36
36
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
37
37
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
38
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:316
38
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:325
39
39
msgctxt "format to display times"
41
41
msgstr "Десятковий"
43
43
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
44
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
45
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:325
45
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:334
46
46
msgid "Session Times"
47
47
msgstr "Час сеансу"
49
49
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
50
50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
51
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:328
51
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:337
53
53
msgstr "Всі задачі"
274
274
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
275
275
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
276
276
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
277
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:223 rc.cpp:247
277
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:232 rc.cpp:256
281
281
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
282
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
283
#: rc.cpp:9 rc.cpp:226
283
#: rc.cpp:9 rc.cpp:235
284
284
msgid "Minimum desktop active time:"
285
285
msgstr "Мінімальний активний час стільниці:"
287
287
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
288
288
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
289
#: rc.cpp:12 rc.cpp:229
289
#: rc.cpp:12 rc.cpp:238
293
293
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
294
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
295
#: rc.cpp:15 rc.cpp:232
295
#: rc.cpp:15 rc.cpp:241
296
296
msgid "Prompt before deleting tasks"
297
297
msgstr "Вимагати підтвердження перед вилученням задач"
299
299
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
300
300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
301
#: rc.cpp:18 rc.cpp:235
301
#: rc.cpp:18 rc.cpp:244
303
303
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
309
309
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
310
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
311
#: rc.cpp:21 rc.cpp:238
311
#: rc.cpp:21 rc.cpp:247
312
312
msgid "Allow only one timer at a time"
313
313
msgstr "Дозволяти тільки один таймер на раз"
315
315
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
316
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
317
#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
317
#: rc.cpp:24 rc.cpp:250
318
318
msgid "Place an icon to the system tray"
319
319
msgstr "Додати піктограму в системний лоток"
321
321
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
322
322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
323
#: rc.cpp:27 rc.cpp:250
323
#: rc.cpp:27 rc.cpp:259
324
324
msgctxt "title of group box, general options"
326
326
msgstr "Загальне"
328
328
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
329
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
330
#: rc.cpp:30 rc.cpp:253
330
#: rc.cpp:30 rc.cpp:262
331
331
msgid "Decimal number format"
332
332
msgstr "Формати десяткових чисел"
334
334
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
335
335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
336
#: rc.cpp:33 rc.cpp:256
336
#: rc.cpp:33 rc.cpp:265
338
338
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious"
352
352
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
353
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
354
#: rc.cpp:39 rc.cpp:262
354
#: rc.cpp:39 rc.cpp:271
355
355
msgid "Columns Displayed"
356
356
msgstr "Показані стовпчики"
358
358
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
359
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
360
#: rc.cpp:42 rc.cpp:265
360
#: rc.cpp:42 rc.cpp:274
361
361
msgid "Session time"
362
362
msgstr "Час сеансу"
364
364
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
365
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
366
#: rc.cpp:45 rc.cpp:268
366
#: rc.cpp:45 rc.cpp:277
367
367
msgid "Cumulative task time"
368
368
msgstr "Всього часу задачі"
370
370
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
371
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
372
#: rc.cpp:48 rc.cpp:271
372
#: rc.cpp:48 rc.cpp:280
373
373
msgid "Total session time"
374
374
msgstr "Загальна тривалість сеансу"
376
376
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
377
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
378
#: rc.cpp:51 rc.cpp:274
378
#: rc.cpp:51 rc.cpp:283
379
379
msgid "Total task time"
380
380
msgstr "Загальна тривалість задачі"
382
382
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
383
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
384
#: rc.cpp:54 rc.cpp:277 taskview.cpp:183
384
#: rc.cpp:54 rc.cpp:286 taskview.cpp:183
386
386
msgstr "Пріоритет"
388
388
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
389
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
390
#: rc.cpp:57 rc.cpp:280
390
#: rc.cpp:57 rc.cpp:289
391
391
msgid "Percent complete"
392
392
msgstr "Відсотків завершено"
394
394
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
395
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
396
#: rc.cpp:60 rc.cpp:244
396
#: rc.cpp:60 rc.cpp:253
397
397
msgid "Save tasks every:"
398
398
msgstr "Зберігати задачі кожні:"
400
400
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
401
401
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
402
#: rc.cpp:66 rc.cpp:283
402
#: rc.cpp:66 rc.cpp:292
403
403
msgid "CSV Export"
404
404
msgstr "Експорт в CSV"
406
406
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
407
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
408
#: rc.cpp:69 rc.cpp:286
408
#: rc.cpp:69 rc.cpp:295
409
409
msgid "Export to:"
410
410
msgstr "Експортувати в:"
412
412
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
413
413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
414
#: rc.cpp:72 rc.cpp:289
414
#: rc.cpp:72 rc.cpp:298
415
415
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
416
416
msgstr "Файл, куди KTimeTracker буде записувати дані."
418
418
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
419
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
420
#: rc.cpp:75 rc.cpp:292
420
#: rc.cpp:75 rc.cpp:301
424
424
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
425
425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
426
#: rc.cpp:78 rc.cpp:295
426
#: rc.cpp:78 rc.cpp:304
427
427
msgid "All fields are quoted in the output."
428
428
msgstr "Всі поля у виводі вказуються в лапках."
430
430
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
431
431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
432
#: rc.cpp:81 rc.cpp:298
432
#: rc.cpp:81 rc.cpp:307
436
436
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
437
437
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
438
#: rc.cpp:84 rc.cpp:301
438
#: rc.cpp:84 rc.cpp:310
442
442
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
443
443
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
444
#: rc.cpp:87 rc.cpp:304
444
#: rc.cpp:87 rc.cpp:313
445
445
msgid "Date Range"
446
446
msgstr "Діапазон дат"
448
448
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
449
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
450
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
450
#: rc.cpp:90 rc.cpp:316
452
452
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
453
453
"when reporting on totals.</p>"
458
458
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
459
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
460
#: rc.cpp:93 rc.cpp:310
460
#: rc.cpp:93 rc.cpp:319
464
464
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
465
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
466
#: rc.cpp:96 rc.cpp:313
466
#: rc.cpp:96 rc.cpp:322
470
470
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
471
471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
472
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
472
#: rc.cpp:102 rc.cpp:328
473
473
msgid "Hours:Minutes"
474
474
msgstr "Години:хвилини"
476
476
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
477
477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
478
#: rc.cpp:105 rc.cpp:322
478
#: rc.cpp:105 rc.cpp:331
479
479
msgid "All Times"
480
480
msgstr "Всі елементи часу"
482
482
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
483
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
484
#: rc.cpp:114 rc.cpp:331
484
#: rc.cpp:114 rc.cpp:340
485
485
msgid "Only Selected"
486
486
msgstr "Тільки вибрані"
488
488
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
489
489
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
490
#: rc.cpp:117 rc.cpp:334
490
#: rc.cpp:117 rc.cpp:343
491
491
msgid "Delimiter"
492
492
msgstr "Розділювач"
494
494
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
495
495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
496
#: rc.cpp:120 rc.cpp:337
496
#: rc.cpp:120 rc.cpp:346
497
497
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
498
498
msgstr "Символ, який використано для відокремлення полів одне від одного."
500
500
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
501
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
502
#: rc.cpp:123 rc.cpp:340
502
#: rc.cpp:123 rc.cpp:349
503
503
msgctxt "tabulator delimiter"
507
507
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
508
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
509
#: rc.cpp:126 rc.cpp:343
509
#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
510
510
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
514
514
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
515
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
516
#: rc.cpp:129 rc.cpp:346
516
#: rc.cpp:129 rc.cpp:355
520
520
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
521
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
522
#: rc.cpp:132 rc.cpp:349
522
#: rc.cpp:132 rc.cpp:358
526
526
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
527
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
528
#: rc.cpp:135 rc.cpp:352
528
#: rc.cpp:135 rc.cpp:361
529
529
msgid "Semicolon"
530
530
msgstr "Крапка з комою"
532
532
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
533
533
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
534
#: rc.cpp:138 rc.cpp:355
534
#: rc.cpp:138 rc.cpp:364
536
536
msgstr "Діалогове вікно"
538
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:20
538
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26
539
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
540
#: rc.cpp:141 rc.cpp:358
540
#: rc.cpp:141 rc.cpp:367
541
541
msgid "Task Name:"
542
542
msgstr "Назва задачі:"
544
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:32
544
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44
545
545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
546
#: rc.cpp:144 rc.cpp:361
546
#: rc.cpp:144 rc.cpp:370
548
548
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
549
549
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
573
573
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
574
574
"italic;\">Приклад:</span> подзвонити мамі</p></body></html>"
576
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:39
577
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
578
#: rc.cpp:152 rc.cpp:369
579
msgid "Auto Tracking"
580
msgstr "Автоматичне стеження"
582
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:63
576
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57
583
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
584
#: rc.cpp:155 rc.cpp:372
578
#: rc.cpp:152 rc.cpp:378
585
579
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
586
580
msgstr "Щоб змінити час цього завдання, вам слід змінити його журнал подій."
588
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:66
582
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60
589
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
590
#: rc.cpp:158 rc.cpp:375
584
#: rc.cpp:155 rc.cpp:381
591
585
msgid "Edit Times"
592
586
msgstr "Змінити час"
588
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
590
#: rc.cpp:158 rc.cpp:384
591
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
592
msgstr "Змінити час (у хвилинах, наприклад, -60)"
594
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90
595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
596
#: rc.cpp:161 rc.cpp:387
597
msgid "Auto Tracking"
598
msgstr "Автоматичне стеження"
594
600
#. i18n: file: historydialog.ui:14
595
601
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
596
#: rc.cpp:161 rc.cpp:378
602
#: rc.cpp:164 rc.cpp:390
597
603
msgid "Edit History"
598
604
msgstr "Редагувати історію"
600
606
#. i18n: file: historydialog.ui:23
601
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
602
#: rc.cpp:164 rc.cpp:381
608
#: rc.cpp:167 rc.cpp:393
604
610
msgstr "вилучити"
606
612
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
607
613
#. i18n: ectx: Menu (file)
608
#: rc.cpp:172 rc.cpp:384
614
#: rc.cpp:175 rc.cpp:396
612
618
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
613
619
#. i18n: ectx: Menu (import)
614
#: rc.cpp:175 rc.cpp:387
620
#: rc.cpp:178 rc.cpp:399
618
624
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
619
625
#. i18n: ectx: Menu (export)
620
#: rc.cpp:178 rc.cpp:390
626
#: rc.cpp:181 rc.cpp:402
622
628
msgstr "&Експорт"
624
630
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
625
631
#. i18n: ectx: Menu (clock)
626
#: rc.cpp:181 rc.cpp:393
632
#: rc.cpp:184 rc.cpp:405
628
634
msgstr "&Годинник"
630
636
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
631
637
#. i18n: ectx: Menu (task)
632
#: rc.cpp:184 rc.cpp:396
638
#: rc.cpp:187 rc.cpp:408
636
642
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
637
643
#. i18n: ectx: Menu (settings)
638
#: rc.cpp:187 rc.cpp:399
644
#: rc.cpp:190 rc.cpp:411
639
645
msgid "&Settings"
640
646
msgstr "П&араметри"
642
648
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
643
649
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
644
#: rc.cpp:190 rc.cpp:402
650
#: rc.cpp:193 rc.cpp:414
645
651
msgid "Main Toolbar"
646
652
msgstr "Головний пенал"
648
654
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
649
655
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
650
#: rc.cpp:193 rc.cpp:405
656
#: rc.cpp:196 rc.cpp:417
655
661
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
656
662
msgid "Your names"
657
663
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
660
666
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
661
667
msgid "Your emails"
662
668
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
664
670
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
665
671
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
670
676
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
671
677
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
672
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:97
678
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104
673
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
674
#: rc.cpp:202 rc.cpp:217
680
#: rc.cpp:205 rc.cpp:223
678
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:68
684
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64
685
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure)
690
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75
679
691
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
682
694
msgstr "Панель інструментів"
684
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:82
696
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89
685
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
688
700
msgstr "Завантажити"
690
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:87
702
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94
691
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
694
706
msgstr "Зберегти"
696
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:92
708
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99
697
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
714
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
717
msgid "Configure ktimetracker"
718
msgstr "Налаштувати ktimetracker"
702
720
#: taskview.cpp:181
703
721
msgid "Task Name"
704
722
msgstr "Назва задачі"
764
804
"Кількість ваших віртуальних стільниць є завеликою, слідкування за "
765
805
"стільницями не працюватиме"
768
msgid "Successfully saved file "
769
msgstr "Успішно збережено файл "
772
msgid "Could not save. Disk full ?"
773
msgstr "Не вдалося зберегти. Повний диск?"
808
msgid "Could not save. Disk full?"
809
msgstr "Не вдалося зберегти. Диск переповнено?"
776
812
msgid "Could not save."
777
813
msgstr "Не вдалося зберегти."
781
817
msgstr "Нова задача"
783
#: taskview.cpp:850 taskview.cpp:923
819
#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:945
784
820
msgid "Unnamed Task"
785
821
msgstr "Задача без назви"
788
824
msgid "New Sub Task"
789
825
msgstr "Нова підзадача"
792
828
msgid "Edit Task"
793
829
msgstr "Редагувати задачу"
795
#: taskview.cpp:959 taskview.cpp:1000 taskview.cpp:1022
831
#: taskview.cpp:978 taskview.cpp:1019 taskview.cpp:1041
796
832
msgid "No task selected."
797
833
msgstr "Задачу не вибрано."
801
837
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
802
"NOTE: All subtasks and their history will also be deleted."
838
"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted."
804
840
"Ви впевнені, що хочете вилучити позначену задачу і всю її історію?\n"
805
841
"ПРИМІТКА: всі підзадачі і їх історія також будуть вилучені."
808
844
msgid "Deleting Task"
809
845
msgstr "Вилучення задачі"
855
891
"інформації. Коли ви натиснете ENTER, введена вами інформація буде "
856
892
"використана як назва нової задачі."
858
#: timetrackerwidget.cpp:186
894
#: timetrackerwidget.cpp:175
859
895
msgid "Cannot create new file."
860
896
msgstr "Неможливо створити новий файл."
862
#: timetrackerwidget.cpp:199 timetrackerwidget.cpp:464
866
#: timetrackerwidget.cpp:297
898
#: timetrackerwidget.cpp:282
867
899
msgid "Start &New Session"
868
900
msgstr "&Запустити новий сеанс"
870
#: timetrackerwidget.cpp:298
902
#: timetrackerwidget.cpp:283
871
903
msgid "Starts a new session"
872
904
msgstr "Починає новий сеанс"
874
#: timetrackerwidget.cpp:298
906
#: timetrackerwidget.cpp:283
876
908
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
877
909
"without affecting the totals."
933
965
"Ви можете також запустити відлік часу подвійним клацанням лівою кнопкою миші "
934
966
"на вибраній задачі. Але ця дія зупинить відлік для інших задач."
936
#: timetrackerwidget.cpp:318
968
#: timetrackerwidget.cpp:303
940
#: timetrackerwidget.cpp:319
972
#: timetrackerwidget.cpp:304
941
973
msgid "Stops timing of the selected task"
942
974
msgstr "Зупинити відлік для вибраної задачі"
944
#: timetrackerwidget.cpp:321
976
#: timetrackerwidget.cpp:306
945
977
msgid "Focus on Searchbar"
946
978
msgstr "Фокус на панель пошуку"
948
#: timetrackerwidget.cpp:322
980
#: timetrackerwidget.cpp:307
949
981
msgid "Sets the focus on the searchbar"
950
982
msgstr "Перевести фокус на панель пошуку"
952
#: timetrackerwidget.cpp:324
984
#: timetrackerwidget.cpp:309
953
985
msgid "Stop &All Timers"
954
986
msgstr "Зупинити &всі таймери"
956
#: timetrackerwidget.cpp:325
988
#: timetrackerwidget.cpp:310
957
989
msgid "Stops all of the active timers"
958
990
msgstr "Зупиняє всі активні таймери"
960
#: timetrackerwidget.cpp:327
992
#: timetrackerwidget.cpp:312
961
993
msgid "Track Active Applications"
962
994
msgstr "Слідкувати за активними програмами"
964
#: timetrackerwidget.cpp:328
996
#: timetrackerwidget.cpp:313
966
998
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
969
1001
"Автоматично створює і оновлює задачі, якщо фокус активного вікна було змінено"
971
#: timetrackerwidget.cpp:329
1003
#: timetrackerwidget.cpp:314
973
1005
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
974
1006
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
978
1010
"нову задачу з назвою цього вікна, і відлік для цієї задачі буде запущено. "
979
1011
"Якщо така задача вже існує, відлік для неї буде перезапущено."
981
#: timetrackerwidget.cpp:337
1013
#: timetrackerwidget.cpp:322
982
1014
msgid "&New Task..."
983
1015
msgstr "&Створити задачу..."
985
#: timetrackerwidget.cpp:337
1017
#: timetrackerwidget.cpp:322
986
1018
msgid "Creates new top level task"
987
1019
msgstr "Створює нову задачу верхнього рівня"
989
#: timetrackerwidget.cpp:338
1021
#: timetrackerwidget.cpp:323
990
1022
msgid "This will create a new top level task."
991
1023
msgstr "Це створить нову задачу верхнього рівня."
993
#: timetrackerwidget.cpp:340
1025
#: timetrackerwidget.cpp:325
994
1026
msgid "New &Subtask..."
995
1027
msgstr "Нова &підзадача..."
997
#: timetrackerwidget.cpp:341
1029
#: timetrackerwidget.cpp:326
998
1030
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
999
1031
msgstr "Створює нову підзадачу поточної вибраної задачі"
1001
#: timetrackerwidget.cpp:342
1033
#: timetrackerwidget.cpp:327
1002
1034
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
1003
1035
msgstr "Ця дія створить нову підзадачу поточної вибраної задачі."
1005
#: timetrackerwidget.cpp:344
1037
#: timetrackerwidget.cpp:329
1006
1038
msgid "&Delete"
1007
1039
msgstr "&Вилучити"
1009
#: timetrackerwidget.cpp:344
1041
#: timetrackerwidget.cpp:329
1010
1042
msgid "Deletes selected task"
1011
1043
msgstr "Вилучає вибрану задачу"
1013
#: timetrackerwidget.cpp:345
1045
#: timetrackerwidget.cpp:330
1014
1046
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1015
1047
msgstr "Ця дія вилучить вибрану задачу і всі її підзадачі."
1017
#: timetrackerwidget.cpp:348
1049
#: timetrackerwidget.cpp:333
1018
1050
msgid "&Edit..."
1019
1051
msgstr "&Редагувати..."
1021
#: timetrackerwidget.cpp:349
1053
#: timetrackerwidget.cpp:334
1022
1054
msgid "Edits name or times for selected task"
1023
1055
msgstr "Редагувати назву або час для вибраної задачі"
1025
#: timetrackerwidget.cpp:349
1057
#: timetrackerwidget.cpp:334
1027
1059
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1028
1060
"selected task."
1030
1062
"Це відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете змінити параметри "
1031
1063
"вибраної задачі."
1033
#: timetrackerwidget.cpp:352
1065
#: timetrackerwidget.cpp:337
1034
1066
msgid "&Mark as Complete"
1035
1067
msgstr "&Позначити як виконану"
1037
#: timetrackerwidget.cpp:355
1069
#: timetrackerwidget.cpp:340
1038
1070
msgid "&Mark as Incomplete"
1039
1071
msgstr "&Позначити як невиконану"
1041
#: timetrackerwidget.cpp:358
1073
#: timetrackerwidget.cpp:343
1042
1074
msgid "&Export Times..."
1043
1075
msgstr "&Експортувати час..."
1045
#: timetrackerwidget.cpp:361
1077
#: timetrackerwidget.cpp:346
1046
1078
msgid "Export &History..."
1047
1079
msgstr "Експортувати &історію..."
1049
#: timetrackerwidget.cpp:364
1081
#: timetrackerwidget.cpp:349
1050
1082
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1051
1083
msgstr "Імпортувати задачі з &плановика..."
1053
#: timetrackerwidget.cpp:367
1085
#: timetrackerwidget.cpp:352
1054
1086
msgid "Show Searchbar"
1055
1087
msgstr "Показати панель пошуку"
1057
#: timetrackerwidget.cpp:463
1089
#: timetrackerwidget.cpp:448
1058
1090
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1059
1091
msgstr "Цей документ ще не було збережено. Чи бажаєте ви його зберегти?"
1061
#: timetrackerwidget.cpp:684
1093
#: timetrackerwidget.cpp:449
1097
#: timetrackerwidget.cpp:622
1062
1098
msgid "Settings"
1063
1099
msgstr "Параметри"
1065
#: timetrackerwidget.cpp:808
1101
#: timetrackerwidget.cpp:720
1066
1102
msgctxt "@info in message box"
1068
1104
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1071
1107
"Цього ще немає у історії. Почніть і зупиніть задачу, і у вас буде "
1072
1108
"відповідний запис у історії."
1074
#: timetrackerwidget.cpp:817
1075
msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
1076
msgstr "Ви дійсно хочете скинути час всіх задач до нуля?"
1110
#: timetrackerwidget.cpp:729
1112
"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete "
1113
"the entire history."
1115
"Ви дійсно хочете скинути час всіх задач до нуля? Якщо ви зробите це, весь "
1116
"журнал таймерів буде вилучено."
1078
#: timetrackerwidget.cpp:818
1118
#: timetrackerwidget.cpp:730
1079
1119
msgid "Confirmation Required"
1080
1120
msgstr "Необхідне підтвердження"
1082
#: timetrackerwidget.cpp:818
1122
#: timetrackerwidget.cpp:730
1083
1123
msgid "Reset All Times"
1084
1124
msgstr "Скинути всі таймери"
1086
#: timetrackerwidget.cpp:992
1126
#: timetrackerwidget.cpp:917
1087
1127
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1089
1129
"Не вдалось зберегти, найімовірніше тому, що не вдалось заблокувати файл."
1091
#: timetrackerwidget.cpp:994
1131
#: timetrackerwidget.cpp:919
1092
1132
msgid "Could not modify calendar resource."
1093
1133
msgstr "Не вдалось змінити ресурс календаря."
1095
#: timetrackerwidget.cpp:996
1135
#: timetrackerwidget.cpp:921
1096
1136
msgid "Out of memory--could not create object."
1097
1137
msgstr "Недостатньо пам'яті — не вдалось створити об'єкт."
1099
#: timetrackerwidget.cpp:998
1139
#: timetrackerwidget.cpp:923
1100
1140
msgid "UID not found."
1101
1141
msgstr "Не знайдено UID."
1103
#: timetrackerwidget.cpp:1000
1143
#: timetrackerwidget.cpp:925
1104
1144
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1105
1145
msgstr "Некоректний формат дати. Має бути РРРР-ММ-ДД."
1107
#: timetrackerwidget.cpp:1002
1147
#: timetrackerwidget.cpp:927
1108
1148
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1109
1149
msgstr "Некоректний формат дати. Має бути РРРР-ММ-ДДTГГ:ХХ:СС."
1111
#: timetrackerwidget.cpp:1004
1151
#: timetrackerwidget.cpp:929
1112
1152
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1113
1153
msgstr "Некоректна тривалість задачі — мусить бути більша, ніж нуль."
1115
#: timetrackerwidget.cpp:1006
1155
#: timetrackerwidget.cpp:931
1117
1157
msgid "Invalid error number: %1"
1118
1158
msgstr "Некоректний номер помилки: %1"
1120
#: timetrackerwidget.cpp:1272
1160
#: timetrackerwidget.cpp:1144
1122
1162
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1123
1163
"with creating your first task - enter it into the field where you see "