1
# translation of desktop_kdepim.po to icelandic
2
# Icelandic translation of desktop_kdepim.
3
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000.
6
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
7
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
8
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
9
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
10
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005.
11
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
14
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:16+0000\n"
18
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
19
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:27+0000\n"
24
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
26
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
28
msgid "Akonadi Console"
31
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
33
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
36
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
41
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
43
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
46
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
47
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
48
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
49
#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
50
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
55
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
57
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
60
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
65
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
67
msgid "Configure Feed Archive"
70
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
75
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
77
msgid "Configure Internal Browser Component"
80
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
81
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
86
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
88
msgid "Configure Feeds"
91
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
93
msgid "Metakit storage backend"
94
msgstr "Metakit geymslu bakendi"
96
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
97
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
98
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
99
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
101
msgid "Plugin for Akregator"
102
msgstr "Íforrit fyrir Akregator"
104
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
106
msgid "Online Readers"
109
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
111
msgid "Configure Online Readers"
114
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
116
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
119
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
121
msgid "Share Services"
124
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
126
msgid "Configure Share Services"
129
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
131
msgid "Akregator Online Article Share"
134
#: akregator/src/akregator.desktop:2
139
#: akregator/src/akregator.desktop:72
140
msgctxt "GenericName"
144
#: akregator/src/akregator.desktop:122
146
msgid "A KDE News Feed Reader"
149
#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
154
#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
157
msgstr "Straum bætt við"
159
#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
161
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
162
msgstr "Nýjum straum var bætt við Akregator"
164
#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
167
msgstr "Nýjar greinar"
169
#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
171
msgid "New articles were fetched"
172
msgstr "Nýjar greinar voru sóttar"
174
#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
176
msgid "aKregatorPart"
177
msgstr "aKregatorPart"
179
#: blogilo/blogilo.desktop:2
184
#: blogilo/blogilo.desktop:52
185
msgctxt "GenericName"
186
msgid "A KDE Blogging Client"
189
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
191
msgid "Calendar Plugin Interface"
194
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
196
msgid "Calendar Plugin"
197
msgstr "Dagatals íforrit"
199
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
201
msgid "Calendar Decoration Interface"
204
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
206
msgid "Calendar Decoration Plugin"
207
msgstr "Íforrit til að skreyta texta dagatals"
209
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
211
msgid "Letter home/private address"
214
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
216
msgid "Letter business/work address"
219
#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
221
msgid "KonsoleKalendar"
222
msgstr "KonsoleKalendar"
224
#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
226
msgid "Kontact Administration"
229
#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
234
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
236
msgid "Coisceim Plugin"
239
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
244
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
245
#: kmail/KMail2.desktop:2
250
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
252
"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
256
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
261
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
262
msgctxt "GenericName"
263
msgid "A KDE4 Application"
266
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
271
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
272
msgctxt "Description"
276
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
281
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
282
msgctxt "Description"
283
msgid "A Simple theme"
286
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
291
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
292
msgctxt "Description"
296
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
299
msgstr "KAddressBook"
301
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
302
msgctxt "GenericName"
303
msgid "Contact Manager"
306
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
308
msgid "KAlarm Event Serializer"
311
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
313
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
316
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
318
msgid "KAlarm Calendar File"
321
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
323
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
326
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
328
msgid "KAlarm Active Alarms"
331
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
333
msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
336
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
338
msgid "KAlarm Archived Alarms"
341
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
343
msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
346
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
348
msgid "KAlarm Templates"
351
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
353
msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
356
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
358
msgid "KAlarm Directory"
361
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
363
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
366
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
367
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
372
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
374
msgid "KAlarm autostart at login"
375
msgstr "Автоматично стартиране на KAlarm при влизане"
377
#: kalarm/kalarm.desktop:75
378
msgctxt "GenericName"
379
msgid "Personal Alarm Scheduler"
380
msgstr "Áminningakerfi"
382
#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
387
#: kalarm/resources/local.desktop:2
389
msgid "Alarms in Local File"
390
msgstr "Аларми в локален файл"
392
#: kalarm/resources/local.desktop:52
394
msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
397
#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
399
msgid "Alarms in Local Directory"
400
msgstr "Аларми в локална директория"
402
#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
405
"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
406
"each calendar item is stored in a separate file"
409
#: kalarm/resources/remote.desktop:2
411
msgid "Alarms in Remote File"
412
msgstr "Аларми в отдалечен файл"
414
#: kalarm/resources/remote.desktop:53
417
"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
421
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
423
msgid "Set RTC wakeup time"
426
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
427
msgctxt "Description"
428
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
431
#: kjots/Kjots.desktop:3
436
#: kjots/Kjots.desktop:52
437
msgctxt "GenericName"
441
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
446
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
448
msgid "Setup misc for KJots"
451
#: kjots/kjotspart.desktop:2
456
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
458
msgid "Akonotes plasmoid"
461
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
463
msgid "Akonotes plasmoid"
466
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
468
msgid "Akonotes list plasmoid"
471
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
473
msgid "Akonotes list plasmoid"
476
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
478
msgid "Akonotes note plasmoid"
481
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
483
msgid "Akonotes note plasmoid"
486
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
488
msgid "Colors & Fonts Configuration"
489
msgstr "Stilling lita & leturgerða"
491
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
493
msgid "Crypto Operations"
496
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
498
msgid "Configuration of Crypto Operations"
501
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
503
msgid "Directory Services"
504
msgstr "Nafnaþjónustur"
506
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
508
msgid "Configuration of directory services"
511
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
516
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
518
msgid "Configuration of GnuPG System options"
521
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
523
msgid "S/MIME Validation"
526
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
528
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
531
#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
536
#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
537
msgctxt "GenericName"
538
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
541
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
543
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
546
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
548
msgid "Decrypt/Verify File"
551
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
553
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
556
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
558
msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
561
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
563
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
566
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
568
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
571
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
573
msgid "Sign & Encrypt File"
576
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
581
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
583
msgid "OpenPGP-Sign File"
586
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
588
msgid "S/MIME-Sign File"
591
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
593
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
596
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
598
msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
601
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
603
msgid "Archive & Encrypt Folder"
606
#: kmail/KMail2.desktop:80
607
msgctxt "GenericName"
611
#: kmail/dbusmail.desktop:4
613
msgid "Mail program with a D-Bus interface"
616
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
617
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
622
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
623
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
625
msgid "Manage Identities"
626
msgstr "Stjórna auðkennum"
628
#: kmail/kmail2.notifyrc:3
633
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
635
msgid "Error While Checking Mail"
638
#: kmail/kmail2.notifyrc:115
640
msgid "There was an error while checking for new mail"
643
#: kmail/kmail2.notifyrc:159
645
msgid "New Mail Arrived"
648
#: kmail/kmail2.notifyrc:222
650
msgid "New mail arrived"
653
#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
658
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
659
#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
664
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
666
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
667
msgstr "Uppsetning fyrir sendingu og móttöku af tölvupósti"
669
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
670
#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
672
msgid "Customize Visual Appearance"
673
msgstr "Stilla útlit"
675
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
680
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
682
msgid "Message Composer Settings"
685
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
687
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
688
msgstr "Stillingar sem passa ekki annars staðar"
690
#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
695
#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
697
msgid "Security & Privacy Settings"
698
msgstr "Öryggis & einkalífsstillingar"
700
#: kmail/kmail_view.desktop:2
705
#: knode/KNode.desktop:7
710
#: knode/KNode.desktop:74
711
msgctxt "GenericName"
713
msgstr "Fréttaforrit"
715
#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
717
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
718
msgstr "Uppsetning fyrir fréttahópa og póstþjóna"
720
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
725
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
727
msgid "Preserving Disk Space"
728
msgstr "Varðveita diskpláss"
730
#: knode/knode_config_identity.desktop:16
735
#: knode/knode_config_identity.desktop:87
737
msgid "Personal Information"
738
msgstr "Persónuupplýsingar"
740
#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
743
msgstr "Senda fréttir"
745
#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
747
msgid "Signing/Verifying"
748
msgstr "Undirrita/staðfesta"
750
#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
752
msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
753
msgstr "Verndaðu einkalífið þitt með því að undirrita og staðfesta sendingar"
755
#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
758
msgstr "Lestur frétta"
760
#: knotes/knote_config_action.desktop:16
765
#: knotes/knote_config_action.desktop:63
767
msgid "Setup actions for notes"
770
#: knotes/knote_config_display.desktop:16
775
#: knotes/knote_config_display.desktop:64
777
msgid "Setup display for notes"
780
#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
785
#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
790
#: knotes/knote_config_network.desktop:16
795
#: knotes/knote_config_network.desktop:65
797
msgid "Network Settings"
800
#: knotes/knote_config_style.desktop:16
805
#: knotes/knote_config_style.desktop:64
807
msgid "Style Settings"
810
#: knotes/knotes.desktop:9
811
msgctxt "GenericName"
813
msgstr "Litlir gulir miðar"
815
#: knotes/knotes.desktop:75
820
#: knotes/knotes_manager.desktop:3
825
#: knotes/local.desktop:2
827
msgid "Notes in Local File"
828
msgstr "Minnismiðar í staðbundinni skrá"
830
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
831
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
834
msgstr "Fréttastraumar"
836
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
841
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
843
msgid "Akregator Plugin"
844
msgstr "Akregator íforrit"
846
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
847
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
852
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
854
msgid "Address Book Component"
855
msgstr "Vistfangahluti"
857
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
859
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
860
msgstr "Kontact KAddressBook íforrit"
862
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
863
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
868
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
870
msgid "Notebooks Component"
873
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
875
msgid "Kontact KJots Plugin"
878
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
883
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
885
msgid "Mail Summary Setup"
886
msgstr "Uppsetning póstyfirlits"
888
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
889
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
894
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
896
msgid "Mail Component"
899
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
901
msgid "Kontact KMail Plugin"
902
msgstr "Kontact KMail íforrit"
904
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
905
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
910
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
912
msgid "Usenet Component"
913
msgstr "Модул за е-поща"
915
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
917
msgid "Kontact KNode Plugin"
918
msgstr "Kontact KNode íforrit"
920
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
921
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
926
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
928
msgid "Popup Notes Component"
931
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
933
msgid "Kontact KNotes Plugin"
934
msgstr "Kontact KNotes íforrit"
936
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
938
msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
939
msgstr "Kontact KOrganizer dagbókar íforrit"
941
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
946
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
948
msgid "Upcoming Events"
951
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
953
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
954
msgstr "Настройки на обобщението на писмата"
956
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
958
msgid "Pending To-dos"
961
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
963
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
964
msgstr "Приставка за обобщен преглед на срещите и задачите"
966
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
967
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
972
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
974
msgid "Calendar Component"
975
msgstr "Dagatalshluti"
977
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
979
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
980
msgstr "Kontact KOrganizer íforrit"
982
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
984
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
985
msgstr "Kontact KOrganizer verkþátta íforrit"
987
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
992
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
993
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
998
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
1000
msgid "Time Tracker Component"
1003
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
1005
msgid "TimeTracker Plugin"
1008
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
1009
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
1010
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
1015
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
1017
msgid "Planner Setup"
1020
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
1022
msgid "Planner Summary"
1025
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
1027
msgid "Planner Plugin"
1030
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
1032
msgid "Upcoming Special Dates"
1033
msgstr "Special Dates"
1035
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
1037
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1038
msgstr "Настройки на специалните случаи"
1040
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
1042
msgid "Special Dates Summary"
1043
msgstr "Yfirlit sérstakra daga"
1045
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
1047
msgid "Special Dates Summary Component"
1048
msgstr "Yfirlitshluti sérstakra daga"
1050
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
1052
msgid "Special Dates"
1053
msgstr "Sérstakir dagar"
1055
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
1057
msgid "Special Dates Plugin"
1058
msgstr "Sérstakir dagar íforrit"
1060
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
1065
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
1067
msgid "Summary Selection"
1070
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
1071
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
1076
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
1078
msgid "Summary View"
1079
msgstr "Yfirlitssýn"
1081
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
1083
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
1084
msgstr "Kontact yfirlitssýnar íforrit"
1086
#: kontact/src/Kontact.desktop:2
1091
#: kontact/src/Kontact.desktop:71
1092
msgctxt "GenericName"
1093
msgid "Personal Information Manager"
1094
msgstr "Persónulegur upplýsingastjórnandi"
1096
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
1098
msgid "Kontact Configuration"
1101
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
1103
msgid "Default KDE Kontact Component"
1106
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
1108
msgid "DBUSCalendar"
1109
msgstr "DBUSCalendar"
1111
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
1113
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
1116
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
1118
msgid "KOrganizer Part Interface"
1121
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
1122
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
1124
msgid "KOrganizer Part"
1125
msgstr "KOrganizer hluti"
1127
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
1129
msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
1132
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
1134
msgid "Colors and Fonts"
1137
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
1139
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
1142
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
1144
msgid "Custom Pages"
1145
msgstr "Sérsniðnar síður"
1147
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
1149
msgid "Configure the Custom Pages"
1150
msgstr "Stilla sérsniðnu síðurnar"
1152
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
1155
msgstr "Tímaráðstöfun"
1157
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
1159
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
1160
msgstr "KOrganizer stillingar fyrir tímaráðstöfun"
1162
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
1164
msgid "Group Scheduling"
1167
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
1169
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1170
msgstr "Stillingar fyrir KOrganizer hópáætlun"
1172
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
1174
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1175
msgstr "Aðalstillingar KOrganizer"
1177
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
1182
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
1184
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1185
msgstr "Stillingar KOrganizer íforrita"
1187
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
1189
msgid "Time and Date"
1192
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
1194
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
1195
msgstr "Настройване на дата и час за KOrganizer"
1197
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
1202
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
1204
msgid "KOrganizer View Configuration"
1205
msgstr "Stillingar KOrganizer sýna"
1207
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
1209
msgid "KOrganizer Reminder Client"
1210
msgstr "Áminningarforrit fyrir KOrganizer"
1212
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
1213
msgctxt "GenericName"
1214
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
1215
msgstr "Áminningarpúki fyrir KOrganizer"
1217
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
1219
msgid "Reminder Daemon"
1222
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
1224
msgid "Event and task reminder daemon"
1227
#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
1228
#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
1230
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1231
msgstr "Dagbók og skipulag"
1233
#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
1234
#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
1239
#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
1240
msgctxt "GenericName"
1241
msgid "Personal Organizer"
1242
msgstr "Persónuleg skipulagsbók"
1244
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
1246
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
1247
msgstr "Íforrit fyrir númer dags á dagatali"
1249
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
1252
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
1253
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
1255
"Þetta íforrit sýnir efst í fundarskránni númer hvers dags í árinu. T.d. er "
1256
"1. febrúar 32. dagurinn í árinu."
1258
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
1260
msgid "Jewish Calendar Plugin"
1261
msgstr "Gyðinga dagatalsíforrit"
1263
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
1265
msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
1266
msgstr "Приставката служи за показване на датите според еврейския календар."
1268
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
1270
msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
1271
msgstr "Приставка на календара за дати и смятане с дати"
1273
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
1275
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
1278
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
1280
msgid "Journal Print Style"
1281
msgstr "Dagbókarprentstíll"
1283
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
1285
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
1286
msgstr "Þetta íforrit gerir þér kleyft að prenta út dagbókarfærslur."
1288
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
1290
msgid "List Print Style"
1291
msgstr "Listaprentstíll"
1293
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
1295
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
1297
"Þetta íforrit gerir þér kleyft að prenta út lista með atburðum og verkþáttum."
1299
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
1301
msgid "What's Next Print Style"
1302
msgstr "Hvað er næst prentstíll"
1304
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
1307
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
1309
"Þetta íforrit gerir þér kleyft að prenta út lista yfir alla væntanlega "
1310
"atburði og verkþætti."
1312
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
1314
msgid "Yearly Print Style"
1315
msgstr "Yearly Print Style"
1317
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
1319
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
1320
msgstr "Приставката служи за печат на годишния календар."
1322
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
1324
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
1327
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
1329
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
1332
#: kresources/blog/blog.desktop:2
1334
msgid "Journal in a blog"
1335
msgstr "Journal Print Style"
1337
#: kresources/blog/blog.desktop:52
1339
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
1342
#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
1343
#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
1345
msgid "Novell GroupWise Server"
1346
msgstr "Novell GroupWise þjónn"
1348
#: kresources/remote/remote.desktop:2
1350
msgid "Calendar in Remote File"
1351
msgstr "Dagatal í fjarlægri skrá"
1353
#: kresources/remote/remote.desktop:63
1356
"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
1360
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
1365
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
1367
msgid "Configure Behavior"
1370
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
1372
msgid "Configure Appearance"
1375
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
1380
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
1382
msgid "Configure Storage"
1385
#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
1387
msgid "KTimeTracker Component"
1390
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
1392
msgid "KTimeTracker"
1395
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
1396
msgctxt "GenericName"
1397
msgid "Personal Time Tracker"
1398
msgstr "Fylgjast með í hvað tíminn fer"
1400
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
1402
msgid "LDAP Server Settings"
1405
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
1407
msgid "Configure the available LDAP servers"
1410
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
1412
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1415
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
1420
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
1425
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
1430
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
1432
msgid "Not Validated Key"
1433
msgstr "Ekki staðfestur lykill"
1435
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
1438
msgstr "Útrunninn lykill"
1440
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
1443
msgstr "Afturkallaður lykill"
1445
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
1447
msgid "Trusted Root Certificate"
1448
msgstr "Treyst rótarskilríki"
1450
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
1452
msgid "Not Trusted Root Certificate"
1453
msgstr "Ekki traust rótarskilríki"
1455
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
1457
msgid "Keys for Qualified Signatures"
1460
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
1463
msgstr "Други ключове"
1465
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
1467
msgid "Smartcard Key"
1470
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
1472
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
1475
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
1477
msgid "Kontact Touch Calendar"
1480
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
1485
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
1487
msgid "Kontact Touch Contacts"
1490
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
1492
msgid "Kontact Touch Mail"
1495
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
1497
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1500
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
1502
msgid "Error while sending email"
1505
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
1507
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1510
#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
1512
msgid "Kontact Touch Notes"
1515
#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
1517
msgid "Kontact Touch Tasks"
1520
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
1522
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
1525
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
1527
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
1530
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
1535
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
1537
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
1540
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
1541
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
1542
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
1544
msgid "Application Octetstream"
1545
msgstr "Application Octetstream"
1547
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
1549
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
1550
msgstr "Sniðmátstól fyrir text/calendar"
1552
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
1554
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
1555
msgstr "Sniðmátstól fyrir text/vcard"
1557
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
1559
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
1560
msgstr "Редактор с поддръжка на форматиране за текст/x-diff"
1562
#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
1564
msgid "KDE Groupware Wizard"
1565
msgstr "KDE hópvinnukerfisálfur"