~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/konsole.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-11-28 12:31:35 UTC
  • mfrom: (1.12.36)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131128123135-lj5cc7k23jvorlrp
Tags: 4:4.11.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: konsole\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 01:28+0000\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 05:19+0000\n"
22
22
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 11:13+0100\n"
23
23
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
24
24
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
1561
1561
msgid "Activate Menu"
1562
1562
msgstr "Activar o menú"
1563
1563
 
1564
 
#: MainWindow.cpp:556
 
1564
#: MainWindow.cpp:560
1565
1565
#, kde-format
1566
1566
msgctxt "@info"
1567
1567
msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
1570
1570
msgstr[0] "Hai un proceso a executarse nesta xanela. Desexa saír aínda así?"
1571
1571
msgstr[1] "Hai %1 procesos a executarse nesta xanela. Desexa saír aínda así?"
1572
1572
 
1573
 
#: MainWindow.cpp:562
 
1573
#: MainWindow.cpp:566
1574
1574
msgctxt "@title"
1575
1575
msgid "Confirm Close"
1576
1576
msgstr "Confirmar o peche"
1577
1577
 
1578
 
#: MainWindow.cpp:563
 
1578
#: MainWindow.cpp:567
1579
1579
msgctxt "@action:button"
1580
1580
msgid "Close &Window"
1581
1581
msgstr "Pechar a &xanela"
1582
1582
 
1583
 
#: MainWindow.cpp:564
 
1583
#: MainWindow.cpp:568
1584
1584
msgctxt "@action:button"
1585
1585
msgid "Close Current &Tab"
1586
1586
msgstr "Pechar esta &lapela"
1587
1587
 
1588
 
#: MainWindow.cpp:661
 
1588
#: MainWindow.cpp:665
1589
1589
msgctxt "@title Preferences page name"
1590
1590
msgid "General"
1591
1591
msgstr "Xeral"
1592
1592
 
1593
 
#: MainWindow.cpp:666
 
1593
#: MainWindow.cpp:670
1594
1594
msgctxt "@title Preferences page name"
1595
1595
msgid "TabBar"
1596
1596
msgstr "Barra de lapelas"
1703
1703
msgid "Shell"
1704
1704
msgstr "Shell"
1705
1705
 
1706
 
#: ProfileList.cpp:47
 
1706
#: ProfileList.cpp:48
1707
1707
msgid "Default profile"
1708
1708
msgstr "Perfil predeterminado"
1709
1709
 
1804
1804
msgid "Warning: "
1805
1805
msgstr "Aviso:"
1806
1806
 
1807
 
#: Session.cpp:457
 
1807
#: Session.cpp:462
1808
1808
#, kde-format
1809
1809
msgid ""
1810
1810
"Could not find '%1', starting '%2' instead.  Please check your profile "
1813
1813
"Non se atopou «%1», no canto iniciarase «%2». Verifique a configuración do "
1814
1814
"perfil."
1815
1815
 
1816
 
#: Session.cpp:460
 
1816
#: Session.cpp:465
1817
1817
msgid "Could not find an interactive shell to start."
1818
1818
msgstr "Non se atopou unha shell interactiva para iniciala."
1819
1819
 
1820
 
#: Session.cpp:498
 
1820
#: Session.cpp:503
1821
1821
#, kde-format
1822
1822
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
1823
1823
msgstr "Non foi posíbel iniciar o programa «%1» cos argumentos «%2»."
1824
1824
 
1825
 
#: Session.cpp:604
 
1825
#: Session.cpp:609
1826
1826
#, kde-format
1827
1827
msgid "Silence in session '%1'"
1828
1828
msgstr "Silencio na sesión «%1»"
1829
1829
 
1830
 
#: Session.cpp:645
 
1830
#: Session.cpp:650
1831
1831
#, kde-format
1832
1832
msgid "Bell in session '%1'"
1833
1833
msgstr "Badalada na sesión «%1»"
1834
1834
 
1835
 
#: Session.cpp:648
 
1835
#: Session.cpp:653
1836
1836
#, kde-format
1837
1837
msgid "Activity in session '%1'"
1838
1838
msgstr "Actividade na sesión «%1»"
1839
1839
 
1840
 
#: Session.cpp:830
 
1840
#: Session.cpp:835
1841
1841
msgctxt "@info:shell This session is done"
1842
1842
msgid "Finished"
1843
1843
msgstr "Rematado"
1844
1844
 
1845
 
#: Session.cpp:844 Session.cpp:856
 
1845
#: Session.cpp:849 Session.cpp:861
1846
1846
#, kde-format
1847
1847
msgid "Program '%1' crashed."
1848
1848
msgstr "O programa «%1» rematou inesperadamente."
1849
1849
 
1850
 
#: Session.cpp:846
 
1850
#: Session.cpp:851
1851
1851
#, kde-format
1852
1852
msgid "Program '%1' exited with status %2."
1853
1853
msgstr "O programa «%1» rematou co estado %2."
1854
1854
 
1855
 
#: Session.cpp:1197
 
1855
#: Session.cpp:1202
1856
1856
msgid "ZModem Progress"
1857
1857
msgstr "Progreso do ZModem"
1858
1858