~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-de289x5l8xesrtvd
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-15 03:56+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:29+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 03:30+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
244
244
msgid "Stopping Akonadi server..."
245
245
msgstr "Akonadi серверін тоқтату..."
246
246
 
247
 
#: dragdropmanager.cpp:194
 
247
#: dragdropmanager.cpp:205
248
248
msgid "&Move Here"
249
249
msgstr "Мұнда &жылжыту"
250
250
 
251
 
#: dragdropmanager.cpp:200
 
251
#: dragdropmanager.cpp:211
252
252
msgid "&Copy Here"
253
253
msgstr "Мұнда &көшірмелеу"
254
254
 
255
 
#: dragdropmanager.cpp:206
 
255
#: dragdropmanager.cpp:217
256
256
msgid "&Link Here"
257
257
msgstr "Осында &сілтеме құру"
258
258
 
259
 
#: dragdropmanager.cpp:210
 
259
#: dragdropmanager.cpp:221
260
260
msgid "C&ancel"
261
261
msgstr "Бас &тарту"
262
262
 
618
618
msgid "Default Name"
619
619
msgstr "Әдетті атауы"
620
620
 
621
 
#: resourcebase.cpp:390
 
621
#: resourcebase.cpp:397
622
622
msgctxt "@title application name"
623
623
msgid "Akonadi Resource"
624
624
msgstr "Akonadi ресурсы"
625
625
 
626
 
#: resourcebase.cpp:391
 
626
#: resourcebase.cpp:398
627
627
msgctxt "@title application description"
628
628
msgid "Akonadi Resource"
629
629
msgstr "Akonadi деректер көзі"
630
630
 
631
 
#: resourcebase.cpp:395
 
631
#: resourcebase.cpp:402
632
632
msgctxt "@label commandline option"
633
633
msgid "Resource identifier"
634
634
msgstr "Деректер көзінің идентификаторы"
635
635
 
636
 
#: resourcebase.cpp:543
 
636
#: resourcebase.cpp:550
637
637
#, kde-format
638
638
msgctxt "@info"
639
639
msgid "Updating local collection failed: %1."
640
640
msgstr "Жергілікті жинақты жаңарту жаңылысы: %1."
641
641
 
642
 
#: resourcebase.cpp:553
 
642
#: resourcebase.cpp:560
643
643
msgctxt "@info"
644
644
msgid "Cannot fetch item in offline mode."
645
645
msgstr "Желіден тыс режімде керегі алынбайды."
646
646
 
647
 
#: resourcebase.cpp:684
 
647
#: resourcebase.cpp:691
648
648
#, kde-format
649
649
msgctxt "@info:status"
650
650
msgid "Syncing folder '%1'"
651
651
msgstr "'%1' қапшығын қадамдастыру"
652
652
 
653
 
#: resourcebase.cpp:725
 
653
#: resourcebase.cpp:732
654
654
msgid "The requested item no longer exists"
655
655
msgstr "Сұралғаны енді жоқ екен"
656
656
 
1272
1272
msgid "Failed to configure default resource via D-Bus."
1273
1273
msgstr "Әдетті дерек көзін D-Bus арқылы баптау жаңылысы."
1274
1274
 
1275
 
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:406
 
1275
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:408
1276
1276
msgid "Failed to fetch the resource collection."
1277
1277
msgstr "Дерек жинағын алу жаңылысы."
1278
1278
 
1279
 
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:607
 
1279
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:609
1280
1280
msgid "Timeout trying to get lock."
1281
1281
msgstr "Бұғаттауды күту уақыты өтті."
1282
1282
 
1651
1651
msgid "Paste failed"
1652
1652
msgstr "Орналастыру жаңылысы"
1653
1653
 
1654
 
#: standardactionmanager.cpp:550
 
1654
#: standardactionmanager.cpp:556
1655
1655
msgid "We can not add \"/\" in folder name."
1656
1656
msgstr "Қапшықтың атауына \"/\" деген қосылмайды."
1657
1657
 
1658
 
#: standardactionmanager.cpp:551
 
1658
#: standardactionmanager.cpp:557
1659
1659
msgid "Create new folder error"
1660
1660
msgstr "Жаңа қапшық құру қатесі"
1661
1661
 
1662
 
#: standardactionmanager.cpp:1260
 
1662
#: standardactionmanager.cpp:1267
1663
1663
msgid "Move to This Folder"
1664
1664
msgstr "Осы қапшыққа жылжыту"
1665
1665
 
1666
 
#: standardactionmanager.cpp:1260
 
1666
#: standardactionmanager.cpp:1267
1667
1667
msgid "Copy to This Folder"
1668
1668
msgstr "Осы қапшыққа көшірмелеу"
1669
1669
 
1698
1698
msgid "Unread"
1699
1699
msgstr "Оқылмаған"
1700
1700
 
1701
 
#: subscriptiondialog.cpp:121
 
1701
#: subscriptiondialog.cpp:126
1702
1702
msgid "Local Subscriptions"
1703
1703
msgstr "Жергілікті жазылып алу"
1704
1704
 
1705
 
#: subscriptiondialog.cpp:151
 
1705
#: subscriptiondialog.cpp:152
1706
1706
msgid "Search:"
1707
1707
msgstr "Іздеу"
1708
1708