~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-is/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/lokalize.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:58:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927095802-w7ysbpnfdy29p7nq
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of lokalize.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: lokalize\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 03:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 13:01+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
19
 
 
20
#: rc.cpp:1
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr " ,Launchpad Contributions:"
 
24
 
 
25
#: rc.cpp:2
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr ","
 
29
 
 
30
#. i18n: file: src/editorui.rc:4
 
31
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
32
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
 
33
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
34
#: rc.cpp:5 rc.cpp:150
 
35
msgid "&File"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
 
39
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
40
#: rc.cpp:8
 
41
msgid "&Edit"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
 
45
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
 
46
#: rc.cpp:11
 
47
msgid "&Glossary"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
 
51
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
 
52
#: rc.cpp:14
 
53
msgid "&WebQuery"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
 
57
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
 
58
#: rc.cpp:17
 
59
msgid "Translation &Memory"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
 
63
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
 
64
#: rc.cpp:20
 
65
msgid "Alternative Translations"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
 
69
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
70
#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4
 
71
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
72
#: rc.cpp:23 rc.cpp:465
 
73
msgid "&Go"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
 
77
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
 
78
#: rc.cpp:26
 
79
msgid "&Bookmarks"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
 
83
#. i18n: ectx: Menu (merge)
 
84
#: rc.cpp:29
 
85
msgid "S&ync"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
 
89
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
 
90
#: rc.cpp:32
 
91
msgid "&Secondary sync source"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#. i18n: file: src/editorui.rc:209
 
95
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
 
96
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40
 
97
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
 
98
#: rc.cpp:35 rc.cpp:159
 
99
msgid "Tool&views"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. i18n: file: src/editorui.rc:232
 
103
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
104
#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18
 
105
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
106
#: rc.cpp:38 rc.cpp:468
 
107
msgid "Main Toolbar"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
112
#: rc.cpp:41
 
113
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
118
#: rc.cpp:44
 
119
msgid "Corresponding target language synonyms:"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37
 
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
124
#: rc.cpp:47
 
125
msgid "Subject field:"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44
 
129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
 
130
#: rc.cpp:50
 
131
msgctxt "@info:tooltip"
 
132
msgid ""
 
133
"When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
 
134
"changes to take effect"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
139
#: rc.cpp:53
 
140
msgid "English definition:"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
 
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
145
#: rc.cpp:56
 
146
msgid ""
 
147
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word "
 
148
"sequence.\n"
 
149
"\n"
 
150
"That is, there may be several entries with the same word/word sequence "
 
151
"expressing different meanings."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
 
156
#: rc.cpp:61
 
157
msgid "Create"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
 
162
#: rc.cpp:64
 
163
msgid "Add Data"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
 
168
#: rc.cpp:67
 
169
msgid "Add Data from TMX"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
 
174
#: rc.cpp:70
 
175
msgid "Export to TMX"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
 
180
#: rc.cpp:73
 
181
msgid "Remove"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
186
#: rc.cpp:76 scripts/newprojectwizard.py:213
 
187
msgid "Name:"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
 
191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
 
192
#: rc.cpp:79
 
193
msgid "Local"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33
 
197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
 
198
#: rc.cpp:82
 
199
msgid "PostgreSQL"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
204
#: rc.cpp:85
 
205
msgid "Database type:"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48
 
209
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
 
210
#: rc.cpp:88
 
211
msgid "Connection"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57
 
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
216
#: rc.cpp:91
 
217
msgid "Database name:"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67
 
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
222
#: rc.cpp:94
 
223
msgid "Host:"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
228
#: rc.cpp:97
 
229
msgid "User:"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
234
#: rc.cpp:100
 
235
msgid "Password:"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108
 
239
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
 
240
#: rc.cpp:103
 
241
msgid "Content"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
246
#: rc.cpp:85
 
247
msgid "Source language:"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
252
#: rc.cpp:88
 
253
msgid "Target language:"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
258
#: rc.cpp:79
 
259
msgid "Markup regex:"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
264
#: rc.cpp:82
 
265
msgid "Accelerator:"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
270
#: rc.cpp:118
 
271
msgid "TM:"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa)
 
276
#: rc.cpp:121
 
277
msgid "Quality assurance"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77
 
281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
 
282
#: rc.cpp:124
 
283
msgid ""
 
284
"Search expression for source language part.\n"
 
285
"Press Enter to start the search.\n"
 
286
"Press Ctrl+L to go to this control."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33
 
290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
 
291
#: rc.cpp:95
 
292
msgid ""
 
293
"Search expression for target language part.\n"
 
294
"Press Enter to start the search."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
 
299
#: rc.cpp:99 scripts/newprojectwizard.py:281
 
300
msgid "Source:"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
 
305
#: rc.cpp:102 scripts/newprojectwizard.py:282
 
306
msgid "Target:"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60
 
310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
 
311
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70
 
312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
 
313
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111
 
314
msgid "Show results that do not match search expression"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63
 
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
 
319
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73
 
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
 
321
#: rc.cpp:108 rc.cpp:114
 
322
msgid "Invert"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
327
#: rc.cpp:117
 
328
msgid "File mask:"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112
 
332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
 
333
#: rc.cpp:120
 
334
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123
 
338
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
 
339
#: rc.cpp:123 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
 
340
msgid "Case insensitive"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126
 
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
 
345
#: rc.cpp:126
 
346
msgctxt "@option:radio"
 
347
msgid "Substring"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136
 
351
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
 
352
#: rc.cpp:129
 
353
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
 
358
#: rc.cpp:132
 
359
msgctxt "@option:radio"
 
360
msgid "Google-like"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149
 
364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
 
365
#: rc.cpp:135
 
366
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
 
371
#: rc.cpp:138
 
372
msgctxt "@option:radio"
 
373
msgid "Wildcard"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
 
378
#: rc.cpp:141
 
379
msgid "&Search"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179
 
383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
 
384
#: rc.cpp:144
 
385
msgid ""
 
386
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
 
387
"scanning will work in background."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
 
392
#: rc.cpp:181
 
393
msgid "&Rescan project files"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
 
397
#. i18n: ectx: Menu (project)
 
398
#: rc.cpp:153
 
399
msgid "&Project"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
 
403
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
 
404
#: rc.cpp:156
 
405
msgid "&Scripts"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
 
409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
 
410
#: rc.cpp:162
 
411
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
 
415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
 
416
#: rc.cpp:165
 
417
msgid ""
 
418
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
 
419
"you open a file."
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
 
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
 
424
#: rc.cpp:168
 
425
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
430
#: rc.cpp:171
 
431
msgid "Maximum number of suggestions:"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
 
435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
 
436
#: rc.cpp:174
 
437
msgid "Set the maximum number of suggestions"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
 
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
 
442
#: rc.cpp:177
 
443
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
 
448
#: rc.cpp:180
 
449
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
 
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
 
454
#: rc.cpp:183
 
455
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14
 
459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
 
460
#: rc.cpp:186
 
461
msgid ""
 
462
"Fill in your identity and information about your translation team. This "
 
463
"information is used when updating the header of a file."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
 
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
468
#: rc.cpp:189
 
469
msgctxt "@label:chooser"
 
470
msgid "Default language:"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
 
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
475
#: rc.cpp:192
 
476
msgctxt "@label:textbox"
 
477
msgid "Email:"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
 
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
482
#: rc.cpp:195
 
483
msgctxt "@label:textbox"
 
484
msgid "Name:"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
 
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
 
489
#: rc.cpp:198
 
490
msgid "Your name, in English"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
 
494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
 
495
#: rc.cpp:201
 
496
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
501
#: rc.cpp:204
 
502
msgctxt "@label:textbox"
 
503
msgid "Default mailing list:"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
 
507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
 
508
#: rc.cpp:207
 
509
msgid "The email of your team mailing list"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
 
513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
 
514
#: rc.cpp:210
 
515
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
 
519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
 
520
#: rc.cpp:213
 
521
msgid "Language you translate to"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
 
525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
 
526
#: rc.cpp:216
 
527
msgid "Set the default language you are going to translate to"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
 
531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
 
532
#: rc.cpp:219
 
533
msgid "Write your email"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
 
537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
 
538
#: rc.cpp:222
 
539
msgid ""
 
540
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
 
544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
 
545
#: rc.cpp:225
 
546
msgid "Your name in your own language"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
 
550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
 
551
#: rc.cpp:228
 
552
msgid ""
 
553
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
 
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
558
#: rc.cpp:231
 
559
msgctxt "@label:textbox"
 
560
msgid "Localized name:"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
 
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
 
565
#: rc.cpp:234
 
566
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
 
570
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
 
571
#: rc.cpp:237
 
572
msgid ""
 
573
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
 
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
 
578
#: rc.cpp:240
 
579
msgid ""
 
580
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the "
 
581
"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can "
 
582
"be used to change this behavior. Use:<ul><li><b>Shift</b> to scroll within "
 
583
"the text of the current unit,</li><li><b>Ctrl+Shift</b> to go to previous or "
 
584
"next non-ready unit,</li><li><b>Ctrl</b> to go to previous or next non-ready "
 
585
"not empty unit,</li><li><b>Alt</b> to go to previous or next untranslated "
 
586
"unit.</li></ul>When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within "
 
587
"the text of the current translation unit.</html>"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
 
592
#: rc.cpp:243
 
593
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56
 
597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
 
598
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
 
599
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
 
600
#: rc.cpp:246 rc.cpp:252
 
601
msgid "Set to 2 to disable word completion"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
 
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
606
#: rc.cpp:249
 
607
msgid "Minimum word length for word completion"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
 
611
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
 
612
#: rc.cpp:255
 
613
msgid "Disable word completion"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
 
617
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
 
618
#: rc.cpp:258
 
619
msgid "Translator's name"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
 
623
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
624
#: rc.cpp:261
 
625
msgid "Translator's name in English"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
 
629
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
 
630
#: rc.cpp:264
 
631
msgid "Localized name"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
 
635
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
636
#: rc.cpp:267
 
637
msgid "Translator's name in target language"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
 
641
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
642
#: rc.cpp:270
 
643
msgid "Translator's email"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34
 
647
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
 
648
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35
 
649
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
650
#: rc.cpp:273 rc.cpp:276
 
651
msgid "Default language code for new projects"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41
 
655
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
 
656
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42
 
657
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
658
#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
 
659
msgid "Default mailing list for new projects"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61
 
663
#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance)
 
664
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77
 
665
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
 
666
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82
 
667
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
 
668
#: rc.cpp:285 rc.cpp:292 rc.cpp:296
 
669
msgid ""
 
670
"\n"
 
671
"        "
 
672
msgstr ""
 
673
"\n"
 
674
"        "
 
675
 
 
676
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67
 
677
#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
 
678
#: rc.cpp:289
 
679
msgid "Font for Messages"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
684
#: rc.cpp:300
 
685
msgid "Editor font:"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
 
689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
 
690
#: rc.cpp:303
 
691
msgid "Change the font for the editor"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
 
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
 
696
#: rc.cpp:306
 
697
msgid ""
 
698
"Choose a new font for the area where you write the translated message."
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
 
702
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
 
703
#: rc.cpp:309
 
704
msgid "Display LEDS for message status"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
 
708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
 
709
#: rc.cpp:312
 
710
msgid ""
 
711
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
 
712
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47
 
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
 
717
#: rc.cpp:315
 
718
msgid ""
 
719
"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column "
 
720
"number"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
 
724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
725
#: rc.cpp:318
 
726
msgid "Text colors for the changes in the message."
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
 
730
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
731
#: rc.cpp:321
 
732
msgid "String Matching"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
737
#: rc.cpp:324
 
738
msgctxt "@label:chooser"
 
739
msgid "Text added in the newer string:"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
 
743
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
 
744
#: rc.cpp:327
 
745
msgid "Change the color for the new text added"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
 
749
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
 
750
#: rc.cpp:330
 
751
msgid ""
 
752
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
 
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
757
#: rc.cpp:333
 
758
msgctxt "@label:chooser"
 
759
msgid "Text removed in the newer string:"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
 
763
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
 
764
#: rc.cpp:336
 
765
msgid "Change the color for the text removed"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
 
769
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
 
770
#: rc.cpp:339
 
771
msgid ""
 
772
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
 
773
"string."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121
 
777
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
 
778
#: rc.cpp:342
 
779
msgid ""
 
780
"Check to see if a string ends in a space (which is often important when "
 
781
"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with "
 
782
"others)."
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
 
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
 
787
#: rc.cpp:345
 
788
msgid "Highlight spaces at the end"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
 
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
 
793
#: rc.cpp:348
 
794
msgid "Query"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
 
799
#: rc.cpp:351
 
800
msgid "Autoquery"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
 
804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
 
805
#: rc.cpp:354
 
806
msgid "Prefetch for the next untranslated"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
 
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
 
811
#: rc.cpp:357
 
812
msgid "Prefetch"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23
 
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
 
817
#: rc.cpp:360
 
818
msgctxt "@label:textbox"
 
819
msgid "Target language:"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36
 
823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
 
824
#: rc.cpp:363
 
825
msgid "Target language of the project."
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
 
829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
 
830
#: rc.cpp:366
 
831
msgid ""
 
832
"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n"
 
833
"for your project (or a subproject for your target language)."
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
838
#: rc.cpp:370
 
839
msgctxt "@label:textbox"
 
840
msgid "Root folder:"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89
 
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
845
#: rc.cpp:373
 
846
msgctxt "@label:textbox"
 
847
msgid "Glossary:"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99
 
851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
 
852
#: rc.cpp:376
 
853
msgid ""
 
854
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely "
 
855
"different projects and languages.\n"
 
856
"\n"
 
857
"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n"
 
858
"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them."
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
863
#: rc.cpp:382
 
864
msgctxt "@label:textbox"
 
865
msgid "ID:"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
 
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
870
#: rc.cpp:385
 
871
msgctxt "@label:textbox"
 
872
msgid "Mailing list:"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
 
876
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
877
#: rc.cpp:388
 
878
msgid "Syntax"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
 
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
 
883
#: rc.cpp:391
 
884
msgctxt "@label:textbox"
 
885
msgid "Accelerator:"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
 
889
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
 
890
#: rc.cpp:394
 
891
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
 
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
896
#: rc.cpp:397
 
897
msgctxt "@label:textbox"
 
898
msgid "Markup:"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
 
902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
 
903
#: rc.cpp:400
 
904
msgid ""
 
905
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
 
906
"for 'Insert tag' feature.\n"
 
907
"\n"
 
908
"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n"
 
909
"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n"
 
910
"\n"
 
911
"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of "
 
912
"specifying where markup is."
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61
 
916
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
917
#: rc.cpp:408
 
918
msgid "Paths"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70
 
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
923
#: rc.cpp:411
 
924
msgctxt "@label:textbox"
 
925
msgid "Template files folder:"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91
 
929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
 
930
#: rc.cpp:414
 
931
msgid ""
 
932
"Usually your translation project will be a subproject of a project\n"
 
933
"for translating same texts into multiple languages.\n"
 
934
"\n"
 
935
"Set this to path of a folder containing empty translation files\n"
 
936
"(i.e. files without translation into any language)\n"
 
937
"shared among all subprojects."
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98
 
941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
942
#: rc.cpp:422
 
943
msgctxt "@label:textbox"
 
944
msgid "Branch folder:"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125
 
948
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
 
949
#: rc.cpp:425
 
950
msgctxt ""
 
951
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
 
952
"you're translating docs"
 
953
msgid ""
 
954
"This setting is for Sync Mode.\n"
 
955
"\n"
 
956
"Sync Mode may be used to make changes to translation\n"
 
957
"for two branches simultaneously.\n"
 
958
"\n"
 
959
"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n"
 
960
"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n"
 
961
"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n"
 
962
"they will automatically be replicated to the branch\n"
 
963
"(of course, if it contains the same English string).\n"
 
964
"\n"
 
965
"See documentation for more details."
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132
 
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
970
#: rc.cpp:439
 
971
msgctxt "@label:textbox"
 
972
msgid "Alternate translations folder:"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156
 
976
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
 
977
#: rc.cpp:442
 
978
msgctxt ""
 
979
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
 
980
"you're translating docs"
 
981
msgid ""
 
982
"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n"
 
983
"\n"
 
984
"On each translation file open, a corresponding file in Alternate "
 
985
"translations directory will be looked up and,\n"
 
986
"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n"
 
987
"\n"
 
988
"You will likely want to use translations of another target language (i.e. "
 
989
"another subproject), which is close to yours.\n"
 
990
"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or "
 
991
"have them pretranslated to your language by machine.\n"
 
992
"\n"
 
993
"See documentation for more details."
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
 
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
 
998
#: rc.cpp:453
 
999
msgid "Role:"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
 
1003
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
 
1004
#: rc.cpp:456
 
1005
msgid "Translator"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
 
1009
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
 
1010
#: rc.cpp:459
 
1011
msgid "Reviewer"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
 
1015
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
 
1016
#: rc.cpp:462
 
1017
msgid "Approver"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
 
1021
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
 
1022
#: rc.cpp:471
 
1023
msgid "Language"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
 
1027
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
 
1028
#: rc.cpp:474
 
1029
msgid "The base directory for PO files (translations)"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
 
1033
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
 
1034
#: rc.cpp:477
 
1035
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
 
1039
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
 
1040
#: rc.cpp:480
 
1041
msgid "Project's glossary"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
 
1045
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
 
1046
#: rc.cpp:483
 
1047
msgid "Skip tags"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
 
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
 
1052
#: rc.cpp:486
 
1053
msgctxt "@option:check"
 
1054
msgid "Skip markup"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
 
1058
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
 
1059
#: rc.cpp:489 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
 
1060
msgid "Ignore accelerator marks"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
 
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
 
1065
#: rc.cpp:492
 
1066
msgctxt "@option:check"
 
1067
msgid "Ignore accelerator marks"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
 
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
 
1072
#: rc.cpp:495
 
1073
msgid "Include notes"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25
 
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1078
#: rc.cpp:498
 
1079
msgid ""
 
1080
"<html>\n"
 
1081
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
 
1082
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
 
1083
"containing the text.</p>\n"
 
1084
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
 
1085
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
 
1086
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
 
1087
"files contain the same string, the right one will be chosen in most "
 
1088
"cases.</p>\n"
 
1089
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
 
1090
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
 
1091
"work.</p></html>"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41
 
1095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1096
#: rc.cpp:504
 
1097
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47
 
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
 
1102
#: rc.cpp:507
 
1103
msgid "None"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57
 
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
 
1108
#: rc.cpp:510
 
1109
msgid "Search GUI element text in translation memory"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64
 
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
 
1114
#: rc.cpp:513
 
1115
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#. i18n: tag collection attribute text
 
1119
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
 
1120
#: rc.cpp:516
 
1121
msgid "File"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#. i18n: tag script attribute text
 
1125
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4
 
1126
#: rc.cpp:519
 
1127
msgid "Update file from template"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#. i18n: tag collection attribute text
 
1131
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3
 
1132
#. i18n: tag collection attribute text
 
1133
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3
 
1134
#: rc.cpp:522 rc.cpp:531
 
1135
msgid "Project"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#. i18n: tag script attribute text
 
1139
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4
 
1140
#: rc.cpp:525
 
1141
msgid "New project wizard"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#. i18n: tag script attribute comment
 
1145
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4
 
1146
#. i18n: tag script attribute comment
 
1147
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4
 
1148
#: rc.cpp:528 rc.cpp:537
 
1149
msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#. i18n: tag script attribute text
 
1153
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4
 
1154
#: rc.cpp:534
 
1155
msgid "Create new project"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#. i18n: tag collection attribute text
 
1159
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3
 
1160
#. i18n: tag collection attribute text
 
1161
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3
 
1162
#: rc.cpp:540 rc.cpp:549
 
1163
msgid "Tools"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#. i18n: tag script attribute text
 
1167
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
 
1168
#: rc.cpp:543
 
1169
msgid "Widget text capture"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#. i18n: tag script attribute comment
 
1173
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
 
1174
#: rc.cpp:546
 
1175
msgid ""
 
1176
"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all "
 
1177
"opened Lokalize windows"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#. i18n: tag script attribute text
 
1181
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
 
1182
#: rc.cpp:552
 
1183
msgid "Merge into ODF"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#. i18n: tag script attribute comment
 
1187
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
 
1188
#: rc.cpp:555
 
1189
msgid "Generates translated version of ODF document"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: src/alttransview.cpp:49 src/alttransview.cpp:52
 
1193
msgctxt "@title:window"
 
1194
msgid "Alternate Translations"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: src/alttransview.cpp:85
 
1198
msgctxt "@info:tooltip"
 
1199
msgid ""
 
1200
"<p>Sometimes, if original text is changed, its translation becomes "
 
1201
"deprecated and is either marked as <emphasis>needing&nbsp;review</emphasis> "
 
1202
"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the "
 
1203
"<emphasis>alternate&nbsp;translations</emphasis> section accompanying the "
 
1204
"unit.</p><p>This toolview also shows the difference between new original "
 
1205
"string and the old one, so that you can easily see which changes should be "
 
1206
"applied to existing translation.</p><p>Double-click any word in this "
 
1207
"toolview to insert it into translation.</p><p>Drop translation file onto "
 
1208
"this toolview to use it as a source for alternate translations.</p>"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: src/alttransview.cpp:255
 
1212
#, kde-format
 
1213
msgctxt "@info:tooltip"
 
1214
msgid "Origin: %1"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: src/alttransview.cpp:278
 
1218
msgctxt "@item Undo action"
 
1219
msgid "Use alternate translation"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: src/binunitsview.cpp:131
 
1223
msgid "no"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: src/binunitsview.cpp:131
 
1227
msgid "yes"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: src/binunitsview.cpp:149
 
1231
msgctxt "@title:column"
 
1232
msgid "Source"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: src/binunitsview.cpp:150
 
1236
msgctxt "@title:column"
 
1237
msgid "Target"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: src/binunitsview.cpp:151
 
1241
msgctxt "@title:column"
 
1242
msgid "Approved"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: src/binunitsview.cpp:159
 
1246
msgctxt "@title toolview name"
 
1247
msgid "Binary Units"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: src/binunitsview.cpp:197
 
1251
msgctxt "@action:inmenu"
 
1252
msgid "Set the file"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: src/binunitsview.cpp:198
 
1256
msgctxt "@action:inmenu"
 
1257
msgid "Use source file"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: src/editortab.cpp:164
 
1261
#, kde-format
 
1262
msgctxt "@info:status message entry"
 
1263
msgid "Current: %1"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246
 
1267
#: src/tm/tmtab.cpp:486
 
1268
#, kde-format
 
1269
msgctxt "@info:status message entries"
 
1270
msgid "Total: %1"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: src/editortab.cpp:166 src/editortab.cpp:176
 
1274
#, kde-format
 
1275
msgctxt ""
 
1276
"@info:status message entries\n"
 
1277
"'fuzzy' in gettext terminology"
 
1278
msgid "Not ready: %1"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: src/editortab.cpp:167 src/editortab.cpp:184
 
1282
#, kde-format
 
1283
msgctxt "@info:status message entries"
 
1284
msgid "Untranslated: %1"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: src/editortab.cpp:178 src/editortab.cpp:186
 
1288
#, kde-format
 
1289
msgctxt "percentages in statusbar"
 
1290
msgid " (%1%)"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380
 
1294
msgctxt "@title actions category"
 
1295
msgid "File"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95
 
1299
msgctxt "@title actions category"
 
1300
msgid "Navigation"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: src/editortab.cpp:213
 
1304
msgctxt "@title actions category"
 
1305
msgid "Editing"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: src/editortab.cpp:214
 
1309
msgid "Synchronization 1"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: src/editortab.cpp:215
 
1313
msgid "Synchronization 2"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: src/editortab.cpp:216
 
1317
msgid "Translation Memory"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382
 
1321
msgctxt "@title actions category"
 
1322
msgid "Glossary"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: src/editortab.cpp:218
 
1326
msgctxt "@title actions category"
 
1327
msgid "Tools"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: src/editortab.cpp:243
 
1331
#, kde-format
 
1332
msgctxt "@action:inmenu"
 
1333
msgid "Insert alternate translation # %1"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: src/editortab.cpp:289
 
1337
msgctxt "@action:inmenu"
 
1338
msgid "Add a note"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: src/editortab.cpp:311
 
1342
#, kde-format
 
1343
msgctxt "@action:inmenu"
 
1344
msgid "Insert TM suggestion # %1"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: src/editortab.cpp:358
 
1348
#, kde-format
 
1349
msgctxt "@action:inmenu"
 
1350
msgid "Insert # %1 term translation"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: src/editortab.cpp:369
 
1354
msgctxt "@action:inmenu"
 
1355
msgid "Define new term"
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: src/editortab.cpp:403
 
1359
#, kde-format
 
1360
msgctxt "@action:inmenu"
 
1361
msgid "Insert WebQuery result # %1"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: src/editortab.cpp:434
 
1365
msgctxt "@action:inmenu"
 
1366
msgid "Phases..."
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: src/editortab.cpp:470
 
1370
msgctxt "@action:inmenu"
 
1371
msgid "Change searching direction"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: src/editortab.cpp:479
 
1375
msgctxt ""
 
1376
"@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved "
 
1377
"(depending on your role)"
 
1378
msgid "Approved"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: src/editortab.cpp:495
 
1382
msgctxt "@action:inmenu"
 
1383
msgid "Approve and go to next"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: src/editortab.cpp:500
 
1387
msgctxt "@action:inmenu"
 
1388
msgid "Equivalent translation"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: src/editortab.cpp:512
 
1392
msgctxt "@action:inmenu"
 
1393
msgid "Copy source to target"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: src/editortab.cpp:515
 
1397
msgctxt "@action:inmenu"
 
1398
msgid "Unwrap target"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: src/editortab.cpp:520
 
1402
msgctxt "@action:inmenu"
 
1403
msgid "Clear"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: src/editortab.cpp:524
 
1407
msgctxt "@action:inmenu"
 
1408
msgid "Completion"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: src/editortab.cpp:528
 
1412
msgctxt "@action:inmenu"
 
1413
msgid "Insert Tag"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: src/editortab.cpp:532
 
1417
msgctxt "@action:inmenu"
 
1418
msgid "Insert Next Tag"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: src/editortab.cpp:536
 
1422
msgctxt "@action:inmenu"
 
1423
msgid "Replace with best spellcheck suggestion"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: src/editortab.cpp:544
 
1427
msgctxt "@action:inmenu entry"
 
1428
msgid "&Next"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: src/editortab.cpp:549
 
1432
msgctxt "@action:inmenu entry"
 
1433
msgid "&Previous"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: src/editortab.cpp:555
 
1437
msgctxt "@action:inmenu"
 
1438
msgid "&First Entry"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: src/editortab.cpp:561
 
1442
msgctxt "@action:inmenu"
 
1443
msgid "&Last Entry"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: src/editortab.cpp:567
 
1447
msgctxt "@action:inmenu"
 
1448
msgid "Entry by number"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103
 
1452
msgctxt ""
 
1453
"@action:inmenu\n"
 
1454
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1455
msgid "Previous non-empty but not ready"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106
 
1459
msgctxt ""
 
1460
"@action:inmenu\n"
 
1461
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1462
msgid "Next non-empty but not ready"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109
 
1466
msgctxt "@action:inmenu"
 
1467
msgid "Previous untranslated"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112
 
1471
msgctxt "@action:inmenu"
 
1472
msgid "Next untranslated"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97
 
1476
msgctxt ""
 
1477
"@action:inmenu\n"
 
1478
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1479
msgid "Previous not ready"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100
 
1483
msgctxt ""
 
1484
"@action:inmenu\n"
 
1485
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1486
msgid "Next not ready"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: src/editortab.cpp:601
 
1490
msgctxt "@action:inmenu"
 
1491
msgid "Focus the search line of Translation Units view"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: src/editortab.cpp:607
 
1495
msgctxt "@option:check"
 
1496
msgid "Bookmark message"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: src/editortab.cpp:613
 
1500
msgctxt "@action:inmenu"
 
1501
msgid "Previous bookmark"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: src/editortab.cpp:617
 
1505
msgctxt "@action:inmenu"
 
1506
msgid "Next bookmark"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: src/editortab.cpp:625
 
1510
#, no-c-format
 
1511
msgctxt "@action:inmenu"
 
1512
msgid "Fill in all exact suggestions"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: src/editortab.cpp:629
 
1516
#, no-c-format
 
1517
msgctxt "@action:inmenu"
 
1518
msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: src/editortab.cpp:633
 
1522
msgctxt "@action:inmenu"
 
1523
msgid "Word count"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: src/editortab.cpp:638
 
1527
msgctxt "@action:inmenu"
 
1528
msgid "Open file for sync/merge"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686
 
1532
msgctxt "@info:status"
 
1533
msgid ""
 
1534
"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes "
 
1535
"to"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692
 
1539
msgctxt "@action:inmenu"
 
1540
msgid "Previous different"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693
 
1544
msgctxt "@info:status"
 
1545
msgid ""
 
1546
"Previous entry which is translated differently in the file being merged, "
 
1547
"including empty translations in merge source"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700
 
1551
msgctxt "@action:inmenu"
 
1552
msgid "Next different"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701
 
1556
msgctxt "@info:status"
 
1557
msgid ""
 
1558
"Next entry which is translated differently in the file being merged, "
 
1559
"including empty translations in merge source"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708
 
1563
msgctxt "@action:inmenu"
 
1564
msgid "Copy from merging source"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713
 
1568
msgctxt "@action:inmenu"
 
1569
msgid "Copy all new translations"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: src/editortab.cpp:670
 
1573
msgctxt "@info:status"
 
1574
msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720
 
1578
msgctxt "@action:inmenu"
 
1579
msgid "Copy to merging source"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: src/editortab.cpp:685
 
1583
msgctxt "@action:inmenu"
 
1584
msgid "Open file for secondary sync"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: src/editortab.cpp:714
 
1588
msgctxt "@info:status"
 
1589
msgid "This changes only empty entries"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: src/editortab.cpp:745
 
1593
msgctxt "editor tab name"
 
1594
msgid "(recovered)"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940
 
1598
msgctxt "@info"
 
1599
msgid ""
 
1600
"The document contains unsaved changes.\n"
 
1601
"Do you want to save your changes or discard them?"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941
 
1605
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478
 
1606
msgctxt "@title:window"
 
1607
msgid "Warning"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: src/editortab.cpp:884
 
1611
#, kde-format
 
1612
msgctxt "@info"
 
1613
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>, line: %2"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: src/editortab.cpp:885
 
1617
#, kde-format
 
1618
msgctxt "@info"
 
1619
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: src/editortab.cpp:908
 
1623
#, kde-format
 
1624
msgctxt "@info"
 
1625
msgid ""
 
1626
"Error saving the file <filename>%1</filename>\n"
 
1627
"Do you want to save to another file or cancel?"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: src/editortab.cpp:910
 
1631
msgctxt "@title"
 
1632
msgid "Error"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: src/editortab.cpp:918
 
1636
#, kde-format
 
1637
msgctxt "@info"
 
1638
msgid ""
 
1639
"Could not perform file autosaving.\n"
 
1640
"The target file was <filename>%1</filename>."
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: src/editortab.cpp:967
 
1644
msgctxt "@title"
 
1645
msgid "Jump to Entry"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: src/editortab.cpp:968
 
1649
msgctxt "@label:spinbox"
 
1650
msgid "Enter entry number:"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: src/editortab.cpp:1044
 
1654
#, kde-format
 
1655
msgctxt "@info:status"
 
1656
msgid "Current: %1"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170
 
1660
#: src/tm/tmtab.cpp:248
 
1661
msgctxt "@info:status"
 
1662
msgid "Untranslated"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168
 
1666
#: src/tm/tmtab.cpp:246
 
1667
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
 
1668
msgid "Ready"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169
 
1672
#: src/tm/tmtab.cpp:247
 
1673
msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1674
msgid "Needs review"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: src/editortab.cpp:1222
 
1678
msgctxt "@option:check trans-unit state"
 
1679
msgid "Translated"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: src/editortab.cpp:1223
 
1683
msgctxt "@option:check trans-unit state"
 
1684
msgid "Signed-off"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: src/editortab.cpp:1224
 
1688
msgctxt "@option:check trans-unit state"
 
1689
msgid "Approved"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: src/editortab.cpp:1227
 
1693
msgctxt "@info:tooltip"
 
1694
msgid "Translation is done (although still may need a review)"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: src/editortab.cpp:1228
 
1698
msgctxt "@info:tooltip"
 
1699
msgid "Translation received positive review"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: src/editortab.cpp:1229
 
1703
msgctxt "@info:tooltip"
 
1704
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: src/editortab.cpp:1342
 
1708
msgctxt "@info"
 
1709
msgid ""
 
1710
"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to "
 
1711
"the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your "
 
1712
"project."
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: src/editortab_findreplace.cpp:506
 
1716
msgctxt "@item Undo action item"
 
1717
msgid "Replace"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: src/editortab_findreplace.cpp:591
 
1721
msgid ""
 
1722
"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600
 
1726
msgctxt "@title"
 
1727
msgid "Spellcheck"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: src/editortab_findreplace.cpp:600
 
1731
msgid "Lokalize has finished spellchecking"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: src/editortab_findreplace.cpp:710
 
1735
#, kde-format
 
1736
msgctxt "@info words count"
 
1737
msgid "Source text words: %1<br/>Target text words: %2"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: src/editortab_findreplace.cpp:711
 
1741
msgctxt "@title"
 
1742
msgid "Word Count"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: src/editorview.cpp:69
 
1746
msgctxt "@label whether entry is fuzzy"
 
1747
msgid "Not ready:"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: src/editorview.cpp:71
 
1751
msgctxt "@label whether entry is untranslated"
 
1752
msgid "Untranslated:"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: src/editorview.cpp:82
 
1756
msgctxt "@action"
 
1757
msgid "Hide"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: src/editorview.cpp:92
 
1761
#, kde-format
 
1762
msgctxt "@info:label cursor position"
 
1763
msgid "Column: %1"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: src/editorview.cpp:107
 
1767
msgid ""
 
1768
"<qt><p><b>Original String</b></p>\n"
 
1769
"<p>This part of the window shows the original message\n"
 
1770
"of the currently displayed entry.</p></qt>"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: src/editorview.cpp:194
 
1774
#, kde-format
 
1775
msgctxt "@title:tab"
 
1776
msgid "Plural Form %1"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: src/editorview.cpp:280
 
1780
msgctxt "@item Undo action item"
 
1781
msgid "Unwrap"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: src/lokalizemainwindow.cpp:383
 
1785
msgctxt "@title actions category"
 
1786
msgid "Translation Memory"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128
 
1790
msgctxt "@title actions category"
 
1791
msgid "Project"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: src/lokalizemainwindow.cpp:423
 
1795
msgid "Next tab"
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#: src/lokalizemainwindow.cpp:426
 
1799
msgid "Previous tab"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: src/lokalizemainwindow.cpp:432
 
1803
msgctxt "@action:inmenu"
 
1804
msgid "Glossary"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: src/lokalizemainwindow.cpp:440
 
1808
msgctxt "@action:inmenu"
 
1809
msgid "Translation memory"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: src/lokalizemainwindow.cpp:444
 
1813
msgctxt "@action:inmenu"
 
1814
msgid "Manage translation memories"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
 
1818
msgctxt "@action:inmenu"
 
1819
msgid "Project overview"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: src/lokalizemainwindow.cpp:452
 
1823
msgctxt "@action:inmenu"
 
1824
msgid "Configure project"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
 
1828
msgctxt "@action:inmenu"
 
1829
msgid "Create new project"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131
 
1833
msgctxt "@action:inmenu"
 
1834
msgid "Open project"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: src/lokalizemainwindow.cpp:461
 
1838
msgctxt "@action:inmenu"
 
1839
msgid "Open recent project"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: src/lokalizemainwindow.cpp:642
 
1843
msgctxt "@info"
 
1844
msgid ""
 
1845
"Error opening the following files:\n"
 
1846
"\n"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: src/main.cpp:56
 
1850
msgid ""
 
1851
"Computer-aided translation system.\n"
 
1852
"Do not translate what had already been translated."
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: src/main.cpp:60
 
1856
msgctxt "@title"
 
1857
msgid "Lokalize"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: src/main.cpp:61
 
1861
msgctxt "@info:credit"
 
1862
msgid ""
 
1863
"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n"
 
1864
"(c) 1999-2006 The KBabel developers"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: src/main.cpp:62
 
1868
msgid "Nick Shaforostoff"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: src/main.cpp:63
 
1872
msgid "Google Inc."
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: src/main.cpp:63
 
1876
msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: src/main.cpp:64
 
1880
msgid "Translate-toolkit"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: src/main.cpp:64
 
1884
msgid "provided excellent cross-format converting scripts"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: src/main.cpp:65
 
1888
msgid "Viesturs Zarins"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: src/main.cpp:65
 
1892
msgid "project tree merging translation+templates"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: src/main.cpp:66
 
1896
msgid "Stephan Johach"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67 src/main.cpp:70
 
1900
msgid "bug fixing patches"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: src/main.cpp:67
 
1904
msgid "Chusslove Illich"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: src/main.cpp:68
 
1908
msgid "Jure Repinc"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: src/main.cpp:68
 
1912
msgid "testing and bug fixing"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: src/main.cpp:69
 
1916
msgid "Stefan Asserhall"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: src/main.cpp:69
 
1920
msgid "patches"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: src/main.cpp:70
 
1924
msgid "Papp Laszlo"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: src/main.cpp:76
 
1928
msgid "Do not scan files of the project."
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: src/main.cpp:77
 
1932
msgid "Load specified project."
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: src/main.cpp:78
 
1936
msgid "Document to open"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: src/msgctxtview.cpp:50
 
1940
msgctxt "@title toolview name"
 
1941
msgid "Unit metadata"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: src/msgctxtview.cpp:109
 
1945
msgctxt ""
 
1946
"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed"
 
1947
msgid "<b>Temporary notes:</b>"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: src/msgctxtview.cpp:121
 
1951
msgctxt "@info translation unit metadata"
 
1952
msgid "<b>Phase:</b><br>"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: src/msgctxtview.cpp:144
 
1956
msgctxt "@info PO comment parsing"
 
1957
msgid "<br><b>Files:</b><br>"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: src/msgctxtview.cpp:152
 
1961
msgctxt "@info PO comment parsing"
 
1962
msgid "<br><b>Context:</b><br>"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: src/noteeditor.cpp:58
 
1966
msgctxt "@info:label"
 
1967
msgid "From:"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: src/noteeditor.cpp:62
 
1971
msgctxt "@info:tooltip"
 
1972
msgid "Save empty note to remove it"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: src/noteeditor.cpp:63
 
1976
msgctxt "@info:tooltip"
 
1977
msgid "Author of this note"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: src/noteeditor.cpp:78
 
1981
msgid "Ctrl+Enter"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: src/noteeditor.cpp:79
 
1985
msgid "Esc"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: src/noteeditor.cpp:132
 
1989
msgctxt "@info XLIFF notes representation"
 
1990
msgid "<b>Notes:</b>"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: src/noteeditor.cpp:144
 
1994
msgctxt "link to edit note"
 
1995
msgid "edit..."
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: src/noteeditor.cpp:149
 
1999
msgctxt "link to add a note"
 
2000
msgid "Add..."
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: src/noteeditor.cpp:152
 
2004
msgctxt "link to add a note"
 
2005
msgid "Add a note..."
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: src/phaseswindow.cpp:148
 
2009
msgctxt "@title:column"
 
2010
msgid "Date"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: src/phaseswindow.cpp:149
 
2014
msgctxt "@title:column"
 
2015
msgid "Process"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: src/phaseswindow.cpp:150
 
2019
msgctxt "@title:column"
 
2020
msgid "Company"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: src/phaseswindow.cpp:151
 
2024
msgctxt "@title:column"
 
2025
msgid "Person"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: src/phaseswindow.cpp:152
 
2029
msgctxt "@title:column"
 
2030
msgid "Tool"
 
2031
msgstr ""
 
2032
 
 
2033
#: src/phaseswindow.cpp:177
 
2034
msgid "Translation"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#: src/phaseswindow.cpp:177
 
2038
msgid "Review"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: src/phaseswindow.cpp:177
 
2042
msgid "Approval"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: src/phaseswindow.cpp:181
 
2046
msgid "Process"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: src/phaseswindow.cpp:244
 
2050
msgctxt "@item Undo action item"
 
2051
msgid "Edit phases"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420
 
2055
msgctxt "@item Undo action item"
 
2056
msgid "Insert text with markup"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095
 
2060
msgctxt "@item Undo action item"
 
2061
msgid "Replace text"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: src/xlifftextedit.cpp:1242
 
2065
msgctxt "@item Undo action item"
 
2066
msgid "Copy source to target"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2070
msgid "New"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2074
msgid "Needs translation"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2078
msgid "Needs full localization"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2082
msgid "Needs adaptation"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2086
msgid "Translated"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: src/catalog/catalog.cpp:75
 
2090
msgid "Needs translation review"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: src/catalog/catalog.cpp:75
 
2094
msgid "Needs full localization review"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: src/catalog/catalog.cpp:75
 
2098
msgid "Needs adaptation review"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: src/catalog/catalog.cpp:75
 
2102
msgid "Final"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: src/catalog/catalog.cpp:76
 
2106
msgid "Signed-off"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: src/catalog/catalogstring.cpp:72
 
2110
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2111
msgid "Start of paired tag"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: src/catalog/catalogstring.cpp:73
 
2115
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2116
msgid "End of paired tag"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: src/catalog/catalogstring.cpp:74
 
2120
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2121
msgid "Stand-alone tag"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: src/catalog/catalogstring.cpp:75
 
2125
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2126
msgid "Isolated tag"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: src/catalog/catalogstring.cpp:77
 
2130
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2131
msgid "Marker"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: src/catalog/catalogstring.cpp:78
 
2135
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2136
msgid "Generic group placeholder"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: src/catalog/catalogstring.cpp:79
 
2140
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2141
msgid "Sub-flow"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: src/catalog/catalogstring.cpp:81
 
2145
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2146
msgid "Generic placeholder"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: src/catalog/catalogstring.cpp:82
 
2150
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2151
msgid "Start of paired placeholder"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: src/catalog/catalogstring.cpp:83
 
2155
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2156
msgid "End of paired placeholder"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: src/catalog/catalogstring.cpp:131
 
2160
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2161
msgid "abbreviation"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: src/catalog/catalogstring.cpp:132
 
2165
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2166
msgid ""
 
2167
"abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full "
 
2168
"term while designating the same concept"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: src/catalog/catalogstring.cpp:133
 
2172
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2173
msgid ""
 
2174
"abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the "
 
2175
"omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: src/catalog/catalogstring.cpp:134
 
2179
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2180
msgid ""
 
2181
"acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form "
 
2182
"of a multiword term strung together into a sequence pronounced only "
 
2183
"syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: src/catalog/catalogstring.cpp:135
 
2187
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2188
msgid ""
 
2189
"appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other "
 
2190
"proper entity"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: src/catalog/catalogstring.cpp:136
 
2194
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2195
msgid ""
 
2196
"collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that "
 
2197
"the components of the collocation must co-occur within an utterance or "
 
2198
"series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain "
 
2199
"immediate proximity to one another"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: src/catalog/catalogstring.cpp:137
 
2203
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2204
msgid ""
 
2205
"common name: a synonym for an international scientific term that is used in "
 
2206
"general discourse in a given language"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: src/catalog/catalogstring.cpp:138
 
2210
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2211
msgid "date and/or time"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: src/catalog/catalogstring.cpp:139
 
2215
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2216
msgid ""
 
2217
"equation: an expression used to represent a concept based on a statement "
 
2218
"that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by "
 
2219
"the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: src/catalog/catalogstring.cpp:140
 
2223
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2224
msgid ""
 
2225
"expanded form: The complete representation of a term for which there is an "
 
2226
"abbreviated form"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: src/catalog/catalogstring.cpp:141
 
2230
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2231
msgid ""
 
2232
"formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, "
 
2233
"such as a mathematical or chemical formula"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: src/catalog/catalogstring.cpp:142
 
2237
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2238
msgid ""
 
2239
"head term: the concept designation that has been chosen to head a "
 
2240
"terminological record"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#: src/catalog/catalogstring.cpp:143
 
2244
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2245
msgid ""
 
2246
"initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial "
 
2247
"letters of the words making up a multiword term or the term elements making "
 
2248
"up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. "
 
2249
"'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: src/catalog/catalogstring.cpp:144
 
2253
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2254
msgid ""
 
2255
"international scientific term: a term that is part of an international "
 
2256
"scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: src/catalog/catalogstring.cpp:145
 
2260
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2261
msgid ""
 
2262
"internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic "
 
2263
"or phonemic form in many languages"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: src/catalog/catalogstring.cpp:146
 
2267
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2268
msgid ""
 
2269
"logical expression: an expression used to represent a concept based on "
 
2270
"mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set "
 
2271
"relationships, Boolean operations, and the like"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: src/catalog/catalogstring.cpp:147
 
2275
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2276
msgid "materials management unit: a unit to track object"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: src/catalog/catalogstring.cpp:148
 
2280
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2281
msgid "name"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: src/catalog/catalogstring.cpp:149
 
2285
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2286
msgid ""
 
2287
"near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as "
 
2288
"another term in the same language, but for which interchangeability is "
 
2289
"limited to some contexts and inapplicable in others"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: src/catalog/catalogstring.cpp:150
 
2293
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2294
msgid ""
 
2295
"part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a "
 
2296
"manufacturing system"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: src/catalog/catalogstring.cpp:151
 
2300
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2301
msgid "phrase"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: src/catalog/catalogstring.cpp:152
 
2305
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2306
msgid ""
 
2307
"phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning "
 
2308
"of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the "
 
2309
"words making up the phrase"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: src/catalog/catalogstring.cpp:153
 
2313
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2314
msgid "protected: the marked text should not be translated"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: src/catalog/catalogstring.cpp:154
 
2318
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2319
msgid ""
 
2320
"romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-"
 
2321
"Latin writing systems are converted to the Latin alphabet"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: src/catalog/catalogstring.cpp:155
 
2325
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2326
msgid "segment: the marked text represents a segment"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: src/catalog/catalogstring.cpp:156
 
2330
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2331
msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: src/catalog/catalogstring.cpp:157
 
2335
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2336
msgid ""
 
2337
"short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the "
 
2338
"full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental "
 
2339
"Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: src/catalog/catalogstring.cpp:158
 
2343
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2344
msgid ""
 
2345
"stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric "
 
2346
"designation assigned to an object in an inventory control system"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: src/catalog/catalogstring.cpp:159
 
2350
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2351
msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: src/catalog/catalogstring.cpp:160
 
2355
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2356
msgid ""
 
2357
"symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any "
 
2358
"combination thereof"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: src/catalog/catalogstring.cpp:161
 
2362
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2363
msgid ""
 
2364
"synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the "
 
2365
"main entry term in a term entry"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: src/catalog/catalogstring.cpp:162
 
2369
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2370
msgid ""
 
2371
"synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same "
 
2372
"semantic content as another phrase in that same language"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: src/catalog/catalogstring.cpp:163
 
2376
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2377
msgid "term"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: src/catalog/catalogstring.cpp:164
 
2381
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2382
msgid ""
 
2383
"transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the "
 
2384
"characters of one writing system are represented by characters from another "
 
2385
"writing system, taking into account the pronunciation of the characters "
 
2386
"converted"
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: src/catalog/catalogstring.cpp:165
 
2390
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2391
msgid ""
 
2392
"transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby "
 
2393
"the characters of an alphabetic writing system are represented by characters "
 
2394
"from another alphabetic writing system"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: src/catalog/catalogstring.cpp:166
 
2398
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2399
msgid ""
 
2400
"truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of "
 
2401
"one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: src/catalog/catalogstring.cpp:167
 
2405
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2406
msgid "variant: one of the alternate forms of a term"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: src/catalog/cmd.cpp:94
 
2410
msgctxt "@item Undo action item"
 
2411
msgid "Insertion"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: src/catalog/cmd.cpp:128
 
2415
msgctxt "@item Undo action item"
 
2416
msgid "Deletion"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: src/catalog/cmd.cpp:183
 
2420
msgctxt "@item Undo action item"
 
2421
msgid "Approvement toggling"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: src/catalog/cmd.cpp:201
 
2425
msgctxt "@item Undo action item"
 
2426
msgid "Markup Insertion"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: src/catalog/cmd.cpp:223
 
2430
msgctxt "@item Undo action item"
 
2431
msgid "Markup Deletion"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: src/catalog/cmd.cpp:244
 
2435
msgctxt "@item Undo action item"
 
2436
msgid "Note setting"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: src/catalog/cmd.cpp:278
 
2440
msgctxt "@item Undo action item"
 
2441
msgid "Update/add workflow phase"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: src/catalog/cmd.cpp:299
 
2445
msgctxt "@item Undo action item"
 
2446
msgid "Translation Equivalence Setting"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: src/catalog/cmd.cpp:366
 
2450
msgctxt "@item Undo action item"
 
2451
msgid "Remove text with markup"
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67
 
2455
msgctxt "@title:window aka Message Tree"
 
2456
msgid "Translation Units"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84
 
2460
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60
 
2461
msgid "Quick search..."
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61
 
2465
msgctxt "@info:tooltip"
 
2466
msgid "Activated by Ctrl+L."
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61
 
2470
msgctxt "@info:tooltip"
 
2471
msgid "Accepts regular expressions"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94
 
2475
msgid "options"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184
 
2479
msgid "Reset individual filter"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192
 
2483
msgid "Ready"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193
 
2487
msgid "Non-ready"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194
 
2491
msgid "Non-empty"
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
 
2495
msgid "Empty"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
 
2499
msgid "Changed since file open"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197
 
2503
msgid "Unchanged since file open"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202
 
2507
msgctxt "@title:inmenu"
 
2508
msgid "Basic"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203
 
2512
msgctxt "@title:inmenu"
 
2513
msgid "States"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205
 
2517
msgctxt "@title:inmenu"
 
2518
msgid "Columns"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224
 
2522
msgctxt "@item:inmenu all columns"
 
2523
msgid "All"
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101
 
2527
msgctxt "@title:column"
 
2528
msgid "Entry"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227
 
2532
#: src/tm/tmtab.cpp:79
 
2533
msgctxt "@title:column Original text"
 
2534
msgid "Source"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228
 
2538
#: src/tm/tmtab.cpp:80
 
2539
msgctxt "@title:column Text in target language"
 
2540
msgid "Target"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104
 
2544
msgctxt "@title:column"
 
2545
msgid "Notes"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83
 
2549
msgctxt "@title:column"
 
2550
msgid "Translation Status"
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: src/common/termlabel.cpp:99
 
2554
msgctxt "@action:inmenu Edit term"
 
2555
msgid "Edit"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: src/glossary/glossary.cpp:229
 
2559
msgctxt "@title:column"
 
2560
msgid "Subject Field"
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69
 
2564
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427
 
2565
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456
 
2566
msgctxt "@title:window"
 
2567
msgid "Glossary"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: src/glossary/glossaryview.cpp:81
 
2571
msgctxt "@info:tooltip"
 
2572
msgid ""
 
2573
"<p>Translations for common terms appear here.</p><p>Press shortcut displayed "
 
2574
"near the term to insert its translation.</p><p>Use context menu to add new "
 
2575
"entry (tip:&nbsp;select words in original and translation fields before "
 
2576
"calling <interface>Define&nbsp;new&nbsp;term</interface>).</p>"
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254
 
2580
msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
 
2581
msgid "Restore"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255
 
2585
msgctxt "@info:tooltip"
 
2586
msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477
 
2590
msgctxt "@info"
 
2591
msgid ""
 
2592
"The glossary contains unsaved changes.\n"
 
2593
"Do you want to save your changes or discard them?"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:257
 
2597
msgctxt "@item Undo action item"
 
2598
msgid "Accept change in translation"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:312
 
2602
msgctxt "@item Undo action item"
 
2603
msgid "Accept all new translations"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51
 
2607
msgctxt ""
 
2608
"@title:window that displays difference between current file and 'merge "
 
2609
"source'"
 
2610
msgid "Primary Sync"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52
 
2614
msgctxt ""
 
2615
"@title:window that displays difference between current file and 'merge "
 
2616
"source'"
 
2617
msgid "Secondary Sync"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: src/mergemode/mergeview.cpp:60
 
2621
msgctxt "@info:tooltip"
 
2622
msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: src/mergemode/mergeview.cpp:232
 
2626
#, kde-format
 
2627
msgctxt "@info"
 
2628
msgid ""
 
2629
"Error opening the file <filename>%1</filename> for synchronization, error "
 
2630
"line: %2"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: src/mergemode/mergeview.cpp:351
 
2634
#, kde-format
 
2635
msgctxt "@info:tooltip"
 
2636
msgid ""
 
2637
"Different entries: %1\n"
 
2638
"Unmatched entries: %2"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: src/prefs/prefs.cpp:112
 
2642
msgctxt "@title:tab"
 
2643
msgid "Identity"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: src/prefs/prefs.cpp:118
 
2647
msgctxt "@title:tab"
 
2648
msgid "Editing"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: src/prefs/prefs.cpp:124
 
2652
msgctxt "@title:tab"
 
2653
msgid "Appearance"
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: src/prefs/prefs.cpp:130
 
2657
msgctxt "@title:tab"
 
2658
msgid "Translation Memory"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: src/prefs/prefs.cpp:139
 
2662
msgctxt "@title:tab"
 
2663
msgid "Spellcheck"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: src/prefs/prefs.cpp:185
 
2667
msgid ""
 
2668
"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you "
 
2669
"want to create a new project or open an existing project?"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: src/prefs/prefs.cpp:186
 
2673
msgctxt "@action"
 
2674
msgid "New"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: src/prefs/prefs.cpp:186
 
2678
msgctxt "@action"
 
2679
msgid "Open"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: src/prefs/prefs.cpp:215
 
2683
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: src/prefs/prefs.cpp:241
 
2687
msgctxt "@title:tab"
 
2688
msgid "General"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: src/prefs/prefs.cpp:283
 
2692
msgctxt "@title:tab"
 
2693
msgid "Advanced"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: src/prefs/prefs.cpp:302
 
2697
msgctxt "@title:tab"
 
2698
msgid "Scripts"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: src/prefs/prefs.cpp:308
 
2702
msgctxt "@title:tab"
 
2703
msgid "Personal"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: src/project/projectmodel.cpp:520
 
2707
msgctxt "@title:column File name"
 
2708
msgid "Name"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: src/project/projectmodel.cpp:521
 
2712
msgctxt ""
 
2713
"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated "
 
2714
"counts"
 
2715
msgid "Graph"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: src/project/projectmodel.cpp:522
 
2719
msgctxt "@title:column Number of entries"
 
2720
msgid "Total"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: src/project/projectmodel.cpp:523
 
2724
msgctxt "@title:column Number of entries"
 
2725
msgid "Translated"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: src/project/projectmodel.cpp:524
 
2729
msgctxt "@title:column Number of entries"
 
2730
msgid "Not ready"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: src/project/projectmodel.cpp:525
 
2734
msgctxt "@title:column Number of entries"
 
2735
msgid "Untranslated"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: src/project/projectmodel.cpp:526
 
2739
msgctxt "@title:column"
 
2740
msgid "Last Translation"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: src/project/projectmodel.cpp:527
 
2744
msgctxt "@title:column"
 
2745
msgid "Template Revision"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: src/project/projectmodel.cpp:528
 
2749
msgctxt "@title:column"
 
2750
msgid "Last Translator"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: src/project/projecttab.cpp:54
 
2754
msgctxt "@title:window"
 
2755
msgid "Project Overview"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: src/project/projecttab.cpp:115
 
2759
msgctxt "@action:inmenu"
 
2760
msgid "Previous template only"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: src/project/projecttab.cpp:118
 
2764
msgctxt "@action:inmenu"
 
2765
msgid "Next template only"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: src/project/projecttab.cpp:121
 
2769
msgctxt "@action:inmenu"
 
2770
msgid "Previous translation only"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: src/project/projecttab.cpp:124
 
2774
msgctxt "@action:inmenu"
 
2775
msgid "Next translation only"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: src/project/projecttab.cpp:174
 
2779
msgctxt "@action:inmenu"
 
2780
msgid "Open"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: src/project/projecttab.cpp:183
 
2784
msgctxt "@action:inmenu"
 
2785
msgid "Add to translation memory"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105
 
2789
msgctxt "@title:column"
 
2790
msgid "Name"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
 
2794
msgctxt "@title:column"
 
2795
msgid "Source language"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107
 
2799
msgctxt "@title:column"
 
2800
msgid "Target language"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
 
2804
msgctxt "@title:column"
 
2805
msgid "Pairs"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
 
2809
msgctxt "@title:column"
 
2810
msgid "Unique original entries"
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
 
2814
msgctxt "@title:column"
 
2815
msgid "Unique translations"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: src/tm/tmmanager.cpp:57
 
2819
msgctxt "@title:window"
 
2820
msgid "Translation Memories"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: src/tm/tmmanager.cpp:88
 
2824
msgctxt "@title:window"
 
2825
msgid "Select Directory to be scanned"
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: src/tm/tmmanager.cpp:112
 
2829
msgctxt "@title:window"
 
2830
msgid "New Translation Memory"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: src/tm/tmmanager.cpp:103
 
2834
msgctxt "@title:window"
 
2835
msgid "Translation Memory Properties"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188
 
2839
msgid ""
 
2840
"*.tmx *.xml|TMX files\n"
 
2841
"*|All files"
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: src/tm/tmmanager.cpp:167
 
2845
msgctxt "@title:window"
 
2846
msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: src/tm/tmmanager.cpp:190
 
2850
msgctxt "@title:window"
 
2851
msgid "Select TMX file to export selected database to"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: src/tm/tmscanapi.cpp:87
 
2855
msgid "Adding files to Lokalize translation memory"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: src/tm/tmscanapi.cpp:88
 
2859
msgid "TM"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: src/tm/tmtab.cpp:81
 
2863
msgctxt "@title:column"
 
2864
msgid "Context"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: src/tm/tmtab.cpp:82
 
2868
msgctxt "@title:column"
 
2869
msgid "File"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152
 
2873
msgctxt "@title:window"
 
2874
msgid "Translation Memory"
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#: src/tm/tmtab.cpp:312
 
2878
msgid "Copy source to clipboard"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: src/tm/tmtab.cpp:318
 
2882
msgid "Copy target to clipboard"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: src/tm/tmtab.cpp:324
 
2886
msgid "Open file"
 
2887
msgstr ""
 
2888
 
 
2889
#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107
 
2890
msgctxt "@info:tooltip"
 
2891
msgid "Double-click any word to insert it into translation"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: src/tm/tmview.cpp:307
 
2895
msgctxt "@item Undo action"
 
2896
msgid "Batch translation memory filling"
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: src/tm/tmview.cpp:310
 
2900
msgctxt "@info"
 
2901
msgid "Batch translation has been completed."
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: src/tm/tmview.cpp:317
 
2905
msgctxt "@info"
 
2906
msgid "No suggestions with exact matches were found."
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: src/tm/tmview.cpp:321
 
2910
msgctxt "@title"
 
2911
msgid "Batch translation complete"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: src/tm/tmview.cpp:335 src/tm/tmview.cpp:350
 
2915
msgctxt "@title"
 
2916
msgid "Batch translation"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: src/tm/tmview.cpp:336 src/tm/tmview.cpp:351
 
2920
msgctxt "@info"
 
2921
msgid "Batch translation has been scheduled."
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: src/tm/tmview.cpp:564
 
2925
msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file"
 
2926
msgid "this"
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#: src/tm/tmview.cpp:565
 
2930
#, kde-format
 
2931
msgctxt "@info:tooltip"
 
2932
msgid "File: %1<br />Addition date: %2"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: src/tm/tmview.cpp:567
 
2936
#, kde-format
 
2937
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
2938
msgid "<br />Last change date: %1"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: src/tm/tmview.cpp:569
 
2942
#, kde-format
 
2943
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
2944
msgid "<br />Last change author: %1"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: src/tm/tmview.cpp:566
 
2948
#, kde-format
 
2949
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
2950
msgid "<br />TM: %1"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: src/tm/tmview.cpp:568
 
2954
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
2955
msgid "<br />Is not present in the file anymore"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: src/tm/tmview.cpp:586
 
2959
msgctxt "@action:inmenu"
 
2960
msgid "Remove this entry"
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: src/tm/tmview.cpp:588
 
2964
msgctxt "@action:inmenu"
 
2965
msgid "Open file containing this entry"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: src/tm/tmview.cpp:593
 
2969
#, kde-format
 
2970
msgid ""
 
2971
"<html>Do you really want to remove this entry:<br/><i>%1</i><br/>from "
 
2972
"translation memory %2?</html>"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: src/tm/tmview.cpp:594
 
2976
msgctxt "@title:window"
 
2977
msgid "Translation Memory Entry Removal"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: src/tm/tmview.cpp:987
 
2981
msgctxt "@item Undo action"
 
2982
msgid "Use translation memory suggestion"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: src/webquery/webqueryview.cpp:65
 
2986
msgid "Web Queries"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: scripts/msgmerge.py:33
 
2990
msgid "Gettext not found"
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: scripts/msgmerge.py:33
 
2994
msgid "Install gettext package for this feature to work"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: scripts/msgmerge.py:44
 
2998
msgid "Updating from templates..."
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: scripts/msgmerge.py:71
 
3002
msgid "Merge has been completed"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: scripts/msgmerge.py:71
 
3006
msgid ""
 
3007
"Merge has been completed.\n"
 
3008
"Template modification time: %1 (%2 days ago)."
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: scripts/msgmerge.py:74
 
3012
msgid "Merge failed."
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: scripts/msgmerge.py:74
 
3016
msgid ""
 
3017
"Could not find template file for the merge:\n"
 
3018
"%1"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: scripts/newprojectwizard.py:124
 
3022
msgid ""
 
3023
"Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature to "
 
3024
"work."
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: scripts/newprojectwizard.py:133
 
3028
msgid "What do you want to do?"
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#: scripts/newprojectwizard.py:134
 
3032
msgid "Identify the kind of project you want:"
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: scripts/newprojectwizard.py:136
 
3036
msgid "Translate a document"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: scripts/newprojectwizard.py:138
 
3040
msgid "Translate application interface"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: scripts/newprojectwizard.py:158
 
3044
msgid "Choose a document to be translated"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: scripts/newprojectwizard.py:159
 
3048
msgid "Choose document in a source language."
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: scripts/newprojectwizard.py:161
 
3052
msgid "Select file:"
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: scripts/newprojectwizard.py:168
 
3056
msgid "Select a folder:"
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: scripts/newprojectwizard.py:202
 
3060
msgid "Choose project name and location"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: scripts/newprojectwizard.py:203
 
3064
msgid ""
 
3065
"If you choose custom paths then the source files will be copied to it."
 
3066
msgstr ""
 
3067
 
 
3068
#: scripts/newprojectwizard.py:206
 
3069
msgid "Use initial source dir, generate name automatically"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: scripts/newprojectwizard.py:209
 
3073
msgid "Custom paths"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: scripts/newprojectwizard.py:216
 
3077
msgid "Location:"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: scripts/newprojectwizard.py:262
 
3081
msgid "Choose source and target languages"
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: scripts/newprojectwizard.py:263
 
3085
msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language."
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#: scripts/newprojectwizard.py:296
 
3089
msgid "Choose a type of software project"
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: scripts/newprojectwizard.py:297
 
3093
msgid "Different projects use different translation files filesystem layout."
 
3094
msgstr ""
 
3095
 
 
3096
#: scripts/newprojectwizard.py:299
 
3097
msgid "KDE"
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#: scripts/newprojectwizard.py:316
 
3101
msgid "Choose location of your software translation project"
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#: scripts/newprojectwizard.py:317
 
3105
msgid ""
 
3106
"Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to "
 
3107
"download them now."
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#: scripts/newprojectwizard.py:319
 
3111
msgid "Existing:"
 
3112
msgstr ""
 
3113
 
 
3114
#: scripts/newprojectwizard.py:323
 
3115
msgid ""
 
3116
"Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: scripts/newprojectwizard.py:329
 
3120
msgid ""
 
3121
"Get from svn repository\n"
 
3122
"(approx. 20 MB):"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: scripts/newprojectwizard.py:343
 
3126
msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: scripts/newprojectwizard.py:386
 
3130
msgid ""
 
3131
"Please install 'subversion' package\n"
 
3132
"to have Lokalize download KDE translation files."
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: scripts/newprojectwizard.py:386
 
3136
msgid "Subversion client not found"
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20
 
3140
msgid "Widget Text Capture"
 
3141
msgstr ""