~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-de289x5l8xesrtvd
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 05:42+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 03:06+0600\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:25+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 02:44+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: Actions/ZoomAction.cpp:39 Interface/GraphScene.cpp:280
21
 
msgid "Zoom"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: Actions/ZoomAction.cpp:40
25
 
msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging."
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
20
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:35
29
21
msgid "Add Edge"
30
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Қырды қосу"
31
23
 
32
24
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:36
33
25
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
34
 
msgstr ""
 
26
msgstr "Екі төбе арасындағы қырын құру"
35
27
 
36
28
#: Actions/AddDataAction.cpp:32 Actions/AddDataHandAction.cpp:33
37
29
msgid "Add Node"
38
 
msgstr ""
 
30
msgstr "Төбені қосу"
39
31
 
40
32
#: Actions/AddDataAction.cpp:33
41
33
msgid "Creates a new node at the click position."
42
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Түрткен жерде төбесін құру. "
43
35
 
44
36
#: Actions/AddDataAction.cpp:48 Actions/AddDataHandAction.cpp:50
45
37
msgid "untitled"
47
39
 
48
40
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:34
49
41
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
50
 
msgstr ""
 
42
msgstr "Сурет салатын өрісінде түрткен жерде төбені құру "
51
43
 
52
44
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:35 Interface/GraphScene.cpp:327
53
45
#: Interface/GraphScene.cpp:328 Interface/GraphScene.cpp:329
57
49
 
58
50
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36
59
51
msgid "Delete items by clicking on them."
60
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Түртенді өшіру."
61
53
 
62
54
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:37
63
55
msgid "Move"
65
57
 
66
58
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:38
67
59
msgid "Select and move items."
68
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Бірдемені таңдап алып жылжыту."
 
61
 
 
62
#: Actions/ZoomAction.cpp:39 Interface/GraphScene.cpp:280
 
63
msgid "Zoom"
 
64
msgstr "Масштабы"
 
65
 
 
66
#: Actions/ZoomAction.cpp:40
 
67
msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging."
 
68
msgstr "Тышқанның тегіршігімен немесе онымен тартып масштабын өзгерту."
69
69
 
70
70
#: Core/DocumentManager.cpp:136 UndoRedo/URAddNode.cpp:38
71
71
msgid "Untitled"
81
81
 
82
82
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:172
83
83
msgid "Multiple"
84
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Еселенген"
85
85
 
86
86
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:217
87
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
88
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:173 rc.cpp:210
 
88
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:173 rc.cpp:107
89
89
msgid "Global"
90
 
msgstr ""
 
90
msgstr "Жалпы"
91
91
 
92
92
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:175
93
93
msgctxt "type of dynamic property"
108
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
109
109
#: Interface/GraphScene.cpp:264 rc.cpp:219
110
110
msgid "Data Structure"
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Деректер құрылымы"
112
112
 
113
113
#: Interface/GraphScene.cpp:265
114
114
msgid "Selected"
115
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Таңдалғанды"
116
116
 
117
117
#: Interface/GraphScene.cpp:282
118
118
msgid "In"
119
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Ішке"
120
120
 
121
121
#: Interface/GraphScene.cpp:283
122
122
msgid "Out"
123
 
msgstr ""
 
123
msgstr "Сыртқа"
124
124
 
125
125
#: Interface/GraphScene.cpp:284
126
126
msgid "Reset"
128
128
 
129
129
#: Interface/GraphScene.cpp:290 Interface/GraphScene.cpp:306
130
130
msgid "Align"
131
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Туралау"
132
132
 
133
133
#: Interface/GraphScene.cpp:291 Interface/GraphScene.cpp:307
134
134
msgid "Bottom"
152
152
 
153
153
#: Interface/GraphScene.cpp:296 Interface/GraphScene.cpp:312
154
154
msgid "Circle"
155
 
msgstr "Шеңбер"
 
155
msgstr "Айнала"
156
156
 
157
157
#: Interface/GraphScene.cpp:297 Interface/GraphScene.cpp:313
158
158
msgid "Minimize Crossing Edges"
159
 
msgstr ""
 
159
msgstr "Қиылысқан қырларын мейілінше азайту"
160
160
 
161
161
#: Interface/GraphScene.cpp:315 Interface/GraphScene.cpp:320
162
162
msgid "Values"
164
164
 
165
165
#: Interface/GraphScene.cpp:316 Interface/GraphScene.cpp:321
166
166
msgid "Enumerate"
167
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Санап шығу"
168
168
 
169
169
#: Interface/GraphScene.cpp:317 Interface/GraphScene.cpp:322
170
170
msgid "Random Integers"
171
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Кездейсоқ бүтін сандар"
172
172
 
173
173
#: Interface/GraphScene.cpp:318 Interface/GraphScene.cpp:323
174
174
msgid "Random Reals"
175
 
msgstr ""
 
175
msgstr "Кездейсоқ нақты сандар"
176
176
 
177
177
#: Interface/GraphScene.cpp:330
178
178
msgid "Properties"
188
188
 
189
189
#: Interface/MainWindow.cpp:218
190
190
msgid "Added your description here."
191
 
msgstr ""
 
191
msgstr "Сипатаманы осында қосыңыз."
192
192
 
193
193
#: Interface/MainWindow.cpp:241
194
194
msgid "Program Messages"
195
 
msgstr ""
 
195
msgstr "Бағдарламаның хабарламалары"
196
196
 
197
197
#: Interface/MainWindow.cpp:242
198
198
msgid "Debug Messages"
199
 
msgstr ""
 
199
msgstr "Жөндеу хабарламалары"
200
200
 
201
201
#: Interface/MainWindow.cpp:246
202
202
msgid "Select output:"
203
 
msgstr ""
 
203
msgstr "Шығысы:"
204
204
 
205
205
#: Interface/MainWindow.cpp:257
206
206
msgid "Run"
207
 
msgstr ""
 
207
msgstr "Айдау"
208
208
 
209
209
#: Interface/MainWindow.cpp:258
210
210
msgid "Stop"
213
213
#: Interface/MainWindow.cpp:315
214
214
msgctxt "Alignment"
215
215
msgid "Base"
216
 
msgstr ""
 
216
msgstr "Негізгі"
217
217
 
218
218
#: Interface/MainWindow.cpp:316 Interface/MainWindow.cpp:319
219
219
msgctxt "Alignment"
238
238
#: Interface/MainWindow.cpp:321
239
239
msgctxt "Alignment"
240
240
msgid "Circle"
241
 
msgstr "Шеңбер"
 
241
msgstr "Айнала"
242
242
 
243
243
#: Interface/MainWindow.cpp:322
244
244
msgctxt "Alignment"
245
245
msgid "Minimize Crossing Edges"
246
 
msgstr ""
 
246
msgstr "Қиылысуларды мейілінше азайту"
247
247
 
248
248
#: Interface/MainWindow.cpp:325
249
249
msgid "New Graph"
250
 
msgstr ""
 
250
msgstr "Жаңа граф"
251
251
 
252
252
#: Interface/MainWindow.cpp:326
253
253
msgid "Open Graph"
254
 
msgstr ""
 
254
msgstr "Графты ашу"
255
255
 
256
256
#: Interface/MainWindow.cpp:327
257
257
msgid "Save Graph"
258
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Графты сақтау"
259
259
 
260
260
#: Interface/MainWindow.cpp:328
261
261
msgid "Save Graph as"
262
 
msgstr ""
 
262
msgstr "Графты былай сақтау"
263
263
 
264
264
#: Interface/MainWindow.cpp:329
265
265
msgid "Download Examples"
266
 
msgstr "Мсалдарды жүктеп алу"
 
266
msgstr "Мысалдарды жүктеп алу"
267
267
 
268
268
#: Interface/MainWindow.cpp:330
269
269
msgid "Upload script"
275
275
 
276
276
#: Interface/MainWindow.cpp:333
277
277
msgid "Possible Includes"
278
 
msgstr ""
 
278
msgstr "Мүмкін кірмелері"
279
279
 
280
280
#: Interface/MainWindow.cpp:335
281
281
msgid "New Script"
295
295
 
296
296
#: Interface/MainWindow.cpp:343
297
297
msgid "Import Graph"
298
 
msgstr ""
 
298
msgstr "Графты импорттау"
299
299
 
300
300
#: Interface/MainWindow.cpp:344
301
301
msgid "Export Graph"
302
 
msgstr ""
 
302
msgstr "Графты экспорттау"
303
303
 
304
304
#: Interface/MainWindow.cpp:380
305
305
msgid "Include Manager"
306
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Кірмелерді басқару"
307
307
 
308
308
#: Interface/MainWindow.cpp:381
309
309
msgid "Default Settings"
314
314
"*.graph|Graph files\n"
315
315
"*|All files"
316
316
msgstr ""
 
317
"*.graph|Граф файлдары\n"
 
318
"*|Бүкіл файлдар"
317
319
 
318
320
#: Interface/MainWindow.cpp:515 Interface/ImporterExporterManager.cpp:92
319
321
msgid "Graph Files"
320
 
msgstr ""
 
322
msgstr "Граф файлдары"
321
323
 
322
324
#: Interface/MainWindow.cpp:525
323
325
msgid "This does not seem to be a graph file."
324
 
msgstr ""
 
326
msgstr "Бұл граф файлына ұқсамайды."
325
327
 
326
328
#: Interface/MainWindow.cpp:525
327
329
msgid "Invalid file"
328
 
msgstr ""
 
330
msgstr "Жарамсыз файл"
329
331
 
330
332
#: Interface/MainWindow.cpp:560
331
333
msgid ""
332
334
"Changes on your graph document are unsaved. Do you want to save your changes?"
333
 
msgstr ""
 
335
msgstr "Граф құжатыңыздағы өзгерістер сақталмаған. Сақтауды қалайсыз ба?"
334
336
 
335
337
#: Interface/MainWindow.cpp:568
336
338
msgid ""
337
339
"Changes on your script files are unsaved. Do you want to save all unsaved "
338
340
"scripts?"
339
341
msgstr ""
 
342
"Скрипт файлдарыңыздағы өзгерістер сақталмаған. Бүкіл сақталмағандарын "
 
343
"сақтауын қалайсыз ба?"
340
344
 
341
345
#: Interface/MainWindow.cpp:576
342
346
msgid ""
343
347
"Changes on your script files and on your graph document are unsaved. Do you "
344
348
"want to save your graph document and all unsaved scripts?"
345
349
msgstr ""
 
350
"Граф құжатыңыз бен скриипт файлдарыңыздағы өзгерістер сақталмаған. Бүкіл "
 
351
"сақталмағандарын сақтауын қалайсыз ба?"
346
352
 
347
353
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
348
354
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89
355
361
 
356
362
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
357
363
msgid "Export graphs to file"
358
 
msgstr ""
 
364
msgstr "Графты файлға экспорттау"
359
365
 
360
366
#: Interface/CodeEditor.cpp:35
361
367
msgid ""
362
368
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
363
369
" please, check your installation"
364
370
msgstr ""
 
371
"KDE-нің мәтін өңдегіші табылмады,\n"
 
372
" орнатылғанын тексеріңіз"
365
373
 
366
374
#: Interface/GraphLayers.cpp:46
367
375
msgid "Add"
376
384
msgid "Property"
377
385
msgstr "Қасиет"
378
386
 
379
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:164
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
381
387
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159
382
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
383
389
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:200
384
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
385
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:80 rc.cpp:126 rc.cpp:198 rc.cpp:207
 
391
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:164
 
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
393
#: Models/model_GraphProperties.cpp:80 rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:143
386
394
msgid "Value"
387
395
msgstr "Мәні"
388
396
 
395
403
#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42
396
404
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.cpp:61 rc.cpp:216
397
405
msgid "Assign Values"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:219
401
 
msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
402
 
msgstr ""
 
406
msgstr "Мәндерін келтіру"
403
407
 
404
408
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:38
405
409
msgid "Graph Structure"
406
 
msgstr ""
 
410
msgstr "Граф құрылымы"
407
411
 
408
412
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:99
409
413
msgid "x"
421
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
422
426
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118 rc.cpp:286
423
427
msgid "Graph Type:"
424
 
msgstr ""
 
428
msgstr "Графтың түрі:"
425
429
 
426
430
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:120
427
431
msgid "Undirected Graph"
428
 
msgstr ""
 
432
msgstr "Бағытталмаған граф"
429
433
 
430
434
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:121
431
435
msgid "Directed Graph"
432
 
msgstr ""
 
436
msgstr "Бағытты граф"
433
437
 
434
438
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:122
435
439
msgid "Multigraph"
436
 
msgstr ""
 
440
msgstr "Мультиграф"
 
441
 
 
442
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:219
 
443
msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
 
444
msgstr "Бұл амал кейбір қырларды өшіру ықтимал. Жалғастыра бересіз бе?"
437
445
 
438
446
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:41
439
447
msgid "Linked List Structure"
440
 
msgstr ""
 
448
msgstr "Байланысты тізім құрылымы"
441
449
 
442
450
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:81
443
451
msgid "Front value"
444
 
msgstr ""
 
452
msgstr "Алғашқы мәні"
445
453
 
446
454
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:100
447
455
#, kde-format
448
456
msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;"
449
 
msgstr ""
 
457
msgstr "'%1' дерегінде бірден(1) артық сырт көрсеткіші болған;"
450
458
 
451
459
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:108
452
460
#, kde-format
453
461
msgid "Cannot convert document '%1'"
454
 
msgstr ""
 
462
msgstr "'%1' құжат аударылмады"
455
463
 
456
464
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
457
465
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
458
466
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41
459
467
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:67 rc.cpp:268
460
468
msgid "Generate Graph"
461
 
msgstr ""
 
469
msgstr "Графты құру"
462
470
 
463
471
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27
464
472
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
465
473
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:149 rc.cpp:271
466
474
msgid "Mesh Graph"
467
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Торлы граф"
468
476
 
469
477
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32
470
478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
471
479
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:188 rc.cpp:274
472
480
msgid "Star Graph"
473
 
msgstr ""
 
481
msgstr "Жүлдызды граф"
474
482
 
475
483
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37
476
484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
477
485
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:224 rc.cpp:277
478
486
msgid "Circle Graph"
479
 
msgstr ""
 
487
msgstr "Дөңгелек граф"
480
488
 
481
489
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:280
482
490
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:323
483
491
msgid "RandomGraph"
484
 
msgstr ""
 
492
msgstr "Қездейсоқ граф"
485
493
 
486
494
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
487
495
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
488
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42
489
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59 rc.cpp:325
 
496
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59
 
497
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:325
490
498
msgid "Transform Edges"
491
 
msgstr ""
 
499
msgstr "Қырларын түрлендіру"
492
500
 
493
501
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:41
494
502
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:30
495
503
msgid "Open and Save Graphviz files"
496
 
msgstr ""
 
504
msgstr "Graphviz файлдарын ашу мен сақтау"
497
505
 
498
506
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:59
499
507
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:50
500
508
msgid "*.dot|Graphviz Files"
501
 
msgstr ""
 
509
msgstr "*.dot|Graphviz файлдары"
502
510
 
503
511
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:67
504
512
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:63
506
514
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:60
507
515
#, kde-format
508
516
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
509
 
msgstr ""
 
517
msgstr "Файл ашылмады: %1 Қатесі: %2"
510
518
 
511
519
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:95
512
520
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:163
513
521
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:284
514
522
msgid "Could not parse Graphviz file due to syntax errors."
515
 
msgstr ""
 
523
msgstr "Синтаксис қате себебінен Graphviz файлы талдауға келмеді."
516
524
 
517
525
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:156
518
526
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:277
519
527
msgid "Graphviz parser returned unsuccessfully for file."
520
 
msgstr ""
 
528
msgstr "Graphviz файл талдағышы сәтсіздік туралы хабарлады."
521
529
 
522
530
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:199
523
531
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:321
524
532
msgid "dotImport"
525
 
msgstr ""
 
533
msgstr "dotImport"
526
534
 
527
535
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:33
528
536
msgid "Open and Save GML files"
529
 
msgstr ""
 
537
msgstr "GML файлдарын ашу мен сақтау"
530
538
 
531
539
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:53
532
540
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
533
 
msgstr ""
 
541
msgstr "*.gml|Graph Markup Language файлдары"
534
542
 
535
543
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:69
536
544
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:66
537
545
#, kde-format
538
546
msgid "cannot parse the file %1."
539
 
msgstr ""
 
547
msgstr "%1 файлы талдауға келмеді."
540
548
 
541
549
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:115
542
550
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:110
543
551
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:114
544
552
#, kde-format
545
553
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
546
 
msgstr ""
 
554
msgstr "%1 файлы жазу үшін ашылмады. Қатесі: %2"
547
555
 
548
556
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
549
557
msgid "Open and Save Plain TXT files"
550
 
msgstr ""
 
558
msgstr "Кәдімгі TXT файлдарын ашу мен сақтау"
551
559
 
552
560
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:47
553
561
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
554
 
msgstr ""
 
562
msgstr "*.txt|Қәдімгі TXT файлдары"
555
563
 
556
564
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:108
557
565
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:112
558
566
msgid "No active graph in this document."
559
 
msgstr ""
 
567
msgstr "Бұл құжатта жарамды граф жоқ."
560
568
 
561
569
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:35
562
570
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
563
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Keyhole Markup Language файлдарын ашу мен сақтау"
564
572
 
565
573
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:54
566
574
#, kde-format
567
575
msgid "Cannot open file %1: %2"
568
 
msgstr ""
 
576
msgstr "%1 файлы ашылмады: %2"
569
577
 
570
578
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:144
571
579
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
572
 
msgstr ""
 
580
msgstr "*.kml|Keyhole Markup Language файлдары"
573
581
 
574
 
#: Scripts/IncludeManager.cpp:112
 
582
#: Scripts/IncludeManager.cpp:111
575
583
#, kde-format
576
584
msgid "Cannot open file %2."
577
 
msgstr ""
 
585
msgstr "%2 файлы ашылмады."
578
586
 
579
 
#: Scripts/IncludeManager.cpp:142
 
587
#: Scripts/IncludeManager.cpp:141
580
588
#, kde-format
581
589
msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
582
 
msgstr ""
 
590
msgstr "Жарамсыз кіргізу бұйрығы: %1. Бұйрықта файл атауы табылмады."
583
591
 
584
592
#: Main.cpp:37
585
593
msgid "Rocs"
587
595
 
588
596
#: Main.cpp:39
589
597
msgid "Graph Theory Tool"
590
 
msgstr ""
 
598
msgstr "Граф теория құралы"
591
599
 
592
600
#: Main.cpp:41
593
601
msgid "(c) 2009-2011 Rocs Developers"
595
603
 
596
604
#: Main.cpp:42
597
605
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
598
 
msgstr ""
 
606
msgstr "Rocs - деректер құрылымын талдау"
599
607
 
600
608
#: Main.cpp:45
601
609
msgid "Tomaz Canabrava"
607
615
 
608
616
#: Main.cpp:46
609
617
msgid "Wagner Reck"
610
 
msgstr ""
 
618
msgstr "Wagner Reck"
611
619
 
612
620
#: Main.cpp:47
613
621
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
615
623
 
616
624
#: Main.cpp:54
617
625
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
618
 
msgstr ""
 
626
msgstr "Деректер құрылым плагині жүйеңізде жоқ. Жабылады."
619
627
 
620
628
#: Main.cpp:55
621
629
msgid ""
622
630
"Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
623
631
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
624
632
msgstr ""
 
633
"Rocs деректер құрылым плагинін қажет етеді.\n"
 
634
"Консолінен kbuildsycoca4 дегенді жегіп көріп, қайта Rocs-ты жегіңіз."
625
635
 
626
636
#: rc.cpp:1
627
637
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
633
643
msgid "Your emails"
634
644
msgstr "sairan@computer.org"
635
645
 
 
646
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
 
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
 
648
#: rc.cpp:5
 
649
msgid "New File"
 
650
msgstr "Жаңа файл"
 
651
 
636
652
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:23
637
653
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
638
 
#: rc.cpp:5
 
654
#: rc.cpp:8
639
655
msgid "Default Information Display"
640
 
msgstr ""
 
656
msgstr "Әдетті ақпарды көрсету"
641
657
 
642
658
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44
643
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodePosition)
644
 
#: rc.cpp:8
 
660
#: rc.cpp:11
645
661
msgid "Node Information"
646
 
msgstr ""
 
662
msgstr "Төбе туралы мәлімет"
647
663
 
648
664
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:51
649
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgePosition)
650
 
#: rc.cpp:11
 
666
#: rc.cpp:14
651
667
msgid "Edge Information"
652
 
msgstr ""
 
668
msgstr "Қыры туралы мәлімет"
653
669
 
654
670
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65
655
671
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
656
672
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:93
657
673
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
658
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23
 
674
#: rc.cpp:17 rc.cpp:26
659
675
msgid "centered"
660
 
msgstr ""
 
676
msgstr "ортада"
661
677
 
662
678
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70
663
679
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
664
680
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:98
665
681
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
666
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:26
 
682
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29
667
683
msgid "below"
668
 
msgstr ""
 
684
msgstr "төмендде"
669
685
 
670
686
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:75
671
687
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
672
688
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:103
673
689
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
674
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29
 
690
#: rc.cpp:23 rc.cpp:32
675
691
msgid "above"
676
 
msgstr ""
 
692
msgstr "жоғарда"
677
693
 
678
694
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:121
679
695
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
680
 
#: rc.cpp:32
 
696
#: rc.cpp:35
681
697
msgid "Execution Options"
682
 
msgstr ""
 
698
msgstr "Орындау параметрлері"
 
699
 
 
700
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14
 
701
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget)
 
702
#: rc.cpp:38
 
703
msgid "Edge Properties"
 
704
msgstr "Қырының қасиеттері"
 
705
 
 
706
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
 
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
708
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32
 
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
710
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:83
 
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
712
#: rc.cpp:41 rc.cpp:116 rc.cpp:165
 
713
msgid "Name:"
 
714
msgstr "Атауы:"
 
715
 
 
716
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30
 
717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
 
718
#: rc.cpp:44
 
719
msgid "Edge name"
 
720
msgstr "Қырының атауы"
 
721
 
 
722
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
 
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
724
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:65
 
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
726
#: rc.cpp:47 rc.cpp:122
 
727
msgid "Color:"
 
728
msgstr "Түсі:"
 
729
 
 
730
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54
 
731
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
 
732
#: rc.cpp:50
 
733
msgid "Edge color"
 
734
msgstr "Қырының түсі"
 
735
 
 
736
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61
 
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
738
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:88
 
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
740
#: rc.cpp:53 rc.cpp:128
 
741
msgid "Value:"
 
742
msgstr "Мәні:"
 
743
 
 
744
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71
 
745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
 
746
#: rc.cpp:56
 
747
msgid "Edge value"
 
748
msgstr "Қырының мәні"
 
749
 
 
750
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78
 
751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
 
752
#: rc.cpp:59
 
753
msgid "Edge width"
 
754
msgstr "Қырының ені"
 
755
 
 
756
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81
 
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
758
#: rc.cpp:62
 
759
msgid "Width:"
 
760
msgstr "Ені:"
 
761
 
 
762
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94
 
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
764
#: rc.cpp:65
 
765
msgid "Style:"
 
766
msgstr "Стилі:"
 
767
 
 
768
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104
 
769
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
 
770
#: rc.cpp:68
 
771
msgid "Edge style"
 
772
msgstr "Қырының стилі"
 
773
 
 
774
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108
 
775
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
 
776
#: rc.cpp:71
 
777
msgid "solid"
 
778
msgstr "тұтас"
 
779
 
 
780
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113
 
781
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
 
782
#: rc.cpp:74
 
783
msgid "dash"
 
784
msgstr "штрихты"
 
785
 
 
786
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118
 
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
 
788
#: rc.cpp:77
 
789
msgid "dot"
 
790
msgstr "нүктелі"
 
791
 
 
792
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123
 
793
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
 
794
#: rc.cpp:80
 
795
msgid "dash dot"
 
796
msgstr "штрих-нүктелі"
 
797
 
 
798
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133
 
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
800
#: rc.cpp:83
 
801
msgid "Show"
 
802
msgstr "Қөрсету"
 
803
 
 
804
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143
 
805
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
 
806
#: rc.cpp:86
 
807
msgid "Show/hide edge name"
 
808
msgstr "Қырының атауын көрсету/жасыру"
 
809
 
 
810
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146
 
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
 
812
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:190
 
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
814
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:154
 
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
816
#: rc.cpp:89 rc.cpp:101 rc.cpp:140
 
817
msgid "Name"
 
818
msgstr "Атауы"
 
819
 
 
820
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156
 
821
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
 
822
#: rc.cpp:92
 
823
msgid "Show/add edge value"
 
824
msgstr "Қырының мәнін көрсету/жасыру"
 
825
 
 
826
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184
 
827
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
828
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148
 
829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
830
#: rc.cpp:98 rc.cpp:137
 
831
msgid "Add Property"
 
832
msgstr "Қасиетін қосу"
 
833
 
 
834
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:237
 
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
 
836
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:194
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
 
838
#: rc.cpp:110 rc.cpp:149
 
839
msgid "add"
 
840
msgstr "қосу"
 
841
 
 
842
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
 
843
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
 
844
#: rc.cpp:113
 
845
msgid "Node Properties"
 
846
msgstr "Төбенің қасиеттері"
 
847
 
 
848
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:62
 
849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
 
850
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:75
 
851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
 
852
#: rc.cpp:119 rc.cpp:125
 
853
msgid "Node color"
 
854
msgstr "Төбенің түсі"
 
855
 
 
856
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111
 
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor)
 
858
#: rc.cpp:131
 
859
msgid "Disable Color"
 
860
msgstr "Түсі болмасын"
 
861
 
 
862
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:118
 
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
864
#: rc.cpp:134
 
865
msgid "Image"
 
866
msgstr "Кескін"
 
867
 
 
868
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174
 
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal)
 
870
#: rc.cpp:146
 
871
msgid "Apply to all nodes"
 
872
msgstr "Бүкіл төбелерге қолданылсын"
 
873
 
 
874
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232
 
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose)
 
876
#: rc.cpp:152
 
877
msgid "Close"
 
878
msgstr "Жабу"
683
879
 
684
880
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
685
881
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
686
 
#: rc.cpp:35
 
882
#: rc.cpp:155
687
883
msgid "Delete the active graph"
688
 
msgstr ""
 
884
msgstr "Назардағы графты өшіру"
689
885
 
690
886
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:62
691
887
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
692
 
#: rc.cpp:38
 
888
#: rc.cpp:158
693
889
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
694
 
msgstr ""
 
890
msgstr "Назардағы графты кетіру бүкіл қырлар мен төбелерін өшіру"
695
891
 
696
892
#. i18n: Do not translate, X is for delete
697
893
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:65
698
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
699
 
#: rc.cpp:42
 
895
#: rc.cpp:162
700
896
msgctxt "@action:button"
701
897
msgid "x"
702
898
msgstr "x"
703
899
 
704
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:83
705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
706
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32
707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
708
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
710
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:99 rc.cpp:144
711
 
msgid "Name:"
712
 
msgstr "Атауы:"
713
 
 
714
900
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:96
715
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
716
 
#: rc.cpp:48
 
902
#: rc.cpp:168
717
903
msgid "Data Color:"
718
 
msgstr ""
 
904
msgstr "Деректер түсі:"
719
905
 
720
906
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:112
721
907
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
722
 
#: rc.cpp:51
 
908
#: rc.cpp:171
723
909
msgid "Color for new nodes"
724
 
msgstr ""
 
910
msgstr "Жаңа төбелерінің түсі"
725
911
 
726
912
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:119
727
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
728
 
#: rc.cpp:54
 
914
#: rc.cpp:174
729
915
msgid "Pointer Color:"
730
 
msgstr ""
 
916
msgstr "Көрсеткіштің түсі:"
731
917
 
732
918
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:135
733
919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
734
 
#: rc.cpp:57
 
920
#: rc.cpp:177
735
921
msgid "Color for new edges"
736
 
msgstr ""
 
922
msgstr "Жаңа қырларының түсі"
737
923
 
738
924
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:145
739
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
740
 
#: rc.cpp:60
 
926
#: rc.cpp:180
741
927
msgid "Show names in:"
742
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Мынадағының атауын көрсету:"
743
929
 
744
930
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:152
745
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
746
 
#: rc.cpp:63
 
932
#: rc.cpp:183
747
933
msgid "Show values in:"
748
 
msgstr ""
 
934
msgstr "Мынадағының мәнін көрсету:"
749
935
 
750
936
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:159
751
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
752
 
#: rc.cpp:66
 
938
#: rc.cpp:186
753
939
msgid "Data"
754
940
msgstr "Дерек"
755
941
 
757
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
758
944
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:57
759
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
760
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:229
 
946
#: rc.cpp:189 rc.cpp:229
761
947
msgid "Nodes"
762
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Төбелер"
763
949
 
764
950
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:187
765
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
766
 
#: rc.cpp:72
 
952
#: rc.cpp:192
767
953
msgid "Pointers"
768
 
msgstr ""
 
954
msgstr "Көрсеткіштер"
769
955
 
770
956
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:201
771
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
772
958
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:67
773
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
774
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:232
 
960
#: rc.cpp:195 rc.cpp:232
775
961
msgid "Edges"
776
 
msgstr ""
 
962
msgstr "Қырлар"
777
963
 
778
964
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:228
779
965
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
780
 
#: rc.cpp:78
 
966
#: rc.cpp:198
781
967
msgid "Apply the current color to all nodes"
782
 
msgstr ""
 
968
msgstr "Түсті бүкіл төбелерге қолдану"
783
969
 
784
970
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:231
785
971
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
786
 
#: rc.cpp:81
 
972
#: rc.cpp:201
787
973
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
788
 
msgstr ""
 
974
msgstr "Түсті бүкіл сурет өрісіндегі төбелерге қолдану"
789
975
 
790
976
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:234
791
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
792
978
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:247
793
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
794
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:93
 
980
#: rc.cpp:204 rc.cpp:213
795
981
msgid "All"
796
 
msgstr "Бүкілі"
 
982
msgstr "Бүкіліне"
797
983
 
798
984
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:241
799
985
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
800
 
#: rc.cpp:87
 
986
#: rc.cpp:207
801
987
msgid "Apply the current color to all edges"
802
 
msgstr ""
 
988
msgstr "Түсті бүкіл қырларына қолдану"
803
989
 
804
990
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:244
805
991
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
806
 
#: rc.cpp:90
 
992
#: rc.cpp:210
807
993
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
811
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
812
 
#: rc.cpp:96
813
 
msgid "Node Properties"
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:62
817
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
818
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:75
819
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
820
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:108
821
 
msgid "Node color"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:65
825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
826
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
828
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:150
829
 
msgid "Color:"
830
 
msgstr "Түсі:"
831
 
 
832
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:88
833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
834
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61
835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
836
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:156
837
 
msgid "Value:"
838
 
msgstr "Мәні:"
839
 
 
840
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111
841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor)
842
 
#: rc.cpp:114
843
 
msgid "Disable Color"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:118
847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
848
 
#: rc.cpp:117
849
 
msgid "Image"
850
 
msgstr "Кескін"
851
 
 
852
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148
853
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
854
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184
855
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
856
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:201
857
 
msgid "Add Property"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:154
861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
862
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146
863
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
864
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:190
865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
866
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:192 rc.cpp:204
867
 
msgid "Name"
868
 
msgstr "Атауы"
869
 
 
870
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174
871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal)
872
 
#: rc.cpp:129
873
 
msgid "Apply to all nodes"
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:194
877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
878
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:237
879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
880
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:213
881
 
msgid "add"
882
 
msgstr "қосу"
883
 
 
884
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232
885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose)
886
 
#: rc.cpp:135
887
 
msgid "Close"
888
 
msgstr "Жабу"
889
 
 
890
 
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
892
 
#: rc.cpp:138
893
 
msgid "New File"
894
 
msgstr "Жаңа файл"
895
 
 
896
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14
897
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget)
898
 
#: rc.cpp:141
899
 
msgid "Edge Properties"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30
903
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
904
 
#: rc.cpp:147
905
 
msgid "Edge name"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54
909
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
910
 
#: rc.cpp:153
911
 
msgid "Edge color"
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71
915
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
916
 
#: rc.cpp:159
917
 
msgid "Edge value"
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78
921
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
922
 
#: rc.cpp:162
923
 
msgid "Edge width"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81
927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
928
 
#: rc.cpp:165
929
 
msgid "Width:"
930
 
msgstr "Ені:"
931
 
 
932
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94
933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
934
 
#: rc.cpp:168
935
 
msgid "Style:"
936
 
msgstr "Стилі:"
937
 
 
938
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104
939
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
940
 
#: rc.cpp:171
941
 
msgid "Edge style"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108
945
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
946
 
#: rc.cpp:174
947
 
msgid "solid"
948
 
msgstr "тұтас"
949
 
 
950
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113
951
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
952
 
#: rc.cpp:177
953
 
msgid "dash"
954
 
msgstr ""
955
 
 
956
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118
957
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
958
 
#: rc.cpp:180
959
 
msgid "dot"
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123
963
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
964
 
#: rc.cpp:183
965
 
msgid "dash dot"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133
969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
970
 
#: rc.cpp:186
971
 
msgid "Show"
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143
975
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
976
 
#: rc.cpp:189
977
 
msgid "Show/hide edge name"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156
981
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
982
 
#: rc.cpp:195
983
 
msgid "Show/add edge value"
984
 
msgstr ""
 
994
msgstr "Түсті бүкіл сурет өрісіндегі қырларға қолдану"
985
995
 
986
996
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:39
987
997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
1001
1011
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
1002
1012
"</p></body></html>"
1003
1013
msgstr ""
 
1014
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1015
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1016
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1017
"\">\n"
 
1018
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1019
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1020
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1021
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1022
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
1023
"italic;\">Graph</span> түріне жататын бүкіл деректер құрылымдар тізімі.</p></"
 
1024
"body></html>"
1004
1025
 
1005
1026
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:101
1006
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
1007
1028
#: rc.cpp:235
1008
1029
msgid "Start ID"
1009
 
msgstr ""
 
1030
msgstr "Бастапқы идентификатор"
1010
1031
 
1011
1032
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:135
1012
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1014
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1015
1036
#: rc.cpp:238 rc.cpp:247
1016
1037
msgid "Lower Limit"
1017
 
msgstr ""
 
1038
msgstr "Төменгі шек"
1018
1039
 
1019
1040
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:155
1020
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1022
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1023
1044
#: rc.cpp:241 rc.cpp:250
1024
1045
msgid "Upper Limit"
1025
 
msgstr ""
 
1046
msgstr "Жоғарғы шек"
1026
1047
 
1027
1048
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:162
1028
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1030
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1031
1052
#: rc.cpp:244 rc.cpp:253
1032
1053
msgid "Generator Seed"
1033
 
msgstr ""
 
1054
msgstr "Генератордың бастапқы саны"
1034
1055
 
1035
1056
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:278
1036
1057
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1037
1058
#: rc.cpp:256
1038
1059
msgid "Enumerate Items"
1039
 
msgstr ""
 
1060
msgstr "Нөмірлеп шығу"
1040
1061
 
1041
1062
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:283
1042
1063
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1043
1064
#: rc.cpp:259
1044
1065
msgid "Assign Random Integers"
1045
 
msgstr ""
 
1066
msgstr "Кездейсоқ бүтін сандар"
1046
1067
 
1047
1068
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:288
1048
1069
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1049
1070
#: rc.cpp:262
1050
1071
msgid "Assign Random Reals"
1051
 
msgstr ""
 
1072
msgstr "Кездейсоқ нақты сандар"
1052
1073
 
1053
1074
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:303
1054
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
1055
1076
#: rc.cpp:265
1056
1077
msgid "Overwrite existing values"
1057
 
msgstr ""
 
1078
msgstr "Бар мәндерін ауыстырып"
1058
1079
 
1059
1080
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42
1060
1081
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1061
1082
#: rc.cpp:280
1062
1083
msgid "Random Graph"
1063
 
msgstr ""
 
1084
msgstr "Кездейсоқ граф"
1064
1085
 
1065
1086
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47
1066
1087
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1067
1088
#: rc.cpp:283
1068
1089
msgid "Erdös-Renyi Graph"
1069
 
msgstr ""
 
1090
msgstr "Эрдеш-Реньи графы"
1070
1091
 
1071
1092
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103
1072
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
1073
1094
#: rc.cpp:289
1074
1095
msgid "Number of Columns:"
1075
 
msgstr ""
 
1096
msgstr "Бағандар саны:"
1076
1097
 
1077
1098
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113
1078
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
1084
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
1085
1106
#: rc.cpp:295
1086
1107
msgid "Satellite Nodes:"
1087
 
msgstr ""
 
1108
msgstr "Серіктес төбелері:"
1088
1109
 
1089
1110
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:191
1090
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
1091
1112
#: rc.cpp:298
1092
1113
msgid "Number of Nodes:"
1093
 
msgstr ""
 
1114
msgstr "Төбелер саны:"
1094
1115
 
1095
1116
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:225
1096
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
1097
1118
#: rc.cpp:301
1098
1119
msgid "Nodes:"
1099
 
msgstr ""
 
1120
msgstr "Төбелер:"
1100
1121
 
1101
1122
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:245
1102
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
1103
1124
#: rc.cpp:304
1104
1125
msgid "Edges:"
1105
 
msgstr ""
 
1126
msgstr "Қырлар:"
1106
1127
 
1107
1128
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259
1108
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
1110
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
1111
1132
#: rc.cpp:307 rc.cpp:316
1112
1133
msgid "Allow self-edges:"
1113
 
msgstr ""
 
1134
msgstr "Өз-өзіне түйілген қырлар:"
1114
1135
 
1115
1136
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:266
1116
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
1118
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
1119
1140
#: rc.cpp:310 rc.cpp:322
1120
1141
msgid "Generator Seed:"
1121
 
msgstr ""
 
1142
msgstr "Генератордың бастапқы саны:"
1122
1143
 
1123
1144
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:304
1124
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
1125
1146
#: rc.cpp:313
1126
1147
msgid "Nodes (n):"
1127
 
msgstr ""
 
1148
msgstr "Төбелер (n):"
1128
1149
 
1129
1150
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:328
1130
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
1131
1152
#: rc.cpp:319
1132
1153
msgid "Edge Probability (p):"
1133
 
msgstr ""
 
1154
msgstr "Қыр ықтималдығы (p):"
1134
1155
 
1135
1156
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:43
1136
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1137
1158
#: rc.cpp:335
1138
1159
msgid "Data Structure:"
1139
 
msgstr ""
 
1160
msgstr "Деректер құрылымы:"
1140
1161
 
1141
1162
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:72
1142
1163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1145
1166
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
1146
1167
"any preset weights."
1147
1168
msgstr ""
 
1169
"Бұнымен осы графтың бүкіл төбелері байланыстырлады. Жаңа қырларға "
 
1170
"тағайындалған салмақтар берілмейді. "
1148
1171
 
1149
1172
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:75
1150
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1151
1174
#: rc.cpp:341
1152
1175
msgid "Complete Graph"
1153
 
msgstr ""
 
1176
msgstr "Графты бітіру"
1154
1177
 
1155
1178
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:85
1156
1179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1157
1180
#: rc.cpp:344
1158
1181
msgid "This option removes all edges from the given graph."
1159
 
msgstr ""
 
1182
msgstr "Бұнымен графтың бүкіл қырларын алып тастайды."
1160
1183
 
1161
1184
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:88
1162
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1163
1186
#: rc.cpp:347
1164
1187
msgid "Remove all Edges"
1165
 
msgstr ""
 
1188
msgstr "Бүкіл қырларын өшіру"
1166
1189
 
1167
1190
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:95
1168
1191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1171
1194
"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
1172
1195
"apply to undirected graphs."
1173
1196
msgstr ""
 
1197
"Бұнымен бағытты графтың бүкіл қырларының бағытын керіге ауыстырады. Тек "
 
1198
"бағытты графтарға қолданылады. "
1174
1199
 
1175
1200
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:98
1176
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1177
1202
#: rc.cpp:353
1178
1203
msgid "Reverse all Edges"
1179
 
msgstr ""
 
1204
msgstr "Бүкіл қырларының бағытын кері қылу"
1180
1205
 
1181
1206
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:109
1182
1207
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1196
1221
"equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
1197
1222
"body></html>"
1198
1223
msgstr ""
 
1224
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1225
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1226
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1227
"\">\n"
 
1228
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1229
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1230
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1231
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1232
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бұл <span style=\" font-"
 
1233
"style:italic;\">Графты минималдыру Прим алгоритмын</span> графқа қолдануы. "
 
1234
"Салмағы белгіленбеген қырларының салмағы 1 деп есептеледі. Бағытты және "
 
1235
"бағытталмаған графтар өз жолымен қарастырлады.</p></body></html>"
1199
1236
 
1200
1237
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:112
1201
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1202
1239
#: rc.cpp:363
1203
1240
msgid "Spanning Tree Transformation"
1204
 
msgstr ""
 
1241
msgstr "Графты минималдыру"
1205
1242
 
1206
1243
#. i18n: file: rocs.kcfg:9
1207
1244
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
1209
1246
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
1210
1247
#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
1211
1248
msgid "Show text beside icon"
1212
 
msgstr ""
 
1249
msgstr "Таңбашаның жанында жазуын көрсету"
1213
1250
 
1214
1251
#. i18n: file: rocs.kcfg:41
1215
1252
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
1216
1253
#: rc.cpp:372
1217
1254
msgid "Path where include manager seek for includes."
1218
 
msgstr ""
 
1255
msgstr "Кірмелер менеджері кірмелерін іздейтін жолдары."
1219
1256
 
1220
1257
#. i18n: file: rocs.kcfg:46
1221
1258
#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
1222
1259
#: rc.cpp:375
1223
1260
msgid "Position where name and value of a node shall be shown."
1224
 
msgstr ""
 
1261
msgstr "Төбесінің атауы мен мәні көрсетілетін орны."
1225
1262
 
1226
1263
#. i18n: file: rocs.kcfg:49
1227
1264
#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
1228
1265
#: rc.cpp:378
1229
1266
msgid "Position where name and value of an edge shall be shown."
1230
 
msgstr ""
 
1267
msgstr "Қырының атауы мен мәні көрсетілетін орны."
1231
1268
 
1232
1269
#. i18n: file: rocsui.rc:12
1233
1270
#. i18n: ectx: Menu (new)
1239
1276
#. i18n: ectx: Menu (graph)
1240
1277
#: rc.cpp:384
1241
1278
msgid "Graph"
1242
 
msgstr ""
 
1279
msgstr "Граф"
1243
1280
 
1244
1281
#. i18n: file: rocsui.rc:28
1245
1282
#. i18n: ectx: Menu (script)
1257
1294
#. i18n: ectx: Menu (conversions)
1258
1295
#: rc.cpp:393
1259
1296
msgid "Conversions"
1260
 
msgstr ""
 
1297
msgstr "Түрлендіруі"
1261
1298
 
1262
1299
#. i18n: file: rocsui.rc:44
1263
1300
#. i18n: ectx: Menu