241
270
msgid "Dolphin will get started with a split view."
242
271
msgstr "Dolphin verður ræst með klofinni sýn."
245
274
msgctxt "@info:shell"
246
275
msgid "Document to open"
247
276
msgstr "Skjal sem á að opna"
250
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
252
msgstr "Sveinn í Felli, ,Launchpad Contributions:,Baldur"
255
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
257
msgstr "sveinki@nett.is,,,baldurpet@gmail.com"
259
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
260
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
265
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
266
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
268
msgid "Show hidden files"
269
msgstr "Sýna faldar skrár"
271
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
272
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
274
msgid "Automatic scrolling"
275
msgstr "Sjálfvirkt skrun"
277
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
278
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
280
msgctxt "@title:menu"
282
msgstr "Staðsetningaslá"
284
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
285
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
287
msgctxt "@title:menu"
289
msgstr "Aðaltækjaslá"
291
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
292
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
293
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
294
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
295
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
296
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
297
#: rc.cpp:20 rc.cpp:113 rc.cpp:150
301
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
302
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
303
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
304
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
305
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
306
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
307
#: rc.cpp:23 rc.cpp:116 rc.cpp:147
308
msgid "Use system font"
309
msgstr "Nota kerfisleturgerð"
311
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
312
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
313
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
314
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
315
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
316
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
317
#: rc.cpp:26 rc.cpp:119 rc.cpp:153
321
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
322
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
323
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
324
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
325
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
326
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
327
#: rc.cpp:29 rc.cpp:122 rc.cpp:156
331
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
332
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
333
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
334
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
335
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
336
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
337
#: rc.cpp:32 rc.cpp:125 rc.cpp:159
341
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
342
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
343
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
344
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
345
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
346
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
347
#: rc.cpp:35 rc.cpp:128 rc.cpp:171
349
msgstr "Táknmyndastærð"
351
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
352
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
353
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
354
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
355
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
356
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
357
#: rc.cpp:38 rc.cpp:131 rc.cpp:177
359
msgstr "Stærð forsýningar"
361
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
362
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
367
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
368
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
370
msgid "Should the URL be editable for the user"
371
msgstr "Hvort notandinn eigi að geta breytt slóðinni"
373
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
374
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
376
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
377
msgstr "Textaklárun slóða í staðsetningarslá"
379
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
380
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
382
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
383
msgstr "Hvort heildarslóð eigi að sjást inni í staðsetningarslá"
385
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
386
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
389
"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
392
"Hvort forritið sé ræst í fyrsta skipti (innri stillingar sjást ekki í "
395
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
396
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
399
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
402
"Hefur ræsistillingum verið breytt (innri stillingar sjást ekki í viðmótinu)"
404
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
405
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
410
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
411
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
413
msgid "Split the view into two panes"
414
msgstr "Kljúfa sýn í tvo fleti"
416
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
417
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
419
msgid "Should the filter bar be shown"
420
msgstr "Hvort síusláin eigi að sjást"
422
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
423
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
425
msgid "Should the view properties be used for all directories"
426
msgstr "Hvort nota eigi þessa eiginleika sýnar fyrir allar möppur"
428
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
429
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
431
msgid "Browse through archives"
432
msgstr "Flakka í safnskrám"
434
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
435
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
437
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
438
msgstr "Biðja um staðfestingu þegar gluggum með mörgum flipum er lokað."
440
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
441
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
443
msgid "Rename inline"
444
msgstr "Endurnefna hlut í textareit"
446
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
447
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
449
msgid "Show selection toggle"
450
msgstr "Sýna valið (af/á)"
452
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
453
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
455
msgid "Show tooltips"
456
msgstr "Sýna vísbendingar"
458
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
459
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
461
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
462
msgstr "Sýna 'Afrita í' og 'Færa í' skipanir í samhengisvalmynd"
464
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
465
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
467
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
468
msgstr "Tímastimpill síðan eiginleikar sýnar tóku gildi"
470
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
471
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
473
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
474
msgstr "Nota sjálfvirka útflettingu á möppur í öllum gerðum sýna"
476
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
477
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
479
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
480
msgstr "Sýna aðdráttarrennistiku í upplýsingaslá"
482
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
483
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
485
msgid "Show the space information in the statusbar"
486
msgstr "Sýna upplýsingar um diskpláss í upplýsingaslá"
488
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
489
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
491
msgid "Lock the layout of the panels"
492
msgstr "Læsa útliti spjalda"
494
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
495
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
497
msgid "Enabled plugins"
498
msgstr "Virk íforrit"
500
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
501
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
503
msgid "Expandable folders"
504
msgstr "Útliðaðar möppur"
506
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
507
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
509
msgid "Position of columns"
510
msgstr "Staðsetning dálka"
512
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
513
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
518
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
519
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
524
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
525
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
528
msgstr "Breidd hluta"
530
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
531
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
534
msgstr "Bil hnitanets"
536
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
537
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
539
msgid "Number of textlines"
540
msgstr "Fjöldi textalína"
542
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
543
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
546
msgid "Show hidden files"
547
msgstr "Sýna faldar skrár"
549
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
550
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
552
msgctxt "@info:whatsthis"
554
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
555
"will be shown in the file view."
557
"Þegar þetta er virkjað eru faldar skrár, eins og þær sem hafa nöfn sem byrja "
558
"á '.', sýnilegar í skráasýn."
560
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
561
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
567
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
568
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
570
msgctxt "@info:whatsthis"
571
msgid "This option defines the used version of the view properties."
573
"Þessi möguleiki tilgreinir hvaða útgáfa af eiginleikum sýnar er notuð."
575
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
576
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
580
msgstr "Skoðunarhamur"
582
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
583
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
585
msgctxt "@info:whatsthis"
587
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
588
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
590
"Þetta val stýrir útliti sýnar. Í dag eru möguleikarnir þessir: táknmyndir "
591
"(0), smáatriði (1) og dálkar (2)."
593
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
594
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
600
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
601
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
603
msgctxt "@info:whatsthis"
605
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
608
"Þegar þetta er virkjað, er forsýn af innihaldi skráa sýnd sem táknmynd."
610
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
611
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
614
msgid "Categorized Sorting"
615
msgstr "Röðun eftir flokkum"
617
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
618
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
620
msgctxt "@info:whatsthis"
622
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
624
msgstr "Þegar þetta er virkjað, er röðuðum hlutum hópað eftir flokkum."
626
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
627
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
630
msgid "Sort files by"
631
msgstr "Raða skrám eftir"
633
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
636
msgctxt "@info:whatsthis"
638
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
641
"Þetta val skilgreinir eftir hvaða eiginleikum (nafn, stærð, dags, o.s.frv.) "
642
"röðunin miðast við."
644
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
645
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
648
msgid "Order in which to sort files"
649
msgstr "Röð til flokkunar á skrám"
651
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
652
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
655
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
656
msgstr "Sýna möppur fyrst þegar skrám og möppum er raðað"
658
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
659
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
662
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
663
msgstr "Viðbótarupplýsingar (úrelt, notaðu AdditionInfoV2 í staðinn)"
665
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
666
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
669
msgid "Additional information"
670
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
672
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
673
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
676
msgid "Properties last changed"
677
msgstr "Eiginleikum síðast breytt"
679
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
680
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
682
msgctxt "@info:whatsthis"
683
msgid "The last time these properties were changed by the user."
684
msgstr "Tímnn þegar þessum eiginleikum var síðast breytt af notandanum."
686
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
687
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
692
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
693
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
698
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
699
#. i18n: ectx: Menu (edit)
704
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
705
#. i18n: ectx: Menu (selection)
707
msgctxt "@title:menu"
711
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
712
#. i18n: ectx: Menu (view)
717
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
718
#. i18n: ectx: Menu (go)
723
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
724
#. i18n: ectx: Menu (tools)
726
msgctxt "@title:menu"
730
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
731
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
733
msgctxt "@title:menu"
734
msgid "Dolphin Toolbar"
735
msgstr "Dolphin tækjaslá"
737
#: dolphinpart.cpp:149
278
#: dolphinpart.cpp:166
738
279
msgctxt "@action:inmenu Edit"
739
280
msgid "&Edit File Type..."
740
281
msgstr "Br&eyta skráartegund..."
742
#: dolphinpart.cpp:153
283
#: dolphinpart.cpp:170
743
284
msgctxt "@action:inmenu Edit"
744
285
msgid "Select Items Matching..."
745
286
msgstr "Velja hluti sem samsvara..."
747
#: dolphinpart.cpp:158
288
#: dolphinpart.cpp:175
748
289
msgctxt "@action:inmenu Edit"
749
290
msgid "Unselect Items Matching..."
750
291
msgstr "Afvelja hluti sem samsvara..."
752
#: dolphinpart.cpp:164
293
#: dolphinpart.cpp:181
753
294
msgctxt "@action:inmenu Edit"
754
295
msgid "Unselect All"
755
296
msgstr "Afvelja allt"
757
#: dolphinpart.cpp:168 dolphinmainwindow.cpp:1623
298
#: dolphinpart.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1469
758
299
msgctxt "@action:inmenu Edit"
759
300
msgid "Invert Selection"
760
301
msgstr "Umhverfa vali"
762
#: dolphinpart.cpp:181
303
#: dolphinpart.cpp:198
763
304
msgctxt "@action:inmenu Go"
764
305
msgid "App&lications"
767
#: dolphinpart.cpp:184
308
#: dolphinpart.cpp:201
768
309
msgctxt "@action:inmenu Go"
769
310
msgid "&Network Folders"
770
311
msgstr "&Netmöppur"
772
#: dolphinpart.cpp:187
313
#: dolphinpart.cpp:204
773
314
msgctxt "@action:inmenu Go"
774
315
msgid "Sett&ings"
775
316
msgstr "Still&ingar"
777
#: dolphinpart.cpp:190
318
#: dolphinpart.cpp:207
778
319
msgctxt "@action:inmenu Go"
782
#: dolphinpart.cpp:193
323
#: dolphinpart.cpp:210
783
324
msgctxt "@action:inmenu Go"
784
325
msgid "Autostart"
785
326
msgstr "Sjálfræsing"
789
330
msgid "Find File..."
790
331
msgstr "Finna skrá..."
792
#: dolphinpart.cpp:206
333
#: dolphinpart.cpp:217
793
334
msgctxt "@action:inmenu Tools"
794
335
msgid "Open &Terminal"
795
336
msgstr "Opna &skjáhermi"
797
#: dolphinpart.cpp:275
338
#: dolphinpart.cpp:287
799
340
msgid "Dolphin Part"
800
341
msgstr "Dolphin eining"
802
#: dolphinpart.cpp:464
343
#: dolphinpart.cpp:481
803
344
msgctxt "@title:window"
807
#: dolphinpart.cpp:465
348
#: dolphinpart.cpp:482
808
349
msgid "Select all items matching this pattern:"
809
350
msgstr "Velja alla hluti sem samsvara þessu mynstri..."
811
#: dolphinpart.cpp:471
352
#: dolphinpart.cpp:488
812
353
msgctxt "@title:window"
816
#: dolphinpart.cpp:472
357
#: dolphinpart.cpp:489
817
358
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
818
359
msgstr "Afvelja alla hluti sem samsvara þessu mynstri..."
820
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
821
msgctxt "@title:window"
822
msgid "Additional Information"
823
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
825
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
827
msgid "Select which additional information should be shown:"
828
msgstr "Stilla hvaða aukaupplýsingar eigi að sjást:"
830
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
831
msgctxt "@title:window"
832
msgid "Dolphin Preferences"
833
msgstr "Dolphin stillingar"
835
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
836
msgctxt "@title:group"
840
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
841
msgctxt "@title:group"
843
msgstr "Skoðunarhamur"
845
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
846
msgctxt "@title:group"
848
msgstr "Leiðarstýring"
850
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
851
msgctxt "@title:group"
855
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
856
msgctxt "@title:group"
860
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
861
msgctxt "@title:group General settings"
865
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
866
msgctxt "@title:group"
870
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
871
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
872
msgid "Single-click to open files and folders"
873
msgstr "Einsmella til að opna skrár og möppur"
875
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
876
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
877
msgid "Double-click to open files and folders"
878
msgstr "Tvísmella til að opna skrár og möppur"
880
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
881
msgctxt "@option:check"
882
msgid "Open archives as folder"
883
msgstr "Opna safnskrár eins og möppur"
885
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
886
msgctxt "option:check"
887
msgid "Open folders during drag operations"
888
msgstr "Opna möppur á meðan dregið er"
890
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
891
msgctxt "@title:group"
895
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
896
msgctxt "@label:textbox"
898
msgstr "Staðsetning:"
900
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
901
msgctxt "@action:button"
902
msgid "Use Current Location"
903
msgstr "Nota núverandi staðsetningu"
905
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
906
msgctxt "@action:button"
907
msgid "Use Default Location"
908
msgstr "Nota sjálfgefna staðsetningu"
910
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
911
msgctxt "@option:check Startup Settings"
912
msgid "Split view mode"
915
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
916
msgctxt "@option:check Startup Settings"
917
msgid "Editable location bar"
918
msgstr "Sérsníðanleg staðsetningaslá"
920
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
921
msgctxt "@option:check Startup Settings"
922
msgid "Show full path inside location bar"
923
msgstr "Sýna heildarslóð innan staðsetningarslár"
925
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
926
msgctxt "@option:check Startup Settings"
927
msgid "Show filter bar"
930
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
933
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
936
"Staðsetning heimamöppunnar er ógild eða að hún er ekki til og verður því "
939
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
940
msgctxt "@title:window"
941
msgid "Applying View Properties"
942
msgstr "Breyta eiginleikum sýnar"
944
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
945
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
947
msgctxt "@info:progress"
948
msgid "Counting folders: %1"
949
msgstr "Tel möppur: %1"
951
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
953
msgctxt "@info:progress"
957
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59
958
msgctxt "@label:textbox"
959
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
960
msgstr "Stilla hvaða þjónustur eigi að sjást í samhengisvalmyndinni:"
962
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74
963
msgctxt "@action:button"
964
msgid "Download New Services..."
965
msgstr "Sækja nýjar þjónustur..."
967
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79
968
msgctxt "@title:group"
969
msgid "Version Control Systems"
970
msgstr "Útgáfustjórnun (Version Control)"
972
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
975
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
978
"Endurræsa þarf Dolphin til að uppfærðar stillingar útgáfustjórnunar taki "
981
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183
983
msgctxt "@item:inmenu"
987
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:56
988
msgctxt "@title:group"
989
msgid "View Properties"
990
msgstr "Eiginleikar sýnar"
992
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59
993
msgctxt "@option:radio"
994
msgid "Remember view properties for each folder"
995
msgstr "Muna eiginleika sýnar fyrir hverja möppu"
997
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:61
998
msgctxt "@option:radio"
999
msgid "Use common view properties for all folders"
1000
msgstr "Nota sameiginlega sýn fyrir allar möppur"
1002
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:68
1003
msgctxt "@title:group"
1004
msgid "Ask For Confirmation When"
1005
msgstr "Biðja um staðfestingu þegar"
1007
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
1008
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1009
msgid "Moving files or folders to trash"
1010
msgstr "Skrár eða möppur eru færðar í ruslið"
1012
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
1013
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1014
msgid "Deleting files or folders"
1015
msgstr "Skrám eða möppm er eytt"
1017
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
1018
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1019
msgid "Closing windows with multiple tabs"
1020
msgstr "Loka gluggum með marga flipa"
1022
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
1023
msgctxt "@option:check"
1024
msgid "Rename inline"
1025
msgstr "Endurnefna hlut í textareit"
1027
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
1028
msgctxt "@option:check"
1029
msgid "Show tooltips"
1030
msgstr "Sýna vísbendingar áhalda"
1032
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:89
1033
msgctxt "@option:check"
1034
msgid "Show selection marker"
1035
msgstr "Sýna valmerkingu"
1037
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:92
1038
msgctxt "option:check"
1039
msgid "Natural sorting of items"
1040
msgstr "Eðlileg röðun hluta"
1042
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
1044
msgctxt "@title:window"
1045
msgid "Configure Preview for %1"
1046
msgstr "Stilla forskoðun fyrir %1"
1048
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
1049
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
1050
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
1054
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
1055
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
1056
msgctxt "@title:tab Previews settings"
1058
msgstr "Forsýningar"
1060
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
1061
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
1062
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
1063
msgid "Context Menu"
1064
msgstr "Samhengisvalmynd"
1066
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
1067
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
1069
msgstr "Upplýsingastika"
1071
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
1072
msgctxt "@option:check"
1073
msgid "Show 'Delete' command"
1074
msgstr "Sýna 'Eyða' skipun"
1076
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
1077
msgctxt "@option:check"
1078
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
1079
msgstr "Sýna 'Afrita í' og 'Færa í' skipanir"
1081
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:69
1082
msgctxt "@title:group"
1083
msgid "Show previews for"
1084
msgstr "Forsýna fyrir"
1086
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:90
1087
msgctxt "@title:group"
1088
msgid "Do not create previews for"
1089
msgstr "Ekki búa til forsýningar fyrir"
1091
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:93
1092
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
1093
msgid "Local files above:"
1094
msgstr "Staðbundnar skrár fyrir ofan:"
1096
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:101
1097
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
1098
msgid "Remote files above:"
1099
msgstr "Fjarlægar skrár fyrir ofan:"
1101
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
1102
msgctxt "@option:check"
1103
msgid "Show zoom slider"
1104
msgstr "Sýna aðdráttarslá"
1106
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
1107
msgctxt "@option:check"
1108
msgid "Show space information"
1109
msgstr "Sýna upplýsingar um diskpláss"
1111
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
1112
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
1113
msgctxt "@title:tab"
1117
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
1118
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
1119
msgctxt "@title:tab"
1123
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
1124
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
1125
msgctxt "@title:tab"
1129
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
1130
msgctxt "@title:window"
1131
msgid "View Properties"
1132
msgstr "Eiginleikar sýnar"
1134
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
1135
msgctxt "@title:group"
1137
msgstr "Eiginleikar"
1139
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
1140
msgctxt "@label:listbox"
1142
msgstr "Skoðunarhamur:"
1144
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
1145
msgctxt "@item:inlistbox"
1149
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
1150
msgctxt "@item:inlistbox"
1154
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
1155
msgctxt "@item:inlistbox"
1159
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
1160
msgctxt "@label:listbox"
1164
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
1165
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1169
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
1170
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1174
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
1175
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1177
msgstr "Eftir heiti"
1179
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
1180
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1182
msgstr "Eftir stærð"
1184
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
1185
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1187
msgstr "Eftir dagsetningu"
1189
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
1190
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1191
msgid "By Permissions"
1192
msgstr "Eftir heimildum"
1194
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
1195
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1197
msgstr "Eftir eiganda"
1199
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
1200
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1204
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
1205
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1209
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
1210
msgctxt "@option:check"
1211
msgid "Show folders first"
1212
msgstr "Sýna möppur fyrst"
1214
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
1215
msgctxt "@option:check"
1216
msgid "Show preview"
1219
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
1220
msgctxt "@option:check"
1221
msgid "Show in groups"
1222
msgstr "Sýna í hópum"
1224
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
1225
msgctxt "@option:check"
1226
msgid "Show hidden files"
1227
msgstr "Sýna faldar skrár"
1229
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
1230
msgctxt "@action:button"
1231
msgid "Additional Information"
1232
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
1234
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
1235
msgctxt "@title:group"
1236
msgid "Apply View Properties To"
1237
msgstr "Virkja eiginleika sýnar á"
1239
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
1240
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1241
msgid "Current folder"
1242
msgstr "Núverandi möppu"
1244
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
1245
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1246
msgid "Current folder including all sub-folders"
1247
msgstr "Núverandi möppu ásamt öllum undirmöppum"
1249
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
1250
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1252
msgstr "Allar möppur"
1254
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
1255
msgctxt "@option:check"
1256
msgid "Use these view properties as default"
1257
msgstr "Nota þessa sýn fyrir allar möppur"
1259
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
1262
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
1265
"Eiginleikar sýnar í öllum undirmöppum munu breytast. Viltu halda áfram?"
1267
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:370
1270
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
1271
msgstr "Eiginleikar sýnar í öllum möppum munu breytast. Viltu halda áfram?"
1273
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
1274
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1276
msgstr "Kerfisletur"
1278
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
1279
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1281
msgstr "Sérsnið letur"
1283
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
1284
msgctxt "@action:button Choose font"
1288
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
1289
msgctxt "@title:group"
1291
msgstr "Stærð táknmynda"
1293
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
1294
msgctxt "@label:listbox"
1296
msgstr "Sjálfgefið:"
1298
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
1299
msgctxt "@label:listbox"
1303
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
1304
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
1305
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
1306
msgctxt "@title:group"
1310
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
1311
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
1312
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
1313
msgctxt "@label:listbox"
1317
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
1318
msgctxt "@option:check"
1319
msgid "Expandable folders"
1320
msgstr "Útliðaðar möppur"
1322
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
1323
msgctxt "@label:textbox"
1324
msgid "Number of lines:"
1325
msgstr "Fjöldi lína:"
1327
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
1328
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
1329
msgctxt "@label:listbox"
1331
msgstr "Textabreidd:"
1333
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
1334
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
1335
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1339
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
1340
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
1341
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1345
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
1346
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
1347
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1351
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
1352
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
1353
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1357
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
1358
msgctxt "@title:group"
1362
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
1363
msgctxt "@label:listbox"
1364
msgid "Arrangement:"
1367
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
1368
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1372
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
1373
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1377
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
1378
msgctxt "@label:listbox"
1379
msgid "Grid spacing:"
1380
msgstr "Bil hnitanets:"
1382
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
1383
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1387
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
1388
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1392
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
1393
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1397
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
1398
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1402
#: search/dolphinsearchbox.cpp:107
1404
msgctxt "action:button"
1405
msgid "From Here (%1)"
1406
msgstr "Byrja hér (%1)"
1408
#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
1409
msgctxt "@info:tooltip"
1410
msgid "Quit searching"
1413
#: search/dolphinsearchbox.cpp:293
1414
msgctxt "action:button"
1416
msgstr "Skráarheiti"
1418
#: search/dolphinsearchbox.cpp:297
1419
msgctxt "action:button"
1423
#: search/dolphinsearchbox.cpp:310
1424
msgctxt "action:button"
1428
#: search/dolphinsearchbox.cpp:314
1429
msgctxt "action:button"
1433
#: search/dolphinsearchbox.cpp:396
1436
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
1438
msgid "Query Results from '%1'"
1439
msgstr "Niðurstöður fyrirspurnar frá '%1'"
1441
#: search/dolphinsearchbox.cpp:412
1442
msgctxt "@label:textbox"
1446
#: dolphinviewcontainer.cpp:344
1447
msgctxt "@info:progress"
1448
msgid "Loading folder..."
1449
msgstr "Hleð inn möppu..."
1451
#: dolphinviewcontainer.cpp:355
1453
msgid "Searching..."
1456
#: dolphinviewcontainer.cpp:375
1457
msgctxt "@info:status"
1458
msgid "No items found."
1459
msgstr "Engir hlutir fundust."
1461
#: dolphinviewcontainer.cpp:454
1462
msgctxt "@info:status"
1463
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1464
msgstr "Dolphin styður ekki vefsíður, vefskoðarinn hefur verið ræstur"
1466
#: dolphinviewcontainer.cpp:466
1467
msgctxt "@info:status"
1468
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1470
"Samskiptareglan er ekki studd af Dolphin, Konqueror hefur verið ræstur"
1472
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
1473
msgctxt "@info:status"
1474
msgid "Invalid protocol"
1475
msgstr "Ógild samskiptaregla"
1477
#: dolphinmainwindow.cpp:340
361
#: dolphinmainwindow.cpp:241
1478
362
msgctxt "@info:status"
1479
363
msgid "Successfully copied."
1480
364
msgstr "Afritun tókst."
1482
#: dolphinmainwindow.cpp:344
366
#: dolphinmainwindow.cpp:245
1483
367
msgctxt "@info:status"
1484
368
msgid "Successfully moved."
1485
369
msgstr "Flutningur tókst."
1487
#: dolphinmainwindow.cpp:348
371
#: dolphinmainwindow.cpp:249
1488
372
msgctxt "@info:status"
1489
373
msgid "Successfully linked."
1490
374
msgstr "Tenging tókst."
1492
#: dolphinmainwindow.cpp:352
376
#: dolphinmainwindow.cpp:253
1493
377
msgctxt "@info:status"
1494
378
msgid "Successfully moved to trash."
1495
379
msgstr "Flutningur í ruslið tókst."
1497
#: dolphinmainwindow.cpp:356
381
#: dolphinmainwindow.cpp:257
1498
382
msgctxt "@info:status"
1499
383
msgid "Successfully renamed."
1500
384
msgstr "Endurnefning tókst."
1502
#: dolphinmainwindow.cpp:361
386
#: dolphinmainwindow.cpp:262
1503
387
msgctxt "@info:status"
1504
388
msgid "Created folder."
1505
389
msgstr "Bjó til möppu."
1507
#: dolphinmainwindow.cpp:438
391
#: dolphinmainwindow.cpp:372
1510
394
msgstr "Til baka"
1512
#: dolphinmainwindow.cpp:444
396
#: dolphinmainwindow.cpp:378
1514
398
msgid "Go forward"
1517
#: dolphinmainwindow.cpp:615
401
#: dolphinmainwindow.cpp:552
1518
402
msgctxt "@title:window"
1519
403
msgid "Confirmation"
1520
404
msgstr "Staðfesting"
1522
#: dolphinmainwindow.cpp:619
406
#: dolphinmainwindow.cpp:556
1523
407
msgid "C&lose Current Tab"
1524
408
msgstr "Loka núverandi f&lipa"
1526
#: dolphinmainwindow.cpp:627
410
#: dolphinmainwindow.cpp:564
1528
412
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1530
414
"Þú hefur marga flipa opna í þessum glugga. Ertu viss um að þú viljir hætta?"
1532
#: dolphinmainwindow.cpp:629
416
#: dolphinmainwindow.cpp:566
1533
417
msgid "Do not ask again"
1534
418
msgstr "Ekki spyrja aftur"
1536
#: dolphinmainwindow.cpp:1213
420
#: dolphinmainwindow.cpp:1104
1537
421
msgctxt "@action:inmenu"
1539
423
msgstr "Nýr flipi"
1541
#: dolphinmainwindow.cpp:1216
425
#: dolphinmainwindow.cpp:1107
1542
426
msgctxt "@action:inmenu"
1543
427
msgid "Detach Tab"
1544
428
msgstr "Aftengja flipa"
1546
#: dolphinmainwindow.cpp:1218
430
#: dolphinmainwindow.cpp:1109
1547
431
msgctxt "@action:inmenu"
1548
432
msgid "Close Other Tabs"
1549
433
msgstr "Loka öðrum flipum"
1551
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
435
#: dolphinmainwindow.cpp:1111
1552
436
msgctxt "@action:inmenu"
1553
437
msgid "Close Tab"
1554
438
msgstr "Loka flipa"
1556
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
440
#: dolphinmainwindow.cpp:1453
1557
441
msgctxt "@action:inmenu"
1558
442
msgid "Location Bar"
1559
443
msgstr "Staðsetningarslá"
1561
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
445
#: dolphinmainwindow.cpp:1461
1562
446
msgctxt "@action:inmenu"
1566
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
450
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
1567
451
msgctxt "@action:inmenu"
1569
453
msgstr "Verkfæri"
1571
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
455
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1572
456
msgctxt "@action:inmenu"
1576
#: dolphinmainwindow.cpp:1571 dolphincontextmenu.cpp:245
1577
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1581
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
460
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
1582
461
msgctxt "@action:inmenu File"
1583
462
msgid "New &Window"
1584
463
msgstr "Nýr &gluggi"
1586
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
465
#: dolphinmainwindow.cpp:1430
1587
466
msgctxt "@action:inmenu File"
1589
468
msgstr "Nýr flipi"
1591
#: dolphinmainwindow.cpp:1590
470
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
1592
471
msgctxt "@action:inmenu File"
1593
472
msgid "Close Tab"
1594
473
msgstr "Loka flipa"
1596
#: dolphinmainwindow.cpp:1613
475
#: dolphinmainwindow.cpp:1459
1597
476
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1601
#: dolphinmainwindow.cpp:1618
480
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
1602
481
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1603
482
msgid "Select All"
1604
483
msgstr "Velja allt"
1606
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
485
#: dolphinmainwindow.cpp:1482
1607
486
msgctxt "@action:inmenu View"
1609
488
msgstr "Endurlesa"
1611
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
490
#: dolphinmainwindow.cpp:1488
1612
491
msgctxt "@action:inmenu View"
1616
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
495
#: dolphinmainwindow.cpp:1489
1618
497
msgid "Stop loading"
1619
498
msgstr "Stöðva hleðslu"
1621
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
500
#: dolphinmainwindow.cpp:1494
1622
501
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1623
502
msgid "Editable Location"
1624
503
msgstr "Breytanleg staðsetning"
1626
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
505
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
1627
506
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1628
507
msgid "Replace Location"
1629
508
msgstr "Skipta út staðsetningu"
1631
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
510
#: dolphinmainwindow.cpp:1510
1632
511
msgid "Recently Closed Tabs"
1633
512
msgstr "Nýlokaðir flipar"
1635
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
514
#: dolphinmainwindow.cpp:1680
1636
515
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1637
516
msgstr "Tæma yfirlit um nýlokaða flipa"
1639
#: dolphinmainwindow.cpp:1687
518
#: dolphinmainwindow.cpp:1533
1640
519
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1641
520
msgid "Show Filter Bar"
1642
521
msgstr "Sýna síuslá"
1644
#: dolphinmainwindow.cpp:1693
523
#: dolphinmainwindow.cpp:1539
1645
524
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646
525
msgid "Compare Files"
1647
526
msgstr "Bera saman skrár"
1649
#: dolphinmainwindow.cpp:1699
528
#: dolphinmainwindow.cpp:1545
1650
529
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1651
530
msgid "Open Terminal"
1652
531
msgstr "Opna skjáhermi"
1654
#: dolphinmainwindow.cpp:1718
533
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
1655
534
msgctxt "@action:inmenu"
1656
535
msgid "Activate Next Tab"
1657
536
msgstr "Virkja næsta flipa"
1659
#: dolphinmainwindow.cpp:1723
538
#: dolphinmainwindow.cpp:1569
1660
539
msgctxt "@action:inmenu"
1661
540
msgid "Activate Previous Tab"
1662
541
msgstr "Virkja fyrri flipa"
1664
#: dolphinmainwindow.cpp:1729
543
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
1665
544
msgctxt "@action:inmenu"
1666
545
msgid "Open in New Tab"
1667
546
msgstr "Opna í nýjum flipa"
1669
#: dolphinmainwindow.cpp:1734
548
#: dolphinmainwindow.cpp:1580
1670
549
msgctxt "@action:inmenu"
1671
550
msgid "Open in New Window"
1672
551
msgstr "Opna í nýjum glugga"
1674
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
553
#: dolphinmainwindow.cpp:1754
1675
554
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1676
555
msgid "Unlock Panels"
1677
556
msgstr "Aflæsa spjöldum"
1679
#: dolphinmainwindow.cpp:1746
558
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
1680
559
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1681
560
msgid "Lock Panels"
1682
561
msgstr "Læsa spjöldum"
1684
#: dolphinmainwindow.cpp:1752
563
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
1685
564
msgctxt "@title:window"
1686
565
msgid "Information"
1687
566
msgstr "Upplýsingar"
1689
#: dolphinmainwindow.cpp:1775
568
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
1690
569
msgctxt "@title:window"
1694
#: dolphinmainwindow.cpp:1796
573
#: dolphinmainwindow.cpp:1628
1695
574
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1696
575
msgid "Terminal"
1697
576
msgstr "Skjáhermir"
1699
#: dolphinmainwindow.cpp:1820
578
#: dolphinmainwindow.cpp:1830
1700
579
msgctxt "@title:window"
1704
#: dolphinmainwindow.cpp:1851
583
#: dolphinmainwindow.cpp:1677
1705
584
msgctxt "@title:window"
1709
#: dolphinmainwindow.cpp:1881
588
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
1710
589
msgctxt "@action:inmenu View"
1714
#: dolphinmainwindow.cpp:1959
593
#: dolphinmainwindow.cpp:1976
1715
594
msgctxt "@info:tooltip"
1716
595
msgid "Configure and control Dolphin"
1717
596
msgstr "Stilla og stjórna Dolphin"
1719
#: dolphinmainwindow.cpp:2129
598
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
1720
599
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1724
#: dolphinmainwindow.cpp:2130
603
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
1726
605
msgid "Close right view"
1727
606
msgstr "Loka hægri sýn"
1729
#: dolphinmainwindow.cpp:2133
608
#: dolphinmainwindow.cpp:1847
1730
609
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1734
#: dolphinmainwindow.cpp:2134
613
#: dolphinmainwindow.cpp:1848
1736
615
msgid "Close left view"
1737
616
msgstr "Loka vinstri sýn"
1739
#: dolphinmainwindow.cpp:2138
618
#: dolphinmainwindow.cpp:1852
1740
619
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1744
#: dolphinmainwindow.cpp:2139
623
#: dolphinmainwindow.cpp:1853
1746
625
msgid "Split view"
1747
626
msgstr "Kljúfa sýn"
1749
#: filterbar/filterbar.cpp:39
1750
msgctxt "@info:tooltip"
1751
msgid "Hide Filter Bar"
1752
msgstr "Fela Síuslá"
1754
#: filterbar/filterbar.cpp:43
1755
msgctxt "@label:textbox"
1759
#: dolphincontextmenu.cpp:170
1760
msgctxt "@action:inmenu"
1762
msgstr "Tæma ruslakörfu"
1764
#: dolphincontextmenu.cpp:176 dolphincontextmenu.cpp:338
1765
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
1766
msgid "Add to Places"
1767
msgstr "Bæta við Staðir"
1769
#: dolphincontextmenu.cpp:196
1774
#: dolphincontextmenu.cpp:206
1775
msgctxt "@action:inmenu"
1777
msgstr "Endurheimta"
1779
#: dolphincontextmenu.cpp:258
1780
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
1781
msgid "Add to Places"
1782
msgstr "Bæta við Staðir"
1784
#: dolphincontextmenu.cpp:265
1785
msgctxt "@action:inmenu"
1786
msgid "Open Path in New Window"
1787
msgstr "Opna slóð í nýjum glugga"
1789
#: dolphincontextmenu.cpp:271
1790
msgctxt "@action:inmenu"
1791
msgid "Open Path in New Tab"
1792
msgstr "Opna slóð í nýjum flipa"
1794
#: dolphincontextmenu.cpp:437
1795
msgctxt "@action:inmenu"
1796
msgid "Paste Into Folder"
1797
msgstr "Líma inn í möppu"
1799
#: dolphincontextmenu.cpp:549
1800
msgctxt "@action:inmenu"
1801
msgid "&Move to Trash"
1802
msgstr "Setja í &ruslið"
1804
#: dolphincontextmenu.cpp:552
1805
msgctxt "@action:inmenu"
1809
#: views/draganddrophelper.cpp:108
1810
msgctxt "@info:status"
1811
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1812
msgstr "Möppu er ekki hægt að sleppa ofan á sjálfa sig"
1814
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
1819
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
1824
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
1829
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
1834
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
1839
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
1844
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
1846
msgid "Link Destination"
1847
msgstr "Áfangastaður tengils"
1849
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
1854
628
#: views/dolphindirlister.cpp:41
1855
629
msgctxt "@info:status"
1856
630
msgid "Unknown error."
1857
631
msgstr "Óþekkt villa."
1859
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:190
1860
msgctxt "@info:status"
1861
msgid "Update of version information failed."
1862
msgstr "Uppfærsla upplýsinga um útgáfu mistókst."
1864
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:243
1865
msgctxt "@info:status"
1866
msgid "Updating version information..."
1867
msgstr "Uppfæri upplýsingar um útgáfu..."
1869
#: views/renamedialog.cpp:54
1870
msgctxt "@title:window"
1872
msgstr "Endurnefna hlut"
1874
#: views/renamedialog.cpp:55
1875
msgctxt "@title:window"
1876
msgid "Rename Items"
1877
msgstr "Endurnefna hluti"
1879
#: views/renamedialog.cpp:59
1880
msgctxt "@action:button"
1882
msgstr "Endu&rnefna"
1884
#: views/renamedialog.cpp:69
1886
msgctxt "@label:textbox"
1887
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1888
msgstr "Endurnefna hlutinn<filename>%1</filename> sem:"
1890
#: views/renamedialog.cpp:72
1891
msgctxt "@info:status"
1893
msgstr "Nýtt heiti #"
1895
#: views/renamedialog.cpp:74
1897
msgctxt "@label:textbox"
1898
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1899
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1900
msgstr[0] "Endurnefna valda hlutinn %1 sem:"
1901
msgstr[1] "Endurnefna völdu hlutina %1 sem:"
1903
#: views/renamedialog.cpp:121
1905
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1906
msgstr "(# verður skipt út fyrir hækkandi númer)"
1908
#: views/selectiontoggle.cpp:132
1909
msgctxt "@info:tooltip"
1910
msgid "Deselect Item"
1911
msgstr "Afvelja hlut"
1913
#: views/selectiontoggle.cpp:133
1914
msgctxt "@info:tooltip"
1918
633
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
1919
634
msgid "Select Remote Charset"
1920
635
msgstr "Veldu fjarlæga stafatöflu"
1955
670
msgstr[0] "1 skrá valin"
1956
671
msgstr[1] "%1 skrár valdar"
1958
#: views/dolphinview.cpp:508
673
#: views/dolphinview.cpp:499
1960
675
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1961
676
msgid "%1, %2 (%3)"
1962
677
msgstr "%1, %2 (%3)"
1964
#: views/dolphinview.cpp:511
679
#: views/dolphinview.cpp:502
1966
681
msgctxt "@info:status files (size)"
1968
683
msgstr "%1 (%2)"
1970
#: views/dolphinview.cpp:1045
685
#: views/dolphinview.cpp:1028
1971
686
msgctxt "@info:status"
1972
687
msgid "Delete operation completed."
1973
688
msgstr "Eyðingu er lokið."
1975
#: views/dolphinview.cpp:1147
690
#: views/dolphinview.cpp:1130
1976
691
msgctxt "@info:status"
1977
692
msgid "The location is empty."
1978
693
msgstr "Staðsetningu vantar."
1980
#: views/dolphinview.cpp:1149
695
#: views/dolphinview.cpp:1132
1982
697
msgctxt "@info:status"
1983
698
msgid "The location '%1' is invalid."
1984
699
msgstr "Staðsetningin '%1'er ógild."
1986
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:87
701
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
1987
702
msgctxt "@action"
1988
703
msgid "Create Folder..."
1989
704
msgstr "Búa til möppu..."
1991
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:95
706
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
1992
707
msgctxt "@action:inmenu File"
1993
708
msgid "Rename..."
1994
709
msgstr "Endurnefna..."
1996
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101
711
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
1997
712
msgctxt "@action:inmenu File"
1998
713
msgid "Move to Trash"
1999
714
msgstr "Setja í ruslið"
2001
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
716
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
2002
717
msgctxt "@action:inmenu File"
2006
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:119
721
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
2007
722
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
2008
723
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
2009
724
msgstr "Eyða (sem flýtileið í ruslið)"
2011
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
726
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
2012
727
msgctxt "@action:inmenu File"
2013
728
msgid "Properties"
2014
729
msgstr "Eiginleikar"
2016
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
731
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
2017
732
msgctxt "@action:intoolbar"
2018
733
msgid "View Mode"
2019
734
msgstr "Skoðunarhamur"
2021
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
2022
msgctxt "@action:intoolbar"
2026
736
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
737
msgctxt "@action:intoolbar"
741
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
2028
743
msgid "Show preview of files and folders"
2029
744
msgstr "Forsýna skrár og möppur"
2031
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
746
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
2032
747
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2033
748
msgid "Descending"
2034
749
msgstr "Lækkandi"
2036
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
751
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
2037
752
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2038
753
msgid "Folders First"
2039
754
msgstr "Möppur fremst"
2041
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
756
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
2042
757
msgctxt "@action:inmenu View"
2044
759
msgstr "Raða eftir"
2046
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:186
2047
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:212
761
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
762
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
2048
763
msgctxt "@action:inmenu View"
2049
764
msgid "Additional Information"
2050
765
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
2052
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
767
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
2053
768
msgctxt "@action:inmenu View"
2054
769
msgid "Show in Groups"
2055
770
msgstr "Sýna í hópum"
2057
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197
772
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
2058
773
msgctxt "@action:inmenu View"
2059
774
msgid "Show Hidden Files"
2060
775
msgstr "Sýna faldar skrár"
2062
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202
777
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
2063
778
msgctxt "@action:inmenu View"
2064
779
msgid "Adjust View Properties..."
2065
780
msgstr "Breyta eiginleikum sýnar..."
2067
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:237
782
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
2068
783
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2072
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:440
2073
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2077
787
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
788
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
792
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
2079
794
msgid "Icons view mode"
2080
795
msgstr "Hamur táknmyndasýnar"
2082
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:451
2083
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2087
797
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
798
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
802
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:453
2089
804
msgid "Details view mode"
2090
805
msgstr "Hamur smáatriðasýnar"
2092
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462
2093
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2097
807
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
808
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
812
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:464
2099
814
msgid "Columns view mode"
2100
815
msgstr "Hamur dálkasýnar"
2102
#: views/dolphinmodel.cpp:43
817
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
822
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
827
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
832
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
837
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
842
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
847
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
849
msgid "Link Destination"
850
msgstr "Áfangastaður tengils"
852
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
857
#: views/selectiontoggle.cpp:132
858
msgctxt "@info:tooltip"
859
msgid "Deselect Item"
860
msgstr "Afvelja hlut"
862
#: views/selectiontoggle.cpp:133
863
msgctxt "@info:tooltip"
867
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
868
msgctxt "@info:status"
869
msgid "Update of version information failed."
870
msgstr "Uppfærsla upplýsinga um útgáfu mistókst."
872
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
873
msgctxt "@info:status"
874
msgid "Updating version information..."
875
msgstr "Uppfæri upplýsingar um útgáfu..."
877
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
878
msgctxt "@info:tooltip"
879
msgid "Resize column"
880
msgstr "Breyta stærð dálks"
882
#: views/dolphinmodel.cpp:44
2103
883
msgctxt "@title:group Name"
2107
#: views/dolphinmodel.cpp:127
887
#: views/dolphinmodel.cpp:128
2108
888
msgctxt "@title::column"
2109
889
msgid "Link Destination"
2110
890
msgstr "Áfangastaður tengils"
2112
#: views/dolphinmodel.cpp:129
892
#: views/dolphinmodel.cpp:130
2113
893
msgctxt "@title::column"
2117
#: views/dolphinmodel.cpp:221
897
#: views/dolphinmodel.cpp:222
2118
898
msgctxt "@title:group Size"
2122
#: views/dolphinmodel.cpp:223
902
#: views/dolphinmodel.cpp:224
2123
903
msgctxt "@title:group Size"
2127
#: views/dolphinmodel.cpp:225
907
#: views/dolphinmodel.cpp:226
2128
908
msgctxt "@title:group Size"
2130
910
msgstr "Miðlungs"
2132
#: views/dolphinmodel.cpp:227
912
#: views/dolphinmodel.cpp:228
2133
913
msgctxt "@title:group Size"
2137
#: views/dolphinmodel.cpp:262
917
#: views/dolphinmodel.cpp:263
2138
918
msgctxt "@title:group Date"
2142
#: views/dolphinmodel.cpp:263
922
#: views/dolphinmodel.cpp:264
2143
923
msgctxt "@title:group Date"
2144
924
msgid "Yesterday"
2147
#: views/dolphinmodel.cpp:264
927
#: views/dolphinmodel.cpp:265
2149
929
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
2153
#: views/dolphinmodel.cpp:268
933
#: views/dolphinmodel.cpp:269
2154
934
msgctxt "@title:group Date"
2155
935
msgid "Last Week"
2156
936
msgstr "Í síðustu viku"
2158
#: views/dolphinmodel.cpp:271
938
#: views/dolphinmodel.cpp:272
2159
939
msgctxt "@title:group Date"
2160
940
msgid "Two Weeks Ago"
2161
941
msgstr "Fyrir tveimur vikum"
2163
#: views/dolphinmodel.cpp:274
943
#: views/dolphinmodel.cpp:275
2164
944
msgctxt "@title:group Date"
2165
945
msgid "Three Weeks Ago"
2166
946
msgstr "Fyrir þremur vikum"
2168
#: views/dolphinmodel.cpp:278
948
#: views/dolphinmodel.cpp:279
2169
949
msgctxt "@title:group Date"
2170
950
msgid "Earlier this Month"
2171
951
msgstr "Fyrr í mánuðinum"
2173
#: views/dolphinmodel.cpp:287
953
#: views/dolphinmodel.cpp:288
2175
955
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
2177
957
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2178
958
msgstr "Í gær (%B, %Y)"
2180
#: views/dolphinmodel.cpp:289
960
#: views/dolphinmodel.cpp:290
2182
962
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
2183
963
"and %Y is full year number"
2184
964
msgid "%A (%B, %Y)"
2185
965
msgstr "%A (%B, %Y)"
2187
#: views/dolphinmodel.cpp:291
967
#: views/dolphinmodel.cpp:292
2189
969
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
2191
971
msgid "Last Week (%B, %Y)"
2192
972
msgstr "Í síðustu viku (%B, %Y)"
2194
#: views/dolphinmodel.cpp:293
974
#: views/dolphinmodel.cpp:294
2196
976
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
2198
978
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2199
979
msgstr "Fyrir tveimur vikum (%B, %Y)"
2201
#: views/dolphinmodel.cpp:295
981
#: views/dolphinmodel.cpp:296
2203
983
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
2205
985
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2206
986
msgstr "Fyrir þremur vikum (%B, %Y)"
2208
#: views/dolphinmodel.cpp:297
988
#: views/dolphinmodel.cpp:298
2210
990
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
2212
992
msgid "Earlier on %B, %Y"
2213
993
msgstr "Þann %B, %Y"
2215
#: views/dolphinmodel.cpp:300
995
#: views/dolphinmodel.cpp:301
2217
997
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
2218
998
"and %Y is full year number"
2220
1000
msgstr "%B, %Y"
2222
#: views/dolphinmodel.cpp:315 views/dolphinmodel.cpp:327
2223
#: views/dolphinmodel.cpp:339
1002
#: views/dolphinmodel.cpp:316 views/dolphinmodel.cpp:328
1003
#: views/dolphinmodel.cpp:340
2224
1004
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2226
1006
msgstr "Lesa, "
2228
#: views/dolphinmodel.cpp:318 views/dolphinmodel.cpp:330
2229
#: views/dolphinmodel.cpp:342
1008
#: views/dolphinmodel.cpp:319 views/dolphinmodel.cpp:331
1009
#: views/dolphinmodel.cpp:343
2230
1010
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2231
1011
msgid "Write, "
2232
1012
msgstr "Skrifa, "
2234
#: views/dolphinmodel.cpp:321 views/dolphinmodel.cpp:333
2235
#: views/dolphinmodel.cpp:345
1014
#: views/dolphinmodel.cpp:322 views/dolphinmodel.cpp:334
1015
#: views/dolphinmodel.cpp:346
2236
1016
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2237
1017
msgid "Execute, "
2238
1018
msgstr "Keyra, "
2240
#: views/dolphinmodel.cpp:323 views/dolphinmodel.cpp:335
2241
#: views/dolphinmodel.cpp:347
1020
#: views/dolphinmodel.cpp:324 views/dolphinmodel.cpp:336
1021
#: views/dolphinmodel.cpp:348
2242
1022
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2243
1023
msgid "Forbidden"
2244
1024
msgstr "Bannað"
2246
#: views/dolphinmodel.cpp:349
1026
#: views/dolphinmodel.cpp:350
2248
1028
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2249
1029
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2250
1030
msgstr "(Notandi: %1) (Hópur: %2) (Aðrir: %3)"
2252
#: views/dolphindetailsview.cpp:144
1032
#: views/draganddrophelper.cpp:108
1033
msgctxt "@info:status"
1034
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1035
msgstr "Möppu er ekki hægt að sleppa ofan á sjálfa sig"
1037
#: views/renamedialog.cpp:54
1038
msgctxt "@title:window"
1040
msgstr "Endurnefna hlut"
1042
#: views/renamedialog.cpp:55
1043
msgctxt "@title:window"
1044
msgid "Rename Items"
1045
msgstr "Endurnefna hluti"
1047
#: views/renamedialog.cpp:59
1048
msgctxt "@action:button"
1050
msgstr "Endu&rnefna"
1052
#: views/renamedialog.cpp:69
1054
msgctxt "@label:textbox"
1055
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1056
msgstr "Endurnefna hlutinn<filename>%1</filename> sem:"
1058
#: views/renamedialog.cpp:72
1059
msgctxt "@info:status"
1061
msgstr "Nýtt heiti #"
1063
#: views/renamedialog.cpp:74
1065
msgctxt "@label:textbox"
1066
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1067
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1068
msgstr[0] "Endurnefna valda hlutinn %1 sem:"
1069
msgstr[1] "Endurnefna völdu hlutina %1 sem:"
1071
#: views/renamedialog.cpp:121
1073
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1074
msgstr "(# verður skipt út fyrir hækkandi númer)"
1076
#: views/dolphindetailsview.cpp:146
2253
1077
msgctxt "@option:check"
2254
1078
msgid "Expandable Folders"
2255
1079
msgstr "Útliðaðar möppur"
2257
#: views/dolphindetailsview.cpp:372
1081
#: views/dolphindetailsview.cpp:374
2258
1082
msgctxt "@title:menu"
2259
1083
msgid "Columns"
2260
1084
msgstr "Dálkar"
2267
1091
msgstr[0] "1 hlutur"
2268
1092
msgstr[1] "%1 hlutir"
2270
#: views/dolphincolumnview.cpp:89
1094
#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
1095
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1099
#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
1100
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1104
#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
1105
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1109
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
1112
msgid "%1 item selected"
1113
msgid_plural "%1 items selected"
1114
msgstr[0] "%1 hlutur valinn"
1115
msgstr[1] "%1 hlutir valdir"
1117
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
1118
msgctxt "@action:inmenu"
1122
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
1123
msgctxt "@action:inmenu"
1124
msgid "Configure..."
1127
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
1128
msgctxt "@label::textbox"
1129
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
1130
msgstr "Stilla hvaða gögn eigi að sjást á upplýsingaspjaldinu:"
1132
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
1136
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
1140
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
1141
msgctxt "@title:window"
1142
msgid "Configure Shown Data"
1143
msgstr "Stilla birtingu gagna"
1145
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
1146
msgctxt "@label::textbox"
1147
msgid "Select which data should be shown:"
1148
msgstr "Stilla hvaða gögn eigi að sjást:"
1150
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
1151
msgctxt "@action:inmenu"
1155
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
1156
msgctxt "@action:inmenu"
1160
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
1161
msgctxt "@action:inmenu"
1165
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
1166
msgctxt "@action:inmenu"
1168
msgstr "Endurnefna..."
1170
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:92
1171
msgctxt "@action:inmenu"
1172
msgid "Move to Trash"
1173
msgstr "Setja í ruslið"
1175
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:102
1176
msgctxt "@action:inmenu"
1180
#: dolphincontextmenu.cpp:367 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
1181
msgctxt "@action:inmenu"
1183
msgstr "Eiginleikar"
1185
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
1186
msgctxt "@action:inmenu"
1187
msgid "Show Hidden Files"
1188
msgstr "Sýna faldar skrár"
1190
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
1191
msgctxt "@action:inmenu"
1192
msgid "Automatic Scrolling"
1193
msgstr "Sjálfvirkt skrun"
1195
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
1196
msgctxt "@title:group"
1200
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
1201
msgctxt "@label:textbox"
1203
msgstr "Staðsetning:"
1205
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
1206
msgctxt "@action:button"
1207
msgid "Use Current Location"
1208
msgstr "Nota núverandi staðsetningu"
1210
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
1211
msgctxt "@action:button"
1212
msgid "Use Default Location"
1213
msgstr "Nota sjálfgefna staðsetningu"
1215
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
1216
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1217
msgid "Split view mode"
1220
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
1221
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1222
msgid "Editable location bar"
1223
msgstr "Sérsníðanleg staðsetningaslá"
1225
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
1226
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1227
msgid "Show full path inside location bar"
1228
msgstr "Sýna heildarslóð innan staðsetningarslár"
1230
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
1231
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1232
msgid "Show filter bar"
1233
msgstr "Sýna síuslá"
1235
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
1238
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
1241
"Staðsetning heimamöppunnar er ógild eða að hún er ekki til og verður því "
1244
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
1245
msgctxt "@title:window"
1246
msgid "Applying View Properties"
1247
msgstr "Breyta eiginleikum sýnar"
1249
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
1250
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
1252
msgctxt "@info:progress"
1253
msgid "Counting folders: %1"
1254
msgstr "Tel möppur: %1"
1256
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
1258
msgctxt "@info:progress"
1262
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
1263
msgctxt "@title:window"
1264
msgid "Dolphin Preferences"
1265
msgstr "Dolphin stillingar"
1267
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
1268
msgctxt "@title:group"
1272
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
1273
msgctxt "@title:group"
1275
msgstr "Skoðunarhamur"
1277
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
1278
msgctxt "@title:group"
1280
msgstr "Leiðarstýring"
1282
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
1283
msgctxt "@title:group"
1287
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
1288
msgctxt "@title:group"
1292
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
1293
msgctxt "@title:group General settings"
1297
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
1298
msgctxt "@title:group"
1302
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
1303
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1304
msgid "Single-click to open files and folders"
1305
msgstr "Einsmella til að opna skrár og möppur"
1307
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
1308
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1309
msgid "Double-click to open files and folders"
1310
msgstr "Tvísmella til að opna skrár og möppur"
1312
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
1313
msgctxt "@option:check"
1314
msgid "Open archives as folder"
1315
msgstr "Opna safnskrár eins og möppur"
1317
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
1318
msgctxt "option:check"
1319
msgid "Open folders during drag operations"
1320
msgstr "Opna möppur á meðan dregið er"
1322
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
1323
msgctxt "@option:check"
1324
msgid "Show zoom slider"
1325
msgstr "Sýna aðdráttarslá"
1327
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
1328
msgctxt "@option:check"
1329
msgid "Show space information"
1330
msgstr "Sýna upplýsingar um diskpláss"
1332
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
1333
msgctxt "@title:group"
1334
msgid "View Properties"
1335
msgstr "Eiginleikar sýnar"
1337
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
1338
msgctxt "@option:radio"
1339
msgid "Remember view properties for each folder"
1340
msgstr "Muna eiginleika sýnar fyrir hverja möppu"
1342
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
1343
msgctxt "@option:radio"
1344
msgid "Use common view properties for all folders"
1345
msgstr "Nota sameiginlega sýn fyrir allar möppur"
1347
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
1348
msgctxt "@title:group"
1349
msgid "Ask For Confirmation When"
1350
msgstr "Biðja um staðfestingu þegar"
1352
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
1353
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1354
msgid "Moving files or folders to trash"
1355
msgstr "Skrár eða möppur eru færðar í ruslið"
1357
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
1358
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1359
msgid "Deleting files or folders"
1360
msgstr "Skrám eða möppm er eytt"
1362
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
1363
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1364
msgid "Closing windows with multiple tabs"
1365
msgstr "Loka gluggum með marga flipa"
1367
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
1368
msgctxt "@option:check"
1369
msgid "Rename inline"
1370
msgstr "Endurnefna hlut í textareit"
1372
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
1373
msgctxt "@option:check"
1374
msgid "Show tooltips"
1375
msgstr "Sýna vísbendingar áhalda"
1377
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
1378
msgctxt "@option:check"
1379
msgid "Show selection marker"
1380
msgstr "Sýna valmerkingu"
1382
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
1383
msgctxt "option:check"
1384
msgid "Natural sorting of items"
1385
msgstr "Eðlileg röðun hluta"
1387
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
1388
msgctxt "@title:group"
1389
msgid "Show previews for"
1390
msgstr "Forsýna fyrir"
1392
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
1393
msgctxt "@title:group"
1394
msgid "Do not create previews for"
1395
msgstr "Ekki búa til forsýningar fyrir"
1397
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
1398
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
1399
msgid "Local files above:"
1400
msgstr "Staðbundnar skrár fyrir ofan:"
1402
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
1403
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
1404
msgid "Remote files above:"
1405
msgstr "Fjarlægar skrár fyrir ofan:"
1407
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
1408
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
1409
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
1413
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
1414
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
1415
msgctxt "@title:tab Previews settings"
1417
msgstr "Forsýningar"
1419
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
1420
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
1421
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
1422
msgid "Context Menu"
1423
msgstr "Samhengisvalmynd"
1425
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
1426
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
1428
msgstr "Upplýsingastika"
1430
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
1432
msgctxt "@title:window"
1433
msgid "Configure Preview for %1"
1434
msgstr "Stilla forskoðun fyrir %1"
1436
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
1437
msgctxt "@option:check"
1438
msgid "Show 'Delete' command"
1439
msgstr "Sýna 'Eyða' skipun"
1441
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
1442
msgctxt "@option:check"
1443
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
1444
msgstr "Sýna 'Afrita í' og 'Færa í' skipanir"
1446
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
1447
msgctxt "@label:textbox"
1448
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
1449
msgstr "Stilla hvaða þjónustur eigi að sjást í samhengisvalmyndinni:"
1451
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
1452
msgctxt "@action:button"
1453
msgid "Download New Services..."
1454
msgstr "Sækja nýjar þjónustur..."
1456
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
1457
msgctxt "@title:group"
1458
msgid "Version Control Systems"
1459
msgstr "Útgáfustjórnun (Version Control)"
1461
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
1464
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
1467
"Endurræsa þarf Dolphin til að uppfærðar stillingar útgáfustjórnunar taki "
1470
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
1472
msgctxt "@item:inmenu"
1476
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
1477
msgctxt "@title:group"
1479
msgstr "Stærð táknmynda"
1481
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
1482
msgctxt "@label:listbox"
1484
msgstr "Sjálfgefið:"
1486
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
1487
msgctxt "@label:listbox"
1491
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
1492
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
1493
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
1494
msgctxt "@title:group"
1498
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
1499
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
1500
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
1501
msgctxt "@label:listbox"
1505
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
1506
msgctxt "@label:textbox"
1507
msgid "Number of lines:"
1508
msgstr "Fjöldi lína:"
1510
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
1511
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
1512
msgctxt "@label:listbox"
1514
msgstr "Textabreidd:"
1516
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
1517
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
1518
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1522
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
1523
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
1524
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1528
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
1529
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
1530
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1534
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
1535
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
1536
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1540
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
1541
msgctxt "@title:group"
1545
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
1546
msgctxt "@label:listbox"
1547
msgid "Arrangement:"
1550
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
1551
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1555
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
1556
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1560
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
1561
msgctxt "@label:listbox"
1562
msgid "Grid spacing:"
1563
msgstr "Bil hnitanets:"
1565
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
1566
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1570
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
1571
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1575
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
1576
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1580
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
1581
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1585
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
1586
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1588
msgstr "Kerfisletur"
1590
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
1591
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1593
msgstr "Sérsnið letur"
1595
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
1596
msgctxt "@action:button Choose font"
1600
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
1601
msgctxt "@option:check"
1602
msgid "Expandable folders"
1603
msgstr "Útliðaðar möppur"
1605
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
1606
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
1607
msgctxt "@title:tab"
1611
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
1612
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
1613
msgctxt "@title:tab"
1617
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
1618
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
1619
msgctxt "@title:tab"
1623
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
1624
msgctxt "@title:window"
1625
msgid "Additional Information"
1626
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
1628
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
1630
msgid "Select which additional information should be shown:"
1631
msgstr "Stilla hvaða aukaupplýsingar eigi að sjást:"
1633
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
1634
msgctxt "@title:window"
1635
msgid "View Properties"
1636
msgstr "Eiginleikar sýnar"
1638
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
1639
msgctxt "@title:group"
1641
msgstr "Eiginleikar"
1643
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
1644
msgctxt "@label:listbox"
1646
msgstr "Skoðunarhamur:"
1648
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
1649
msgctxt "@item:inlistbox"
1653
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
1654
msgctxt "@item:inlistbox"
1658
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
1659
msgctxt "@item:inlistbox"
1663
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
1664
msgctxt "@label:listbox"
1668
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
1669
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1673
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
1674
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1678
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
1679
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1681
msgstr "Eftir heiti"
1683
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
1684
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1686
msgstr "Eftir stærð"
1688
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
1689
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1691
msgstr "Eftir dagsetningu"
1693
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
1694
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1695
msgid "By Permissions"
1696
msgstr "Eftir heimildum"
1698
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
1699
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1701
msgstr "Eftir eiganda"
1703
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
1704
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1708
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
1709
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1713
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
1714
msgctxt "@option:check"
1715
msgid "Show folders first"
1716
msgstr "Sýna möppur fyrst"
1718
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
1719
msgctxt "@option:check"
1720
msgid "Show preview"
1723
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
1724
msgctxt "@option:check"
1725
msgid "Show in groups"
1726
msgstr "Sýna í hópum"
1728
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
1729
msgctxt "@option:check"
1730
msgid "Show hidden files"
1731
msgstr "Sýna faldar skrár"
1733
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
1734
msgctxt "@action:button"
1735
msgid "Additional Information"
1736
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
1738
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
1739
msgctxt "@title:group"
1740
msgid "Apply View Properties To"
1741
msgstr "Virkja eiginleika sýnar á"
1743
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
1744
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1745
msgid "Current folder"
1746
msgstr "Núverandi möppu"
1748
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
1749
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1750
msgid "Current folder including all sub-folders"
1751
msgstr "Núverandi möppu ásamt öllum undirmöppum"
1753
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
1754
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1756
msgstr "Allar möppur"
1758
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
1759
msgctxt "@option:check"
1760
msgid "Use these view properties as default"
1761
msgstr "Nota þessa sýn fyrir allar möppur"
1763
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
1766
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
1769
"Eiginleikar sýnar í öllum undirmöppum munu breytast. Viltu halda áfram?"
1771
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
1774
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
1775
msgstr "Eiginleikar sýnar í öllum möppum munu breytast. Viltu halda áfram?"
1777
#: filterbar/filterbar.cpp:39
2271
1778
msgctxt "@info:tooltip"
2272
msgid "Resize column"
2273
msgstr "Breyta stærð dálks"
1779
msgid "Hide Filter Bar"
1780
msgstr "Fela Síuslá"
1782
#: filterbar/filterbar.cpp:43
1783
msgctxt "@label:textbox"
1788
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1790
msgstr "Sveinn í Felli, ,Launchpad Contributions:,Baldur,Sveinn í Felli"
1793
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1795
msgstr "sveinki@nett.is,,,baldurpet@gmail.com,sveinki@nett.is"
1797
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
1798
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1801
msgstr "Staðsetning"
1803
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
1804
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1809
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1810
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1811
#: rc.cpp:21 rc.cpp:35
1812
msgctxt "@title:menu"
1813
msgid "Location Bar"
1814
msgstr "Staðsetningaslá"
1816
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
1817
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1818
#: rc.cpp:24 rc.cpp:38
1819
msgctxt "@title:menu"
1820
msgid "Main Toolbar"
1821
msgstr "Aðaltækjaslá"
1823
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
1824
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1826
msgid "Show preview"
1829
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
1830
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1832
msgid "Show hidden files"
1833
msgstr "Sýna faldar skrár"
1835
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
1836
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
1838
msgid "Automatic scrolling"
1839
msgstr "Sjálfvirkt skrun"
1841
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
1842
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
1844
msgid "Enabled plugins"
1845
msgstr "Virk íforrit"
1847
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
1848
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1850
msgid "Should the URL be editable for the user"
1851
msgstr "Hvort notandinn eigi að geta breytt slóðinni"
1853
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
1854
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1856
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1857
msgstr "Textaklárun slóða í staðsetningarslá"
1859
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
1860
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1862
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1863
msgstr "Hvort heildarslóð eigi að sjást inni í staðsetningarslá"
1865
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
1866
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1869
"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
1872
"Hvort forritið sé ræst í fyrsta skipti (innri stillingar sjást ekki í "
1875
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
1876
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
1879
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
1882
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
1883
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
1886
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
1889
"Hefur ræsistillingum verið breytt (innri stillingar sjást ekki í viðmótinu)"
1891
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
1892
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1897
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
1898
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1900
msgid "Split the view into two panes"
1901
msgstr "Kljúfa sýn í tvo fleti"
1903
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
1904
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1906
msgid "Should the filter bar be shown"
1907
msgstr "Hvort síusláin eigi að sjást"
1909
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
1910
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1912
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1913
msgstr "Hvort nota eigi þessa eiginleika sýnar fyrir allar möppur"
1915
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
1916
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1918
msgid "Browse through archives"
1919
msgstr "Flakka í safnskrám"
1921
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
1922
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1924
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1925
msgstr "Biðja um staðfestingu þegar gluggum með mörgum flipum er lokað."
1927
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
1928
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1930
msgid "Rename inline"
1931
msgstr "Endurnefna hlut í textareit"
1933
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1934
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1936
msgid "Show selection toggle"
1937
msgstr "Sýna valið (af/á)"
1939
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1940
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1942
msgid "Show tooltips"
1943
msgstr "Sýna vísbendingar"
1945
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1946
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1948
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1949
msgstr "Sýna 'Afrita í' og 'Færa í' skipanir í samhengisvalmynd"
1951
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1952
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1954
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1955
msgstr "Tímastimpill síðan eiginleikar sýnar tóku gildi"
1957
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1958
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1960
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1961
msgstr "Nota sjálfvirka útflettingu á möppur í öllum gerðum sýna"
1963
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1964
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1966
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1967
msgstr "Sýna aðdráttarrennistiku í upplýsingaslá"
1969
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
1970
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1972
msgid "Show the space information in the statusbar"
1973
msgstr "Sýna upplýsingar um diskpláss í upplýsingaslá"
1975
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
1976
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
1978
msgid "Lock the layout of the panels"
1979
msgstr "Læsa útliti spjalda"
1981
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1982
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1985
msgid "Show hidden files"
1986
msgstr "Sýna faldar skrár"
1988
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1991
msgctxt "@info:whatsthis"
1993
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1994
"will be shown in the file view."
1996
"Þegar þetta er virkjað eru faldar skrár, eins og þær sem hafa nöfn sem byrja "
1997
"á '.', sýnilegar í skráasýn."
1999
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2000
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
2006
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
2009
msgctxt "@info:whatsthis"
2010
msgid "This option defines the used version of the view properties."
2012
"Þessi möguleiki tilgreinir hvaða útgáfa af eiginleikum sýnar er notuð."
2014
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
2015
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2019
msgstr "Skoðunarhamur"
2021
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2022
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2024
msgctxt "@info:whatsthis"
2026
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2027
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2029
"Þetta val stýrir útliti sýnar. Í dag eru möguleikarnir þessir: táknmyndir "
2030
"(0), smáatriði (1) og dálkar (2)."
2032
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2033
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2036
msgid "Show preview"
2039
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
2040
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2042
msgctxt "@info:whatsthis"
2044
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2047
"Þegar þetta er virkjað, er forsýn af innihaldi skráa sýnd sem táknmynd."
2049
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2050
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2053
msgid "Categorized Sorting"
2054
msgstr "Röðun eftir flokkum"
2056
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
2057
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2059
msgctxt "@info:whatsthis"
2061
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2063
msgstr "Þegar þetta er virkjað, er röðuðum hlutum hópað eftir flokkum."
2065
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
2066
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2069
msgid "Sort files by"
2070
msgstr "Raða skrám eftir"
2072
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2073
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2075
msgctxt "@info:whatsthis"
2077
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2080
"Þetta val skilgreinir eftir hvaða eiginleikum (nafn, stærð, dags, o.s.frv.) "
2081
"röðunin miðast við."
2083
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2084
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2087
msgid "Order in which to sort files"
2088
msgstr "Röð til flokkunar á skrám"
2090
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2091
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2094
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2095
msgstr "Sýna möppur fyrst þegar skrám og möppum er raðað"
2097
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2098
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2101
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
2102
msgstr "Viðbótarupplýsingar (úrelt, notaðu AdditionInfoV2 í staðinn)"
2104
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2105
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
2108
msgid "Additional information"
2109
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
2111
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2112
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2115
msgid "Properties last changed"
2116
msgstr "Eiginleikum síðast breytt"
2118
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2119
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2121
msgctxt "@info:whatsthis"
2122
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2123
msgstr "Tímnn þegar þessum eiginleikum var síðast breytt af notandanum."
2125
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
2126
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2131
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
2132
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2133
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
2134
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
2135
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
2136
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2137
#: rc.cpp:167 rc.cpp:203 rc.cpp:227
2138
msgid "Use system font"
2139
msgstr "Nota kerfisleturgerð"
2141
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
2142
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
2143
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
2144
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
2145
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
2146
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
2147
#: rc.cpp:170 rc.cpp:200 rc.cpp:224
2151
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
2152
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
2153
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
2154
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
2155
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
2156
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
2157
#: rc.cpp:173 rc.cpp:206 rc.cpp:230
2161
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
2162
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
2163
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
2164
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
2165
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
2166
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
2167
#: rc.cpp:176 rc.cpp:209 rc.cpp:233
2171
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
2172
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
2173
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
2174
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
2175
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
2176
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
2177
#: rc.cpp:179 rc.cpp:212 rc.cpp:236
2179
msgstr "Leturbreidd"
2181
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
2182
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2187
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
2188
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2191
msgstr "Breidd hluta"
2193
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
2194
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2196
msgid "Grid spacing"
2197
msgstr "Bil hnitanets"
2199
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
2200
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2201
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
2202
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
2203
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
2204
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2205
#: rc.cpp:191 rc.cpp:215 rc.cpp:239
2207
msgstr "Táknmyndastærð"
2209
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
2210
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2212
msgid "Number of textlines"
2213
msgstr "Fjöldi textalína"
2215
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
2216
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2217
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
2218
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
2219
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
2220
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2221
#: rc.cpp:197 rc.cpp:218 rc.cpp:242
2222
msgid "Preview size"
2223
msgstr "Stærð forsýningar"
2225
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
2226
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2228
msgid "Column width"
2229
msgstr "Dálkabreidd"
2231
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
2232
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2234
msgid "Expandable folders"
2235
msgstr "Útliðaðar möppur"
2237
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
2238
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2240
msgid "Position of columns"
2241
msgstr "Staðsetning dálka"
2243
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2244
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2245
#: rc.cpp:3 rc.cpp:251
2249
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2250
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2251
#: rc.cpp:6 rc.cpp:254
2252
msgctxt "@title:menu"
2256
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2257
#. i18n: ectx: Menu (view)
2258
#: rc.cpp:9 rc.cpp:257
2262
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
2263
#. i18n: ectx: Menu (go)
2264
#: rc.cpp:12 rc.cpp:260
2268
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2269
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2270
#: rc.cpp:15 rc.cpp:263
2271
msgctxt "@title:menu"
2275
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
2276
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2277
#: rc.cpp:18 rc.cpp:266
2278
msgctxt "@title:menu"
2279
msgid "Dolphin Toolbar"
2280
msgstr "Dolphin tækjaslá"