1
# translation of libkonq.po to Icelandic
2
# Íslenskun á libkonq.po
3
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
5
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
6
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
7
# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2003.
8
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
9
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
10
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2011.
13
"Project-Id-Version: libkonq\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 00:23+0000\n"
17
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
18
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:53+0000\n"
24
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
27
#: konq_copytomenu.cpp:82
32
#: konq_copytomenu.cpp:88
37
#: konq_copytomenu.cpp:112
42
#: konq_copytomenu.cpp:119
47
#: konq_copytomenu.cpp:155
48
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
52
#: konq_copytomenu.cpp:226
55
msgstr "Afrita hingað"
57
#: konq_copytomenu.cpp:227
62
#: konq_operations.cpp:287
63
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
64
msgstr "Þú getur ekki sleppt möppu á sjálfa sig"
66
#: konq_operations.cpp:332
67
msgid "File name for dropped contents:"
68
msgstr "Skráarheiti fyrir gögn sem er sleppt:"
70
#: konq_operations.cpp:544
74
#: konq_operations.cpp:548
76
msgstr "&Afrita hingað"
78
#: konq_operations.cpp:552
82
#: konq_operations.cpp:554
83
msgid "Set as &Wallpaper"
84
msgstr "Gera að &veggfóðri"
86
#: konq_operations.cpp:556
90
#: konq_operations.cpp:826
91
msgctxt "@action:button"
92
msgid "Create directory"
93
msgstr "Búa til möppu"
95
#: konq_operations.cpp:828
96
msgctxt "@action:button"
97
msgid "Enter a different name"
98
msgstr "Settu inn annað nafn"
100
#: konq_operations.cpp:831
103
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
106
"Heitið \"%1\" byrjar með punkti, þannig að sjálfgefið er að hún sé falin."
108
#: konq_operations.cpp:836
109
msgctxt "@title:window"
110
msgid "Create hidden directory?"
111
msgstr "Búa til falda möppu?"
113
#: konq_operations.cpp:847
114
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
118
#: konq_operations.cpp:854
119
msgctxt "@title:window"
123
#: konq_operations.cpp:855
124
msgctxt "@label:textbox"
125
msgid "Enter folder name:"
126
msgstr "Sláðu inn heiti möppu:"
128
#: konq_operations.cpp:959
129
msgctxt "@action:inmenu"
130
msgid "Paste One Folder"
131
msgstr "Líma eina möppu"
133
#: konq_operations.cpp:960
134
msgctxt "@action:inmenu"
135
msgid "Paste One File"
136
msgstr "Líma eina skrá"
138
#: konq_operations.cpp:963
140
msgctxt "@action:inmenu"
141
msgid "Paste One Item"
142
msgid_plural "Paste %1 Items"
143
msgstr[0] "Líma einn hlut"
144
msgstr[1] "Líma %1 hluti"
146
#: konq_operations.cpp:965
147
msgctxt "@action:inmenu"
148
msgid "Paste Clipboard Contents..."
149
msgstr "Líma innihald klippispjalds..."
151
#: konq_operations.cpp:969
152
msgctxt "@action:inmenu"
156
#: konq_popupmenu.cpp:252
160
#: konq_popupmenu.cpp:277
161
msgid "Create &Folder..."
162
msgstr "Búa til &möppu..."
164
#: konq_popupmenu.cpp:286
166
msgstr "Endu&rheimta"
168
#: konq_popupmenu.cpp:287
170
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
173
"Endurheimtir þessa skrá eða möppu, til baka á þann stað þar sem henni var "
176
#: konq_popupmenu.cpp:307
177
msgid "Show Original Directory"
178
msgstr "Sýna upprunalega möppu"
180
#: konq_popupmenu.cpp:307
181
msgid "Show Original File"
182
msgstr "Sýna upprunalega skrá"
184
#: konq_popupmenu.cpp:308
186
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
189
"Opnar nýjan skráastjóraglugga sem sýnir áfangastað þessa tengils inni í "
192
#: konq_popupmenu.cpp:340
193
msgid "&Empty Trash Bin"
194
msgstr "&Tæma ruslafötu"
196
#: konq_popupmenu.cpp:351
197
msgid "&Configure Trash Bin"
198
msgstr "Stilla r&uslafötu"
200
#: konq_popupmenu.cpp:375
201
msgid "&Bookmark This Page"
202
msgstr "&Bókamerkja þessa síðu"
204
#: konq_popupmenu.cpp:377
205
msgid "&Bookmark This Location"
206
msgstr "&Bókamerkja þessa staðsetningu"
208
#: konq_popupmenu.cpp:380
209
msgid "&Bookmark This Folder"
210
msgstr "&Bókamerkja þessa möppu"
212
#: konq_popupmenu.cpp:382
213
msgid "&Bookmark This Link"
214
msgstr "&Bókamerkja þennan tengil"
216
#: konq_popupmenu.cpp:384
217
msgid "&Bookmark This File"
218
msgstr "&Bókamerkja þessa skrá"
220
#: konq_popupmenu.cpp:412
224
#: konq_popupmenu.cpp:447
226
msgstr "&Eiginleikar"
228
#: konq_popupmenu.cpp:461
232
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80