1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 04:01+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Сайран Киккарин"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "sairan@computer.org"
30
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:9
31
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo)
32
#: rc.cpp:5 gui/mainwindow.cc:197
36
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:13
37
#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (bovo)
39
msgid "Difficulty level: strength of the computer player."
40
msgstr "Қиындық деңгейі: компьютер жақ ойнаушының күші."
42
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:17
43
#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo)
45
msgid "Speed of demo and replay playback."
46
msgstr "Қайталап көрсетулерінің жылдамдығы."
48
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:23
49
#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo)
51
msgid "Whether moves should be animated or not."
52
msgstr "Қадамдарын анимациялау керек пе, жоқ па."
54
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:27
55
#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo)
57
msgid "AI engine to use."
58
msgstr "Компьютер жақ қолданатын парасаттық тетігі."
60
#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:354
65
#: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:251 gui/mainwindow.cc:367
68
msgstr "Ұтылыстар: %1"
70
#: gui/mainwindow.cc:183
72
msgstr "Қ&айталап шығу"
74
#: gui/mainwindow.cc:185
76
msgstr "Ойынды қайталап шығу"
78
#: gui/mainwindow.cc:186
79
msgid "Replays your last game for you to watch."
80
msgstr "Соңғы ойынды көру үшін қайталап шығу."
82
#: gui/mainwindow.cc:192
86
#: gui/mainwindow.cc:335
87
msgid "Start a new Game to play"
88
msgstr "Жаңа ойынды бастау"
90
#: gui/mainwindow.cc:372
91
msgid "GAME OVER. Tie!"
92
msgstr "ОЙЫН АЯҚТАЛДЫ. Тепе-тең түсті!"
94
#: gui/mainwindow.cc:375
95
msgid "GAME OVER. You won!"
96
msgstr "ОЙЫН АЯҚТАЛДЫ. Ұттыңыз!"
98
#: gui/mainwindow.cc:378
99
msgid "GAME OVER. You lost!"
100
msgstr "ОЙЫН АЯҚТАЛДЫ. Ұтылдыңыз!"
102
#: gui/mainwindow.cc:390
103
msgid "It is your turn."
104
msgstr "Сіздің кезегіңіз."
106
#: gui/mainwindow.cc:394
107
msgid "Waiting for computer."
108
msgstr "Компьютердің жүрісін күту."
110
#: gui/mainwindow.cc:422
111
msgid "Replaying game"
112
msgstr "Жүрістерін қайталау"
114
#: gui/mainwindow.cc:439
115
msgid "Game replayed."
116
msgstr "Ойын қайталанып шықты."
119
msgid "KDE Five in a Row Board Game"
120
msgstr "KDE-нің \"Бесеу - қатарға\" ойны"
127
msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström"
128
msgstr "(c) 2002,2007 Aron Boström"
132
msgstr "Aron Boström"