~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-is/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:58:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927095802-w7ysbpnfdy29p7nq
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdepim.po to icelandic
 
2
# Icelandic translation of desktop_kdepim.
 
3
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000.
 
6
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
 
7
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
 
8
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
 
9
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
 
10
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005.
 
11
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:16+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
19
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:27+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
25
 
 
26
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "Akonadi Console"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
 
37
msgctxt "Name"
 
38
msgid "Advanced"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
 
42
msgctxt "Comment"
 
43
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
 
47
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
 
48
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
 
49
#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
 
50
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "Appearance"
 
53
msgstr "Útlit"
 
54
 
 
55
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
 
56
msgctxt "Comment"
 
57
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
 
61
msgctxt "Name"
 
62
msgid "Archive"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
 
66
msgctxt "Comment"
 
67
msgid "Configure Feed Archive"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
 
71
msgctxt "Name"
 
72
msgid "Browser"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
 
76
msgctxt "Comment"
 
77
msgid "Configure Internal Browser Component"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
 
81
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
 
82
msgctxt "Name"
 
83
msgid "General"
 
84
msgstr "Almennt"
 
85
 
 
86
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
 
87
msgctxt "Comment"
 
88
msgid "Configure Feeds"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
 
92
msgctxt "Name"
 
93
msgid "Metakit storage backend"
 
94
msgstr "Metakit geymslu bakendi"
 
95
 
 
96
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
 
97
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
 
98
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
 
99
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
 
100
msgctxt "Comment"
 
101
msgid "Plugin for Akregator"
 
102
msgstr "Íforrit fyrir Akregator"
 
103
 
 
104
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
 
105
msgctxt "Name"
 
106
msgid "Online Readers"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
 
110
msgctxt "Comment"
 
111
msgid "Configure Online Readers"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
 
115
msgctxt "Name"
 
116
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
 
120
msgctxt "Name"
 
121
msgid "Share Services"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
 
125
msgctxt "Comment"
 
126
msgid "Configure Share Services"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
 
130
msgctxt "Name"
 
131
msgid "Akregator Online Article Share"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: akregator/src/akregator.desktop:2
 
135
msgctxt "Name"
 
136
msgid "Akregator"
 
137
msgstr "Akregator"
 
138
 
 
139
#: akregator/src/akregator.desktop:72
 
140
msgctxt "GenericName"
 
141
msgid "Feed Reader"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: akregator/src/akregator.desktop:122
 
145
msgctxt "Comment"
 
146
msgid "A KDE News Feed Reader"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
 
150
msgctxt "Comment"
 
151
msgid "Akregator"
 
152
msgstr "Akregator"
 
153
 
 
154
#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
 
155
msgctxt "Name"
 
156
msgid "Feed added"
 
157
msgstr "Straum bætt við"
 
158
 
 
159
#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
 
160
msgctxt "Comment"
 
161
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
 
162
msgstr "Nýjum straum var bætt við Akregator"
 
163
 
 
164
#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
 
165
msgctxt "Name"
 
166
msgid "New Articles"
 
167
msgstr "Nýjar greinar"
 
168
 
 
169
#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
 
170
msgctxt "Comment"
 
171
msgid "New articles were fetched"
 
172
msgstr "Nýjar greinar voru sóttar"
 
173
 
 
174
#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
 
175
msgctxt "Name"
 
176
msgid "aKregatorPart"
 
177
msgstr "aKregatorPart"
 
178
 
 
179
#: blogilo/blogilo.desktop:2
 
180
msgctxt "Name"
 
181
msgid "Blogilo"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: blogilo/blogilo.desktop:52
 
185
msgctxt "GenericName"
 
186
msgid "A KDE Blogging Client"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
 
190
msgctxt "Name"
 
191
msgid "Calendar Plugin Interface"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
 
195
msgctxt "Comment"
 
196
msgid "Calendar Plugin"
 
197
msgstr "Dagatals íforrit"
 
198
 
 
199
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
 
200
msgctxt "Name"
 
201
msgid "Calendar Decoration Interface"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
 
205
msgctxt "Comment"
 
206
msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
207
msgstr "Íforrit til að skreyta texta dagatals"
 
208
 
 
209
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "Letter home/private address"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
 
215
msgctxt "Name"
 
216
msgid "Letter business/work address"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "KonsoleKalendar"
 
222
msgstr "KonsoleKalendar"
 
223
 
 
224
#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
 
225
msgctxt "Name"
 
226
msgid "Kontact Administration"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
 
230
msgctxt "Name"
 
231
msgid "CoisceimPart"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
 
235
msgctxt "Comment"
 
236
msgid "Coisceim Plugin"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
 
240
msgctxt "Name"
 
241
msgid "Trips"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
 
245
#: kmail/KMail2.desktop:2
 
246
msgctxt "Name"
 
247
msgid "KMail"
 
248
msgstr "KMail"
 
249
 
 
250
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
 
251
msgctxt ""
 
252
"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
 
253
msgid "Your emails"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
 
257
msgctxt "Name"
 
258
msgid "mailreader"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
 
262
msgctxt "GenericName"
 
263
msgid "A KDE4 Application"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
 
267
msgctxt "Name"
 
268
msgid "Air"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
 
272
msgctxt "Description"
 
273
msgid "An Air theme"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
 
277
msgctxt "Name"
 
278
msgid "Simple"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
 
282
msgctxt "Description"
 
283
msgid "A Simple theme"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
 
287
msgctxt "Name"
 
288
msgid "Test"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
 
292
msgctxt "Description"
 
293
msgid "A Test theme"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
 
297
msgctxt "Name"
 
298
msgid "KAddressBook"
 
299
msgstr "KAddressBook"
 
300
 
 
301
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
 
302
msgctxt "GenericName"
 
303
msgid "Contact Manager"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
 
307
msgctxt "Name"
 
308
msgid "KAlarm Event Serializer"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
 
312
msgctxt "Comment"
 
313
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
 
317
msgctxt "Name"
 
318
msgid "KAlarm Calendar File"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
 
322
msgctxt "Comment"
 
323
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
 
327
msgctxt "Name"
 
328
msgid "KAlarm Active Alarms"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
 
332
msgctxt "Comment"
 
333
msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
 
337
msgctxt "Name"
 
338
msgid "KAlarm Archived Alarms"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
 
342
msgctxt "Comment"
 
343
msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
 
347
msgctxt "Name"
 
348
msgid "KAlarm Templates"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
 
352
msgctxt "Comment"
 
353
msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
 
357
msgctxt "Name"
 
358
msgid "KAlarm Directory"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
 
362
msgctxt "Comment"
 
363
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
 
367
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
 
368
msgctxt "Name"
 
369
msgid "KAlarm"
 
370
msgstr "KAlarm"
 
371
 
 
372
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
 
373
msgctxt "Comment"
 
374
msgid "KAlarm autostart at login"
 
375
msgstr "Автоматично стартиране на KAlarm при влизане"
 
376
 
 
377
#: kalarm/kalarm.desktop:75
 
378
msgctxt "GenericName"
 
379
msgid "Personal Alarm Scheduler"
 
380
msgstr "Áminningakerfi"
 
381
 
 
382
#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
 
383
msgctxt "Name"
 
384
msgid "Alarms"
 
385
msgstr "Аларми"
 
386
 
 
387
#: kalarm/resources/local.desktop:2
 
388
msgctxt "Name"
 
389
msgid "Alarms in Local File"
 
390
msgstr "Аларми в локален файл"
 
391
 
 
392
#: kalarm/resources/local.desktop:52
 
393
msgctxt "Comment"
 
394
msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
 
398
msgctxt "Name"
 
399
msgid "Alarms in Local Directory"
 
400
msgstr "Аларми в локална директория"
 
401
 
 
402
#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
 
403
msgctxt "Comment"
 
404
msgid ""
 
405
"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
 
406
"each calendar item is stored in a separate file"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: kalarm/resources/remote.desktop:2
 
410
msgctxt "Name"
 
411
msgid "Alarms in Remote File"
 
412
msgstr "Аларми в отдалечен файл"
 
413
 
 
414
#: kalarm/resources/remote.desktop:53
 
415
msgctxt "Comment"
 
416
msgid ""
 
417
"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
 
418
"framework KIO"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
 
422
msgctxt "Name"
 
423
msgid "Set RTC wakeup time"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
 
427
msgctxt "Description"
 
428
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: kjots/Kjots.desktop:3
 
432
msgctxt "Name"
 
433
msgid "KJots"
 
434
msgstr "KJots"
 
435
 
 
436
#: kjots/Kjots.desktop:52
 
437
msgctxt "GenericName"
 
438
msgid "Note Taker"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
 
442
msgctxt "Name"
 
443
msgid "Misc"
 
444
msgstr "Ýmislegt"
 
445
 
 
446
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
 
447
msgctxt "Comment"
 
448
msgid "Setup misc for KJots"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: kjots/kjotspart.desktop:2
 
452
msgctxt "Name"
 
453
msgid "KJotsPart"
 
454
msgstr "KJotsPart"
 
455
 
 
456
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
 
457
msgctxt "Name"
 
458
msgid "Akonotes plasmoid"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
 
462
msgctxt "Comment"
 
463
msgid "Akonotes plasmoid"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
 
467
msgctxt "Name"
 
468
msgid "Akonotes list plasmoid"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
 
472
msgctxt "Comment"
 
473
msgid "Akonotes list plasmoid"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
 
477
msgctxt "Name"
 
478
msgid "Akonotes note plasmoid"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
 
482
msgctxt "Comment"
 
483
msgid "Akonotes note plasmoid"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
 
487
msgctxt "Comment"
 
488
msgid "Colors & Fonts Configuration"
 
489
msgstr "Stilling lita & leturgerða"
 
490
 
 
491
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
 
492
msgctxt "Name"
 
493
msgid "Crypto Operations"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
 
497
msgctxt "Comment"
 
498
msgid "Configuration of Crypto Operations"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
 
502
msgctxt "Name"
 
503
msgid "Directory Services"
 
504
msgstr "Nafnaþjónustur"
 
505
 
 
506
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
 
507
msgctxt "Comment"
 
508
msgid "Configuration of directory services"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
 
512
msgctxt "Name"
 
513
msgid "GnuPG System"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
 
517
msgctxt "Comment"
 
518
msgid "Configuration of GnuPG System options"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
 
522
msgctxt "Name"
 
523
msgid "S/MIME Validation"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
 
527
msgctxt "Comment"
 
528
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
 
532
msgctxt "Name"
 
533
msgid "Kleopatra"
 
534
msgstr "Kleópatra"
 
535
 
 
536
#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
 
537
msgctxt "GenericName"
 
538
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
 
542
msgctxt "Name"
 
543
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
 
547
msgctxt "Name"
 
548
msgid "Decrypt/Verify File"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
 
552
msgctxt "Name"
 
553
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
 
557
msgctxt "Name"
 
558
msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
 
562
msgctxt "Comment"
 
563
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
 
567
msgctxt "Name"
 
568
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
 
572
msgctxt "Name"
 
573
msgid "Sign & Encrypt File"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
 
577
msgctxt "Name"
 
578
msgid "Encrypt File"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
 
582
msgctxt "Name"
 
583
msgid "OpenPGP-Sign File"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
 
587
msgctxt "Name"
 
588
msgid "S/MIME-Sign File"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
 
592
msgctxt "Name"
 
593
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
 
597
msgctxt "Name"
 
598
msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
 
602
msgctxt "Name"
 
603
msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: kmail/KMail2.desktop:80
 
607
msgctxt "GenericName"
 
608
msgid "Mail Client"
 
609
msgstr "Póstforrit"
 
610
 
 
611
#: kmail/dbusmail.desktop:4
 
612
msgctxt "Comment"
 
613
msgid "Mail program with a D-Bus interface"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
 
617
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
 
618
msgctxt "Name"
 
619
msgid "Identities"
 
620
msgstr "Auðkenni"
 
621
 
 
622
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
 
623
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
 
624
msgctxt "Comment"
 
625
msgid "Manage Identities"
 
626
msgstr "Stjórna auðkennum"
 
627
 
 
628
#: kmail/kmail2.notifyrc:3
 
629
msgctxt "Comment"
 
630
msgid "KMail"
 
631
msgstr "KMail"
 
632
 
 
633
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
 
634
msgctxt "Name"
 
635
msgid "Error While Checking Mail"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: kmail/kmail2.notifyrc:115
 
639
msgctxt "Comment"
 
640
msgid "There was an error while checking for new mail"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: kmail/kmail2.notifyrc:159
 
644
msgctxt "Name"
 
645
msgid "New Mail Arrived"
 
646
msgstr "Nýr póstur"
 
647
 
 
648
#: kmail/kmail2.notifyrc:222
 
649
msgctxt "Comment"
 
650
msgid "New mail arrived"
 
651
msgstr "Nýr póstur"
 
652
 
 
653
#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
 
654
msgctxt "Name"
 
655
msgid "Send To"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
 
659
#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
 
660
msgctxt "Name"
 
661
msgid "Accounts"
 
662
msgstr "Tengingar"
 
663
 
 
664
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
 
665
msgctxt "Comment"
 
666
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
 
667
msgstr "Uppsetning fyrir sendingu og móttöku af tölvupósti"
 
668
 
 
669
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
 
670
#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
 
671
msgctxt "Comment"
 
672
msgid "Customize Visual Appearance"
 
673
msgstr "Stilla útlit"
 
674
 
 
675
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
 
676
msgctxt "Name"
 
677
msgid "Composer"
 
678
msgstr "Composer"
 
679
 
 
680
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
 
681
msgctxt "Comment"
 
682
msgid "Message Composer Settings"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
 
686
msgctxt "Comment"
 
687
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
 
688
msgstr "Stillingar sem passa ekki annars staðar"
 
689
 
 
690
#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
 
691
msgctxt "Name"
 
692
msgid "Security"
 
693
msgstr "Öryggi"
 
694
 
 
695
#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
 
696
msgctxt "Comment"
 
697
msgid "Security & Privacy Settings"
 
698
msgstr "Öryggis & einkalífsstillingar"
 
699
 
 
700
#: kmail/kmail_view.desktop:2
 
701
msgctxt "Name"
 
702
msgid "KMail view"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: knode/KNode.desktop:7
 
706
msgctxt "Name"
 
707
msgid "KNode"
 
708
msgstr "KNode"
 
709
 
 
710
#: knode/KNode.desktop:74
 
711
msgctxt "GenericName"
 
712
msgid "News Reader"
 
713
msgstr "Fréttaforrit"
 
714
 
 
715
#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
 
716
msgctxt "Comment"
 
717
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
 
718
msgstr "Uppsetning fyrir fréttahópa og póstþjóna"
 
719
 
 
720
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
 
721
msgctxt "Name"
 
722
msgid "Cleanup"
 
723
msgstr "Hreinsun"
 
724
 
 
725
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
 
726
msgctxt "Comment"
 
727
msgid "Preserving Disk Space"
 
728
msgstr "Varðveita diskpláss"
 
729
 
 
730
#: knode/knode_config_identity.desktop:16
 
731
msgctxt "Name"
 
732
msgid "Identity"
 
733
msgstr "Auðkenni"
 
734
 
 
735
#: knode/knode_config_identity.desktop:87
 
736
msgctxt "Comment"
 
737
msgid "Personal Information"
 
738
msgstr "Persónuupplýsingar"
 
739
 
 
740
#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
 
741
msgctxt "Name"
 
742
msgid "Posting News"
 
743
msgstr "Senda fréttir"
 
744
 
 
745
#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
 
746
msgctxt "Name"
 
747
msgid "Signing/Verifying"
 
748
msgstr "Undirrita/staðfesta"
 
749
 
 
750
#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
 
751
msgctxt "Comment"
 
752
msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
 
753
msgstr "Verndaðu einkalífið þitt með því að undirrita og staðfesta sendingar"
 
754
 
 
755
#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
 
756
msgctxt "Name"
 
757
msgid "Reading News"
 
758
msgstr "Lestur frétta"
 
759
 
 
760
#: knotes/knote_config_action.desktop:16
 
761
msgctxt "Name"
 
762
msgid "Actions"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: knotes/knote_config_action.desktop:63
 
766
msgctxt "Comment"
 
767
msgid "Setup actions for notes"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: knotes/knote_config_display.desktop:16
 
771
msgctxt "Name"
 
772
msgid "Display"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: knotes/knote_config_display.desktop:64
 
776
msgctxt "Comment"
 
777
msgid "Setup display for notes"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
 
781
msgctxt "Name"
 
782
msgid "Editor"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
 
786
msgctxt "Comment"
 
787
msgid "Setup editor"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: knotes/knote_config_network.desktop:16
 
791
msgctxt "Name"
 
792
msgid "Network"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: knotes/knote_config_network.desktop:65
 
796
msgctxt "Comment"
 
797
msgid "Network Settings"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: knotes/knote_config_style.desktop:16
 
801
msgctxt "Name"
 
802
msgid "Style"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: knotes/knote_config_style.desktop:64
 
806
msgctxt "Comment"
 
807
msgid "Style Settings"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: knotes/knotes.desktop:9
 
811
msgctxt "GenericName"
 
812
msgid "Popup Notes"
 
813
msgstr "Litlir gulir miðar"
 
814
 
 
815
#: knotes/knotes.desktop:75
 
816
msgctxt "Name"
 
817
msgid "KNotes"
 
818
msgstr "KNotes"
 
819
 
 
820
#: knotes/knotes_manager.desktop:3
 
821
msgctxt "Name"
 
822
msgid "Notes"
 
823
msgstr "Minnismiðar"
 
824
 
 
825
#: knotes/local.desktop:2
 
826
msgctxt "Name"
 
827
msgid "Notes in Local File"
 
828
msgstr "Minnismiðar í staðbundinni skrá"
 
829
 
 
830
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
 
831
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
 
832
msgctxt "Name"
 
833
msgid "Feeds"
 
834
msgstr "Fréttastraumar"
 
835
 
 
836
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
 
837
msgctxt "Comment"
 
838
msgid "Feed Reader"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
 
842
msgctxt "Comment"
 
843
msgid "Akregator Plugin"
 
844
msgstr "Akregator íforrit"
 
845
 
 
846
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
 
847
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
 
848
msgctxt "Name"
 
849
msgid "Contacts"
 
850
msgstr "Tengiliðir"
 
851
 
 
852
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
 
853
msgctxt "Comment"
 
854
msgid "Address Book Component"
 
855
msgstr "Vistfangahluti"
 
856
 
 
857
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
 
858
msgctxt "Comment"
 
859
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
 
860
msgstr "Kontact KAddressBook íforrit"
 
861
 
 
862
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
 
863
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
 
864
msgctxt "Name"
 
865
msgid "Notebooks"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
 
869
msgctxt "Comment"
 
870
msgid "Notebooks Component"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
 
874
msgctxt "Comment"
 
875
msgid "Kontact KJots Plugin"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
 
879
msgctxt "Name"
 
880
msgid "New Messages"
 
881
msgstr "MSN"
 
882
 
 
883
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
 
884
msgctxt "Comment"
 
885
msgid "Mail Summary Setup"
 
886
msgstr "Uppsetning póstyfirlits"
 
887
 
 
888
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
 
889
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
 
890
msgctxt "Name"
 
891
msgid "Mail"
 
892
msgstr "Póstur"
 
893
 
 
894
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
 
895
msgctxt "Comment"
 
896
msgid "Mail Component"
 
897
msgstr "Pósthluti"
 
898
 
 
899
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
 
900
msgctxt "Comment"
 
901
msgid "Kontact KMail Plugin"
 
902
msgstr "Kontact KMail íforrit"
 
903
 
 
904
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
 
905
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
 
906
msgctxt "Name"
 
907
msgid "Usenet"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
 
911
msgctxt "Comment"
 
912
msgid "Usenet Component"
 
913
msgstr "Модул за е-поща"
 
914
 
 
915
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
 
916
msgctxt "Comment"
 
917
msgid "Kontact KNode Plugin"
 
918
msgstr "Kontact KNode íforrit"
 
919
 
 
920
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
 
921
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
 
922
msgctxt "Name"
 
923
msgid "Popup Notes"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
 
927
msgctxt "Comment"
 
928
msgid "Popup Notes Component"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
 
932
msgctxt "Comment"
 
933
msgid "Kontact KNotes Plugin"
 
934
msgstr "Kontact KNotes íforrit"
 
935
 
 
936
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
 
937
msgctxt "Comment"
 
938
msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
 
939
msgstr "Kontact KOrganizer dagbókar íforrit"
 
940
 
 
941
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
 
942
msgctxt "Name"
 
943
msgid "Journal"
 
944
msgstr "Dagbók"
 
945
 
 
946
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
 
947
msgctxt "Name"
 
948
msgid "Upcoming Events"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
 
952
msgctxt "Comment"
 
953
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
 
954
msgstr "Настройки на обобщението на писмата"
 
955
 
 
956
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
 
957
msgctxt "Name"
 
958
msgid "Pending To-dos"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
 
962
msgctxt "Comment"
 
963
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
 
964
msgstr "Приставка за обобщен преглед на срещите и задачите"
 
965
 
 
966
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
 
967
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
 
968
msgctxt "Name"
 
969
msgid "Calendar"
 
970
msgstr "Dagatal"
 
971
 
 
972
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
 
973
msgctxt "Comment"
 
974
msgid "Calendar Component"
 
975
msgstr "Dagatalshluti"
 
976
 
 
977
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
 
978
msgctxt "Comment"
 
979
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
 
980
msgstr "Kontact KOrganizer íforrit"
 
981
 
 
982
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
 
983
msgctxt "Comment"
 
984
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
 
985
msgstr "Kontact KOrganizer verkþátta íforrit"
 
986
 
 
987
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
 
988
msgctxt "Name"
 
989
msgid "To-do List"
 
990
msgstr "Verkþættir"
 
991
 
 
992
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
 
993
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
 
994
msgctxt "Name"
 
995
msgid "Time Tracker"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
 
999
msgctxt "Comment"
 
1000
msgid "Time Tracker Component"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
 
1004
msgctxt "Comment"
 
1005
msgid "TimeTracker Plugin"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
 
1009
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
 
1010
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
 
1011
msgctxt "Name"
 
1012
msgid "Planner"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
 
1016
msgctxt "Comment"
 
1017
msgid "Planner Setup"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
 
1021
msgctxt "Comment"
 
1022
msgid "Planner Summary"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
 
1026
msgctxt "Comment"
 
1027
msgid "Planner Plugin"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
 
1031
msgctxt "Name"
 
1032
msgid "Upcoming Special Dates"
 
1033
msgstr "Special Dates"
 
1034
 
 
1035
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
 
1036
msgctxt "Comment"
 
1037
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
 
1038
msgstr "Настройки на специалните случаи"
 
1039
 
 
1040
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
 
1041
msgctxt "Name"
 
1042
msgid "Special Dates Summary"
 
1043
msgstr "Yfirlit sérstakra daga"
 
1044
 
 
1045
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
 
1046
msgctxt "Comment"
 
1047
msgid "Special Dates Summary Component"
 
1048
msgstr "Yfirlitshluti sérstakra daga"
 
1049
 
 
1050
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
 
1051
msgctxt "Name"
 
1052
msgid "Special Dates"
 
1053
msgstr "Sérstakir dagar"
 
1054
 
 
1055
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
 
1056
msgctxt "Comment"
 
1057
msgid "Special Dates Plugin"
 
1058
msgstr "Sérstakir dagar íforrit"
 
1059
 
 
1060
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
 
1061
msgctxt "Name"
 
1062
msgid "Summaries"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
 
1066
msgctxt "Comment"
 
1067
msgid "Summary Selection"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
 
1071
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
 
1072
msgctxt "Name"
 
1073
msgid "Summary"
 
1074
msgstr "Yfirlit"
 
1075
 
 
1076
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
 
1077
msgctxt "Comment"
 
1078
msgid "Summary View"
 
1079
msgstr "Yfirlitssýn"
 
1080
 
 
1081
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
 
1082
msgctxt "Comment"
 
1083
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
 
1084
msgstr "Kontact yfirlitssýnar íforrit"
 
1085
 
 
1086
#: kontact/src/Kontact.desktop:2
 
1087
msgctxt "Name"
 
1088
msgid "Kontact"
 
1089
msgstr "Kontact"
 
1090
 
 
1091
#: kontact/src/Kontact.desktop:71
 
1092
msgctxt "GenericName"
 
1093
msgid "Personal Information Manager"
 
1094
msgstr "Persónulegur upplýsingastjórnandi"
 
1095
 
 
1096
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
 
1097
msgctxt "Name"
 
1098
msgid "Kontact Configuration"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
 
1102
msgctxt "Comment"
 
1103
msgid "Default KDE Kontact Component"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
 
1107
msgctxt "Name"
 
1108
msgid "DBUSCalendar"
 
1109
msgstr "DBUSCalendar"
 
1110
 
 
1111
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
 
1112
msgctxt "Comment"
 
1113
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
 
1117
msgctxt "Name"
 
1118
msgid "KOrganizer Part Interface"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
 
1122
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
 
1123
msgctxt "Comment"
 
1124
msgid "KOrganizer Part"
 
1125
msgstr "KOrganizer hluti"
 
1126
 
 
1127
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
 
1128
msgctxt "Name"
 
1129
msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
 
1133
msgctxt "Name"
 
1134
msgid "Colors and Fonts"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
 
1138
msgctxt "Comment"
 
1139
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
 
1143
msgctxt "Name"
 
1144
msgid "Custom Pages"
 
1145
msgstr "Sérsniðnar síður"
 
1146
 
 
1147
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
 
1148
msgctxt "Comment"
 
1149
msgid "Configure the Custom Pages"
 
1150
msgstr "Stilla sérsniðnu síðurnar"
 
1151
 
 
1152
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
 
1153
msgctxt "Name"
 
1154
msgid "Free/Busy"
 
1155
msgstr "Tímaráðstöfun"
 
1156
 
 
1157
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
 
1158
msgctxt "Comment"
 
1159
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
 
1160
msgstr "KOrganizer stillingar fyrir tímaráðstöfun"
 
1161
 
 
1162
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
 
1163
msgctxt "Name"
 
1164
msgid "Group Scheduling"
 
1165
msgstr "Hópáætlun"
 
1166
 
 
1167
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
 
1168
msgctxt "Comment"
 
1169
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
 
1170
msgstr "Stillingar fyrir KOrganizer hópáætlun"
 
1171
 
 
1172
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
 
1173
msgctxt "Comment"
 
1174
msgid "KOrganizer Main Configuration"
 
1175
msgstr "Aðalstillingar KOrganizer"
 
1176
 
 
1177
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
 
1178
msgctxt "Name"
 
1179
msgid "Plugins"
 
1180
msgstr "Íforrit"
 
1181
 
 
1182
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
 
1183
msgctxt "Comment"
 
1184
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
 
1185
msgstr "Stillingar KOrganizer íforrita"
 
1186
 
 
1187
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
 
1188
msgctxt "Name"
 
1189
msgid "Time and Date"
 
1190
msgstr "Дата и час"
 
1191
 
 
1192
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
 
1193
msgctxt "Comment"
 
1194
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
 
1195
msgstr "Настройване на дата и час за KOrganizer"
 
1196
 
 
1197
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
 
1198
msgctxt "Name"
 
1199
msgid "Views"
 
1200
msgstr "Sýn"
 
1201
 
 
1202
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
 
1203
msgctxt "Comment"
 
1204
msgid "KOrganizer View Configuration"
 
1205
msgstr "Stillingar KOrganizer sýna"
 
1206
 
 
1207
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
 
1208
msgctxt "Name"
 
1209
msgid "KOrganizer Reminder Client"
 
1210
msgstr "Áminningarforrit fyrir KOrganizer"
 
1211
 
 
1212
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
 
1213
msgctxt "GenericName"
 
1214
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
 
1215
msgstr "Áminningarpúki fyrir KOrganizer"
 
1216
 
 
1217
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
 
1218
msgctxt "Name"
 
1219
msgid "Reminder Daemon"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
 
1223
msgctxt "Comment"
 
1224
msgid "Event and task reminder daemon"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
 
1228
#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
 
1229
msgctxt "Comment"
 
1230
msgid "Calendar and Scheduling Program"
 
1231
msgstr "Dagbók og skipulag"
 
1232
 
 
1233
#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
 
1234
#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
 
1235
msgctxt "Name"
 
1236
msgid "KOrganizer"
 
1237
msgstr "KOrganizer"
 
1238
 
 
1239
#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
 
1240
msgctxt "GenericName"
 
1241
msgid "Personal Organizer"
 
1242
msgstr "Persónuleg skipulagsbók"
 
1243
 
 
1244
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
 
1245
msgctxt "Name"
 
1246
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
 
1247
msgstr "Íforrit fyrir númer dags á dagatali"
 
1248
 
 
1249
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
 
1250
msgctxt "Comment"
 
1251
msgid ""
 
1252
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
 
1253
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
 
1254
msgstr ""
 
1255
"Þetta íforrit sýnir efst í fundarskránni númer hvers dags í árinu. T.d. er "
 
1256
"1. febrúar 32. dagurinn í árinu."
 
1257
 
 
1258
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
 
1259
msgctxt "Name"
 
1260
msgid "Jewish Calendar Plugin"
 
1261
msgstr "Gyðinga dagatalsíforrit"
 
1262
 
 
1263
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
 
1264
msgctxt "Comment"
 
1265
msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
 
1266
msgstr "Приставката служи за показване на датите според еврейския календар."
 
1267
 
 
1268
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
 
1269
msgctxt "Name"
 
1270
msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
 
1271
msgstr "Приставка на календара за дати и смятане с дати"
 
1272
 
 
1273
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
 
1274
msgctxt "Comment"
 
1275
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
 
1279
msgctxt "Name"
 
1280
msgid "Journal Print Style"
 
1281
msgstr "Dagbókarprentstíll"
 
1282
 
 
1283
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
 
1284
msgctxt "Comment"
 
1285
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
 
1286
msgstr "Þetta íforrit gerir þér kleyft að prenta út dagbókarfærslur."
 
1287
 
 
1288
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
 
1289
msgctxt "Name"
 
1290
msgid "List Print Style"
 
1291
msgstr "Listaprentstíll"
 
1292
 
 
1293
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
 
1294
msgctxt "Comment"
 
1295
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
 
1296
msgstr ""
 
1297
"Þetta íforrit gerir þér kleyft að prenta út lista með atburðum og verkþáttum."
 
1298
 
 
1299
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
 
1300
msgctxt "Name"
 
1301
msgid "What's Next Print Style"
 
1302
msgstr "Hvað er næst prentstíll"
 
1303
 
 
1304
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
 
1305
msgctxt "Comment"
 
1306
msgid ""
 
1307
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
 
1308
msgstr ""
 
1309
"Þetta íforrit gerir þér kleyft að prenta út lista yfir alla væntanlega "
 
1310
"atburði og verkþætti."
 
1311
 
 
1312
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
 
1313
msgctxt "Name"
 
1314
msgid "Yearly Print Style"
 
1315
msgstr "Yearly Print Style"
 
1316
 
 
1317
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
 
1318
msgctxt "Comment"
 
1319
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
 
1320
msgstr "Приставката служи за печат на годишния календар."
 
1321
 
 
1322
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
 
1323
msgctxt "Name"
 
1324
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
 
1328
msgctxt "Comment"
 
1329
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: kresources/blog/blog.desktop:2
 
1333
msgctxt "Name"
 
1334
msgid "Journal in a blog"
 
1335
msgstr "Journal Print Style"
 
1336
 
 
1337
#: kresources/blog/blog.desktop:52
 
1338
msgctxt "Comment"
 
1339
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
 
1343
#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
 
1344
msgctxt "Name"
 
1345
msgid "Novell GroupWise Server"
 
1346
msgstr "Novell GroupWise þjónn"
 
1347
 
 
1348
#: kresources/remote/remote.desktop:2
 
1349
msgctxt "Name"
 
1350
msgid "Calendar in Remote File"
 
1351
msgstr "Dagatal í fjarlægri skrá"
 
1352
 
 
1353
#: kresources/remote/remote.desktop:63
 
1354
msgctxt "Comment"
 
1355
msgid ""
 
1356
"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
 
1357
"KIO"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
 
1361
msgctxt "Name"
 
1362
msgid "Behavior"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
 
1366
msgctxt "Comment"
 
1367
msgid "Configure Behavior"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
 
1371
msgctxt "Comment"
 
1372
msgid "Configure Appearance"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
 
1376
msgctxt "Name"
 
1377
msgid "Storage"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
 
1381
msgctxt "Comment"
 
1382
msgid "Configure Storage"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
 
1386
msgctxt "Name"
 
1387
msgid "KTimeTracker Component"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
 
1391
msgctxt "Name"
 
1392
msgid "KTimeTracker"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
 
1396
msgctxt "GenericName"
 
1397
msgid "Personal Time Tracker"
 
1398
msgstr "Fylgjast með í hvað tíminn fer"
 
1399
 
 
1400
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
 
1401
msgctxt "Name"
 
1402
msgid "LDAP Server Settings"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
 
1406
msgctxt "Comment"
 
1407
msgid "Configure the available LDAP servers"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
 
1411
msgctxt "Name"
 
1412
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
 
1416
msgctxt "Name"
 
1417
msgid "sha1sum"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
 
1421
msgctxt "Name"
 
1422
msgid "sha256sum"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
 
1426
msgctxt "Name"
 
1427
msgid "md5sum"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
 
1431
msgctxt "Name"
 
1432
msgid "Not Validated Key"
 
1433
msgstr "Ekki staðfestur lykill"
 
1434
 
 
1435
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
 
1436
msgctxt "Name"
 
1437
msgid "Expired Key"
 
1438
msgstr "Útrunninn lykill"
 
1439
 
 
1440
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
 
1441
msgctxt "Name"
 
1442
msgid "Revoked Key"
 
1443
msgstr "Afturkallaður lykill"
 
1444
 
 
1445
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
 
1446
msgctxt "Name"
 
1447
msgid "Trusted Root Certificate"
 
1448
msgstr "Treyst rótarskilríki"
 
1449
 
 
1450
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
 
1451
msgctxt "Name"
 
1452
msgid "Not Trusted Root Certificate"
 
1453
msgstr "Ekki traust rótarskilríki"
 
1454
 
 
1455
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
 
1456
msgctxt "Name"
 
1457
msgid "Keys for Qualified Signatures"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
 
1461
msgctxt "Name"
 
1462
msgid "Other Keys"
 
1463
msgstr "Други ключове"
 
1464
 
 
1465
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
 
1466
msgctxt "Name"
 
1467
msgid "Smartcard Key"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
 
1471
msgctxt "Name"
 
1472
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
 
1476
msgctxt "Name"
 
1477
msgid "Kontact Touch Calendar"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
 
1481
msgctxt "Keywords"
 
1482
msgid "mobile"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
 
1486
msgctxt "Name"
 
1487
msgid "Kontact Touch Contacts"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
 
1491
msgctxt "Name"
 
1492
msgid "Kontact Touch Mail"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
 
1496
msgctxt "Comment"
 
1497
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
 
1501
msgctxt "Name"
 
1502
msgid "Error while sending email"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
 
1506
msgctxt "Comment"
 
1507
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
 
1511
msgctxt "Name"
 
1512
msgid "Kontact Touch Notes"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
 
1516
msgctxt "Name"
 
1517
msgid "Kontact Touch Tasks"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
 
1521
msgctxt "Name"
 
1522
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
 
1526
msgctxt "Comment"
 
1527
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
 
1531
msgctxt "Name"
 
1532
msgid "TNEF"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
 
1536
msgctxt "Comment"
 
1537
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
 
1541
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
 
1542
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
 
1543
msgctxt "Name"
 
1544
msgid "Application Octetstream"
 
1545
msgstr "Application Octetstream"
 
1546
 
 
1547
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
 
1548
msgctxt "Comment"
 
1549
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
 
1550
msgstr "Sniðmátstól fyrir text/calendar"
 
1551
 
 
1552
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
 
1553
msgctxt "Comment"
 
1554
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
 
1555
msgstr "Sniðmátstól fyrir text/vcard"
 
1556
 
 
1557
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
 
1558
msgctxt "Comment"
 
1559
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
 
1560
msgstr "Редактор с поддръжка на форматиране за текст/x-diff"
 
1561
 
 
1562
#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
 
1563
msgctxt "Name"
 
1564
msgid "KDE Groupware Wizard"
 
1565
msgstr "KDE hópvinnukerfisálfur"