1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:36+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 05:12+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: indexer/main.cpp:45
21
msgid "NepomukIndexer"
22
msgstr "NepomukIndexer"
24
#: indexer/main.cpp:47
26
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
29
"NepomukIndexer файлдың мазмұнын индекстеп нәтижесін Nepomuk-та сақтайды"
31
#: indexer/main.cpp:49
32
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
33
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa"
35
#: indexer/main.cpp:50
37
msgstr "Vishesh Handa"
39
#: indexer/main.cpp:50
40
msgid "Current maintainer"
41
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
43
#: indexer/main.cpp:51
44
msgid "Sebastian Trüg"
45
msgstr "Sebastian Trüg"
47
#: indexer/main.cpp:51
49
msgstr "Құрастырушысы"
51
#: indexer/main.cpp:56
52
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
53
msgstr "Бұл URI міндетті түрде дерек көзі болады"
55
#: indexer/main.cpp:57
56
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
57
msgstr "Дерек көзіндегі өзгеріс уақыты time_t пішімінде"
59
#: indexer/main.cpp:58
60
msgid "The URL of the file to be indexed"
61
msgstr "Индекстелетін файлдың URL-адресі"
63
#: indexer/main.cpp:59
64
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
65
msgstr "Келтірілген URL-дың бүкіл индекстелген деректерін өшіру"
67
#: eventmonitor.cpp:69
68
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
69
msgstr "Жедел іздеу үшін файлдарды индекстеу. Бұл біраз уақыт алуы мүмкін."
71
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
72
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
73
msgstr "Жедел іздеу үшін файлдарды индекстеуін жалғастыру."
75
#: eventmonitor.cpp:106
76
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
77
msgstr "Файлдар индекстеуін деректер көзін сақтап қалу үшін аялдату."
79
#: eventmonitor.cpp:120
81
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
82
msgstr "Дискіде орын тапшылығы (%1 қалды). Файлдар индекстеуі аялдатылады."
84
#: eventmonitor.cpp:148
86
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
87
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
88
msgstr "Жедел іздеу үшін файлдарды бастапқы индекстеуі аяқталған кезі: %1"
90
#: fileindexer.cpp:176
91
msgctxt "@info:status"
92
msgid "File indexer is suspended."
93
msgstr "Индекстеу аялдап тұр."
95
#: fileindexer.cpp:184
96
msgctxt "@info:status"
97
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
98
msgstr "Іздеу үшін жуырда өзгертілген файлдарды қарастыру "
100
#: fileindexer.cpp:187
101
msgctxt "@info:status"
102
msgid "Indexing files for desktop search."
103
msgstr "Компьютерде іздеу үшін файлдарды индекстеу."
105
#: fileindexer.cpp:194
107
msgctxt "@info:status"
108
msgid "Scanning for recent changes in %1"
109
msgstr "Жуырда өзгертілгендерді %1 дегенде қарастыру"
111
#: fileindexer.cpp:198
113
msgctxt "@info:status"
114
msgid "Indexing files in %1"
115
msgstr "%1 дегендегі файлдарды индекстеу"
117
#: fileindexer.cpp:200
119
msgctxt "@info:status"
121
msgstr "%1 дегенді индекстеу"
123
#: fileindexer.cpp:205
124
msgctxt "@info:status"
125
msgid "File indexer is idle."
126
msgstr "Файл индекстеуіші бос."
129
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
131
msgstr "Сайран Киккарин"
134
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
136
msgstr "sairan@computer.org"