget.cpp:321
 
976
#: timetrackerwidget.cpp:306
945
977
msgid "Focus on Searchbar"
946
978
msgstr "Фокус на панель пошуку"
947
979
 
948
 
#: timetrackerwidget.cpp:322
 
980
#: timetrackerwidget.cpp:307
949
981
msgid "Sets the focus on the searchbar"
950
982
msgstr "Перевести фокус на панель пошуку"
951
983
 
952
 
#: timetrackerwidget.cpp:324
 
984
#: timetrackerwidget.cpp:309
953
985
msgid "Stop &All Timers"
954
986
msgstr "Зупинити &всі таймери"
955
987
 
956
 
#: timetrackerwidget.cpp:325
 
988
#: timetrackerwidget.cpp:310
957
989
msgid "Stops all of the active timers"
958
990
msgstr "Зупиняє всі активні таймери"
959
991
 
960
 
#: timetrackerwidget.cpp:327
 
992
#: timetrackerwidget.cpp:312
961
993
msgid "Track Active Applications"
962
994
msgstr "Слідкувати за активними програмами"
963
995
 
964
 
#: timetrackerwidget.cpp:328
 
996
#: timetrackerwidget.cpp:313
965
997
msgid ""
966
998
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
967
999
"changed"
968
1000
msgstr ""
969
1001
"Автоматично створює і оновлює задачі, якщо фокус активного вікна було змінено"
970
1002
 
971
 
#: timetrackerwidget.cpp:329
 
1003
#: timetrackerwidget.cpp:314
972
1004
msgid ""
973
1005
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
974
1006
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
978
1010
"нову задачу з назвою цього вікна, і відлік для цієї задачі буде запущено. "
979
1011
"Якщо така задача вже існує, відлік для неї буде перезапущено."
980
1012
 
981
 
#: timetrackerwidget.cpp:337
 
1013
#: timetrackerwidget.cpp:322
982
1014
msgid "&New Task..."
983
1015
msgstr "&Створити задачу..."
984
1016
 
985
 
#: timetrackerwidget.cpp:337
 
1017
#: timetrackerwidget.cpp:322
986
1018
msgid "Creates new top level task"
987
1019
msgstr "Створює нову задачу верхнього рівня"
988
1020
 
989
 
#: timetrackerwidget.cpp:338
 
1021
#: timetrackerwidget.cpp:323
990
1022
msgid "This will create a new top level task."
991
1023
msgstr "Це створить нову задачу верхнього рівня."
992
1024
 
993
 
#: timetrackerwidget.cpp:340
 
1025
#: timetrackerwidget.cpp:325
994
1026
msgid "New &Subtask..."
995
1027
msgstr "Нова &підзадача..."
996
1028
 
997
 
#: timetrackerwidget.cpp:341
 
1029
#: timetrackerwidget.cpp:326
998
1030
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
999
1031
msgstr "Створює нову підзадачу поточної вибраної задачі"
1000
1032
 
1001
 
#: timetrackerwidget.cpp:342
 
1033
#: timetrackerwidget.cpp:327
1002
1034
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
1003
1035
msgstr "Ця дія створить нову підзадачу поточної вибраної задачі."
1004
1036
 
1005
 
#: timetrackerwidget.cpp:344
 
1037
#: timetrackerwidget.cpp:329
1006
1038
msgid "&Delete"
1007
1039
msgstr "&Вилучити"
1008
1040
 
1009
 
#: timetrackerwidget.cpp:344
 
1041
#: timetrackerwidget.cpp:329
1010
1042
msgid "Deletes selected task"
1011
1043
msgstr "Вилучає вибрану задачу"
1012
1044
 
1013
 
#: timetrackerwidget.cpp:345
 
1045
#: timetrackerwidget.cpp:330
1014
1046
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1015
1047
msgstr "Ця дія вилучить вибрану задачу і всі її підзадачі."
1016
1048
 
1017
 
#: timetrackerwidget.cpp:348
 
1049
#: timetrackerwidget.cpp:333
1018
1050
msgid "&Edit..."
1019
1051
msgstr "&Редагувати..."
1020
1052
 
1021
 
#: timetrackerwidget.cpp:349
 
1053
#: timetrackerwidget.cpp:334
1022
1054
msgid "Edits name or times for selected task"
1023
1055
msgstr "Редагувати назву або час для вибраної задачі"
1024
1056
 
1025
 
#: timetrackerwidget.cpp:349
 
1057
#: timetrackerwidget.cpp:334
1026
1058
msgid ""
1027
1059
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1028
1060
"selected task."
1030
1062
"Це відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете змінити параметри "
1031
1063
"вибраної задачі."
1032
1064
 
1033
 
#: timetrackerwidget.cpp:352
 
1065
#: timetrackerwidget.cpp:337
1034
1066
msgid "&Mark as Complete"
1035
1067
msgstr "&Позначити як виконану"
1036
1068
 
1037
 
#: timetrackerwidget.cpp:355
 
1069
#: timetrackerwidget.cpp:340
1038
1070
msgid "&Mark as Incomplete"
1039
1071
msgstr "&Позначити як невиконану"
1040
1072
 
1041
 
#: timetrackerwidget.cpp:358
 
1073
#: timetrackerwidget.cpp:343
1042
1074
msgid "&Export Times..."
1043
1075
msgstr "&Експортувати час..."
1044
1076
 
1045
 
#: timetrackerwidget.cpp:361
 
1077
#: timetrackerwidget.cpp:346
1046
1078
msgid "Export &History..."
1047
1079
msgstr "Експортувати &історію..."
1048
1080
 
1049
 
#: timetrackerwidget.cpp:364
 
1081
#: timetrackerwidget.cpp:349
1050
1082
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1051
1083
msgstr "Імпортувати задачі з &плановика..."
1052
1084
 
1053
 
#: timetrackerwidget.cpp:367
 
1085
#: timetrackerwidget.cpp:352
1054
1086
msgid "Show Searchbar"
1055
1087
msgstr "Показати панель пошуку"
1056
1088
 
1057
 
#: timetrackerwidget.cpp:463
 
1089
#: timetrackerwidget.cpp:448
1058
1090
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1059
1091
msgstr "Цей документ ще не було збережено. Чи бажаєте ви його зберегти?"
1060
1092
 
1061
 
#: timetrackerwidget.cpp:684
 
1093
#: timetrackerwidget.cpp:449
 
1094
msgid "Untitled"
 
1095
msgstr "Без назви"
 
1096
 
 
1097
#: timetrackerwidget.cpp:622
1062
1098
msgid "Settings"
1063
1099
msgstr "Параметри"
1064
1100
 
1065
 
#: timetrackerwidget.cpp:808
 
1101
#: timetrackerwidget.cpp:720
1066
1102
msgctxt "@info in message box"
1067
1103
msgid ""
1068
1104
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1071
1107
"Цього ще немає у історії. Почніть і зупиніть задачу, і у вас буде "
1072
1108
"відповідний запис у історії."
1073
1109
 
1074
 
#: timetrackerwidget.cpp:817
1075
 
msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
1076
 
msgstr "Ви дійсно хочете скинути час всіх задач до нуля?"
 
1110
#: timetrackerwidget.cpp:729
 
1111
msgid ""
 
1112
"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete "
 
1113
"the entire history."
 
1114
msgstr ""
 
1115
"Ви дійсно хочете скинути час всіх задач до нуля? Якщо ви зробите це, весь "
 
1116
"журнал таймерів буде вилучено."
1077
1117
 
1078
 
#: timetrackerwidget.cpp:818
 
1118
#: timetrackerwidget.cpp:730
1079
1119
msgid "Confirmation Required"
1080
1120
msgstr "Необхідне підтвердження"
1081
1121
 
1082
 
#: timetrackerwidget.cpp:818
 
1122
#: timetrackerwidget.cpp:730
1083
1123
msgid "Reset All Times"
1084
1124
msgstr "Скинути всі таймери"
1085
1125
 
1086
 
#: timetrackerwidget.cpp:992
 
1126
#: timetrackerwidget.cpp:917
1087
1127
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1088
1128
msgstr ""
1089
1129
"Не вдалось зберегти, найімовірніше тому, що не вдалось заблокувати файл."
1090
1130
 
1091
 
#: timetrackerwidget.cpp:994
 
1131
#: timetrackerwidget.cpp:919
1092
1132
msgid "Could not modify calendar resource."
1093
1133
msgstr "Не вдалось змінити ресурс календаря."
1094
1134
 
1095
 
#: timetrackerwidget.cpp:996
 
1135
#: timetrackerwidget.cpp:921
1096
1136
msgid "Out of memory--could not create object."
1097
1137
msgstr "Недостатньо пам'яті — не вдалось створити об'єкт."
1098
1138
 
1099
 
#: timetrackerwidget.cpp:998
 
1139
#: timetrackerwidget.cpp:923
1100
1140
msgid "UID not found."
1101
1141
msgstr "Не знайдено UID."
1102
1142
 
1103
 
#: timetrackerwidget.cpp:1000
 
1143
#: timetrackerwidget.cpp:925
1104
1144
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1105
1145
msgstr "Некоректний формат дати. Має бути РРРР-ММ-ДД."
1106
1146
 
1107
 
#: timetrackerwidget.cpp:1002
 
1147
#: timetrackerwidget.cpp:927
1108
1148
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1109
1149
msgstr "Некоректний формат дати. Має бути РРРР-ММ-ДДTГГ:ХХ:СС."
1110
1150
 
1111
 
#: timetrackerwidget.cpp:1004
 
1151
#: timetrackerwidget.cpp:929
1112
1152
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1113
1153
msgstr "Некоректна тривалість задачі — мусить бути більша, ніж нуль."
1114
1154
 
1115
 
#: timetrackerwidget.cpp:1006
 
1155
#: timetrackerwidget.cpp:931
1116
1156
#, kde-format
1117
1157
msgid "Invalid error number: %1"
1118
1158
msgstr "Некоректний номер помилки: %1"
1119
1159
 
1120
 
#: timetrackerwidget.cpp:1272
 
1160
#: timetrackerwidget.cpp:1144
1121
1161
msgid ""
1122
1162
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1123
1163
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1127
1167
"часом. Найкраще розпочати зі створення вашої власної задачі — введіть її у "
1128
1168
"поле, де ви бачите напис «Знайти або додати задачу»."
1129
1169
 
1130
 
#: timetrackerwidget.cpp:1273
 
1170
#: timetrackerwidget.cpp:1145
1131
1171
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1132
1172
msgstr ""
1133
1173
"Ви вже створили задачу. Тепер ви можете запускати і зупиняти відлік часу для "
1157
1197
msgid "Hide"
1158
1198
msgstr "Сховати"
1159
1199
 
 
1200
#~ msgid "Successfully saved file "
 
1201
#~ msgstr "Успішно збережено файл "
 
1202
 
 
1203
#~ msgid "(c) 1997-2010, the KDE PIM Developers"
 
1204
#~ msgstr "© Розробники KDE PIM, 1997–2010"
 
1205
 
1160
1206
#~ msgid "Help3"
1161
1207
#~ msgstr "Довідка"
1162
1208
 
1264
1310
#~ msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
1265
1311
#~ msgstr "Редагувати &відносний (стосується як часу, так і часу сеансу)"
1266
1312
 
1267
 
#~| msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
1268
 
#~ msgid "Enter the name of the task here. You can choose it freely."
1269
 
#~ msgstr "Введіть тут назву задачі. Ви можете обрати будь-яку назву."
1270
 
 
1271
1313
#~ msgid ""
1272
1314
#~ "Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
1273
1315
#~ "\n"